Затерянный остров (ЛП) - Чайлд Линкольн. Страница 65
— Работу Бога? — переспросила Амико. — Да вы просто сумасшедший.
— Не согласен. Это лекарство — не будет принадлежать какой-то одной корпорации, одной нации или одному избранному социально-экономическому классу. Цель нашего клиента — использовать это открытие, чтобы принести пользу всему миру.
— Ваша цель хороша, но достигать ее надо не таким способом! Этот циклоп спас мне жизнь! И Гидеону тоже! — Амико, похоже, была близка к истерике.
— Это единственный способ.
— Нет, не единственный. Вы не можете этого сделать! — она судорожно сглотнула. — Подождите, пока вы его не увидите! Вы поймете… он… человек, то есть… почти человек. Вы не можете забрать у него дом. Пожалуйста, Эли, пусть он доживет свои последние дни здесь, в мире и покое, в том месте, которое он любит и с которым у него связаны все его воспоминания.
— Мне очень жаль, но этому не бывать.
— Ради всего святого, вы не можете посадить его в клетку!
— Клетка — это лишь временная мера.
Одним плавным движением Амико достала пистолет .45 калибра и направила его на Глинна. Помощник приготовился стрелять из М16, но Глинн сделал резкий жест, чтобы остановить его.
— Я убью вас, если вы посадите его в клетку, — прошипела Амико, — Богом клянусь!
Глинн посмотрел своим серым глазом сначала на нее, затем прямо на пистолет .45 калибра.
— Я уже знаю, что вы не выстрелите в меня, Амико.
— Сукин ты сын, я это сделаю!!!
— Тогда — действуйте.
Амико подняла ствол и выстрелила в воздух. По палатке разнесся оглушающий хлопок, а девушка снова навела ствол на директора. Глинн продолжал бесстрастно взирать на нее, и когда группа солдат ворвалась в палатку, он остановил их тем же небрежным жестом.
— Позвольте мне самому уладить эту ситуацию, — распорядился он и снова перевел взгляд на Амико. — Что до вас… я все еще жду. Хочу проверить, убийца вы или нет. Хотите остановить происходящее? Что ж, вы можете сделать это, если спустите курок.
Амико буквально поедала его взглядом, ее грудь тяжело вздымалась, пистолет в руке дрожал. Внезапно она бросилась на Глинна, размахивая пистолетом, словно дубинкой. Помощник преградил ей путь, перехватив ее за руку с пистолетом, но девушка оказалась слишком быстрой — использовав технику изученных боевых искусств, она извернулась и нанесла ему удар ногой по голове. Двое солдат бросились на нее в атаку, один из них нанес ей мощный удар по лицу. Увидев это, Гидеон, не задумываясь, вступил в схватку. Схватив одного солдата, он пинком колена в диафрагму вышиб из него весь дух, и толкнул на стену палатки. Шатер рухнул со звуком рвущегося холста и треском ломающегося дерева. В драку вступили еще люди, но уже через минуту… все закончилось.
Гидеон оказался прижатым к земле лицом вниз, на его спину тяжело давило чье-то колено. Он слышал, как дико вопила, сопротивляющаяся Амико.
— Уберите этот беспорядок, — прозвучал холодный голос Глинна.
Когда путаница из разорванного тента палатки и согнутых креплений была убрана, Глинн предстал перед Гидеоном — невредимый и невозмутимый он сидел в своем инвалидном кресле. Амико скрутили двое мужчин, нос ее был весь в крови, и она продолжала яростно кричать на Глинна, который упорно ее игнорировал.
— Пусть Гидеон поднимется, — снисходительно скомандовал он.
Гидеона освободили, и он встал, сплюнув кровью из-за рассеченной губы.
— Ублюдок! — прокричала Амико, вложив в этот выкрик всю свою ненависть. — Ты не просто убьешь его, ты будешь ответственен за исчезновение целого вида!
— Ты действительно сволочь, — произнес Гидеон, уставившись на Глинна и переведя взгляд на Гарзу. Гарза не принимал участия в схватке: все это время он стоял, замерев, словно соляной столб, а лицо его сохраняло непроницаемое, невозмутимое выражение.
— Тебе это с рук не сойдет! — продолжала кричать Амико. — Весь мир узнает об этом! Если упрячешь Циклопа в клетку, ты заплатишь за это!
Глинн покачал головой.
— Вами руководят эмоции, дорогая.
— Пошел ты к черту!
— Пожалуйста, уведите ее и не выпускайте, пока к ней не вернется здравый смысл, — спокойно приказал Глинн. Солдаты увели Амико, и, пока ее тащили, она продолжала биться, извиваться, плеваться и исторгать проклятья. Глинн проследил за ней спокойным взглядом, а затем воззрился на Гидеона, и теперь его здоровый глаз выражал злость.
— Вы выглядите… запутавшимся, Гидеон, — сказал он.
— Я совершенно не запутался в том, как ты к ней отнесся. Это возмутительно.
— Я хочу, чтобы вы поняли, зачем я делаю то, что делаю. Позвольте мне вам все объяснить.
Гидеон уставился на него в ожидании. Он все еще слышал крики Амико: она продолжала угрожать солдатам и обличительно обвинять их во всех смертных грехах. Гидеон толком не понимал, что именно заставило ее сорваться и вытащить пистолет, эта сильная и внезапная вспышка ярости, которую она продемонстрировала, потрясла его. Однако Глинн удивленным не выглядел: казалось, он предвидел такое развитие событий.
— Как я уже говорил, я выбрал лучший и самый успешный сценарий. Если мы позволим местным властям участвовать в операции, то — даже если они не уничтожат остров в борьбе за него — в их интересах будет извлечь из нашего открытия максимальную прибыль. Они заключат многомиллиардную сделку с какой-нибудь международной фармацевтической компанией, чтобы вывести продукт на рынок. Конечным результатом станет то, что лекарство будет дорогим и доступным только привилегированному классу. Что до вашего Циклопа, то они поместят его в самый настоящий зоопарк на всеобщее обозрение. Единственный способ этому помешать — это сделать то, что мы сейчас и делаем. Нанести упреждающий удар. Наш клиент, который полностью заслуживает доверия, является человеком доброй воли. Он найдет некоммерческую организацию, которая займется культивацией лотоса и распространит его бесплатно по квалифицированным исследовательским группам, правительственным организациям и любому, кто изъявит желание работать с этим целительным средством. Таким образом, препарат появится на рынке и не будет стоить таких баснословных денег.
Он снова сделал паузу и внушительно посмотрел на Гидеона.
— Я имею смелость полагать, что вы, — он сделал на этом обращении особый акцент, — один из тех, в чьих интересах выход этого лекарства на рынок.
Гидеон ничего не сказал — Глинн затронул больную тему, где он был наиболее уязвим. Но Гидеон тут же напомнил себе, что, сколь бы привлекательным ни было предложение директора, его решение относительно Циклопа было просто неприемлемым.
Тем временем Глинн продолжил свою речь, всем своим существом взывая к рациональности.
— Логика неопровержима, — увещевал он. — Мы сделаем все возможное, чтобы помочь Циклопу, но он не может остаться на этом острове. Согласно нашим подсчетам, у нас в распоряжении двадцать четыре часа — ровно через столько времени наше присутствие привлечет внимание местных властей. Если к тому времени у нас не будет лотоса, мы потерпим неудачу.
Гидеон прерывисто вздохнул, услышав, как где-то в лагере снова начала исторгать проклятья Амико.
— Как всегда, — хмыкнул он, — вы показываете мне неизбежность плачевного исхода и заставляете принять вашу точку зрения, — он с вызовом посмотрел на человека в инвалидном кресле, — но в данном случае я не хочу быть частью всего этого.
— А вы не будете. Ни вы, ни Амико. Завтра утром Мануэль отправит вас обоих в Манагуа, а оттуда вы вернетесь в Штаты. Ваша работа выполнена и выполнена очень хорошо, если можно так выразиться, несмотря на… — он чуть поджал губы, — некоторые сложности в конце, — кивком головы он указал в том направлении, откуда доносились крики Амико. Взглянув в ту сторону, Гидеон увидел, что двум мужчинам, все еще удержавшим эту хрупкую женщину, приходится несладко: она была удивительно сильной для своей комплекции.
И вдруг из джунглей донесся громогласный рев. Гидеон повернул голову как раз вовремя, чтобы увидеть нечто невообразимое: Циклоп вырвался из зарослей, его огромный глаз горел гневом, рот раскрылся, обнажив огромные желтые клыки, а его гигантские мускулы, излучавшие свирепость, готовы были стереть в порошок любого, вставшего на его пути. В одной массивной руке он держал дубинку, в другой — копье, а его серебряные волосы развивались позади него, струящимся потоком.