Дракон должен умереть. Книга 1 (СИ) - Лейпек Дин. Страница 70

— Джо, — позвал он тихо.

Она не отозвалась.

Он осторожно взял ее за плечи. Сжал. Попробовал поймать ее взгляд — но она смотрела будто сквозь него.

— Все. Все закончилось. Джо!

Он легонько потряс ее, и тогда она вздрогнула, как будто просыпаясь. Глаза сфокусировались на нем и постепенно стали ореховыми. А затем — испуганными. Она посмотрела на Ансельма, потом — вокруг.

— О, нет, — прошептала она.

— Все, все, — забормотал Ансельм, боясь, что сейчас у нее начнется истерика. И что тогда будет? Она превратиться в дракона? Но ведь у нее только что были желтые глаза, и она не превращалась...

Не превращалась ли?

Джо покачнулась, вырвалась из его рук, бросилась вперед. Он обернулся и увидел то, что увидела она.

Чумазое лицо, одежда в заплатах.

«Зачем он-то полез?!» — простонал мысленно Ансельм.

Потому что не хотел отсиживаться. Как Ансельм когда-то. Не хотел, чтобы смеялись, не хотел, чтобы считали взрослым. Хотел быть, как все.

Вот он и умер. Как взрослый. Как все.

Род, Остин и Кент смотрели на Джо, которая опустилась на колени рядом с мальчиком.

— Это была я? — спросила она.

Все молчали.

— Это была я?! — крикнула Джо.

— Мы не знаем, — тихо сказал Род.

Она вдруг вскочила на ноги — и подбежала к обрыву.

— Джо! — заорал Ансельм и бросился за ней — но она уже прыгнула. Раздался треск, сначала негромкий, а потом — оглушительный, будто внизу валило ураганом деревья. Ансельм глянул вниз. Далеко внизу он увидел что-то огромное и серебряное.

Лошади испуганно заржали.

***

У них осталось семь возов — к счастью, ни одна из впряженных лошадей не понесла, сбежали только те, что были по седлом. Но их было пятеро — точнее, уже четверо. Решили, что переложат весь товар на три воза, лошадей впрягут пристяжными. Скарб, который занимал целый воз, бросили так. На ночлег они вернулись в то место, где останавливались на привал — теперь там было уже безопасно.

Ансельм не знал, что делать с телами, оставшимися на дороге. Хоронить всех? У них было с собой всего две лопаты, и все четверо валились с ног. Сжечь? Сбросить с обрыва?

Они сидели у костра и ничего не могли решить. Согласились только то, что займутся этим завтра — сегодня не было сил.

Джо появилась из темноты, окружавшей стоянку.

— Идите спать, — велела она тихо и спокойно. — Я совсем разберусь.

Взяла лопату и ушла.

***

Утром они проснулись от запаха дыма и каши. Костер ярко горел, рядом сидела Джо. Ансельм вопросительно на нее посмотрел.

— Ешьте, — только и сказала она.

Когда они проезжали место побоища, Ансельм увидел справа от дороги могилы. Аккуратные, вырытые на одинаковом расстоянии друг от друга. Сначала он считал. Потом перестал.

Примерно милю спустя он обернулся на козлах и подозвал Джо к себе, которая ехала верхом.

— Да? — спросила она равнодушно.

— Я наговорил тогда лишнего, — сказал Ансельм. — Когда отдал тебе того мальчишку. Не вздумай считать, что это ты во всем виновата.

Она ничего не ответила.

— Виноваты те уроды, которые решили, что можно ехать с таким отрядом. Виноват я, который не отказался сразу от этого безумия. Но не ты.

— Меч в руках тоже держала не я? — холодно спросила Джо.

Он ничего не ответил.

***

На следующий день, еще до полудня, они приехали в Моэрну. Вид обоза говорил сам за себя — на центральной площади, где располагалась торговая компания «Кормак и Ко», стала собираться толпа. Новость о том, что на караван напали, мгновенно разнеслась по всему городу.

Ансельм остановился у самого особняка, спрыгнул с козел. На крыльце показалась челядь, приказчики и, наконец, сами купцы.

— Мы все привезли, — сказал Ансельм просто.

Купцы молчали. Слуги и приказчики подбежали к возам, наемники, включая Джо, подошли к Ансельму.

— Что случилось? — пробасил Кормак.

Ансельм едва сдержал ругательство. «А так не понятно?!»

— На караван напали. Нам удалось отбиться. А теперь я хочу получить положенную нам плату.

— У вас еще остается два перехода, — сухо заметил Урия.

— От отряда ничего не осталось, — Ансельм старался говорить очень спокойно, но голос задрожал. — Как вы предлагаете нам совершить оставшиеся два перехода?

— Значит, плата будет меньше в два раза, — усмехнулся Шнейдер. На этот раз Ансельм не выдержал — дернулся вперед, но тонкие пальцы схватили его за руку. Он обернулся. Джо шепнула одними губами «не надо». Кормак посмотрел на девушку и улыбнулся в бороду.

— Сказать по правде, Ансельм, мы ведь вообще можем тебе не платить. Ты нарушил контракт.

— Что?!

— Конечно. Там было четко сказано, что в отряд не допускаются лица с криминальным прошлым.

Кормак усмехнулся еще шире, не сводя глаз с Джо. Ансельм быстро перевел взгляд с купца на нее — а затем на толпу, в которой стояло появляться все больше городской стражи.

— Хотя, возможно, ты просто не знал, что нанял беглую убийцу? Которую уже год разыскивают по всей Лотарии? — весело спросил Шнейдер.

— Джо? — тихо спросил Ансельм, снова повернувшись к ней.

— Они не врут, — так же тихо ответила она.

— Дельта, — вдруг понял Ансельм.

Она только кивнула. Джо по-прежнему смотрела на купцов, но он был уверен, что она следит за движениями каждого человека на площади.

— Это моя вина, — громко сказала она. — Господин Ансельм не знал о том, кто я. Заплатите ему, он тут не при чем.

— Конечно, — сухо процедил Урия. — Если вы, барышня, сами сдадитесь властям.

— Не смей, — прошипел Ансельм, но Джо внезапно улыбнулась.

— Не волнуйся, — пробормотала она еле слышно. — Я сдамся ровно до того момента, как тебе заплатят.

Она отстегнула ножны с пояса и протянула Ансельму со словами:

— Не потеряй, — и, подняв руки, повернулась к страже. — Я сдаюсь.

Они тут же схватили ее. Урия криво усмехнулся — и кинул Ансельму мешок. Тот поймал его — и в тот же момент услышал удивленный вздох за спиной. Обернулся. Стражники бежали к соседнему дому, на крыше которого он увидел Джо. Она быстро перебралась через конек и скрылась из виду.

Ансельм повернулся к купцам — разъяренному Кормаку, ядоито прищурившемуся Урии и презрительно усмехающемуся Шнейдеру. Улыбнулся и отсалютовал им «Хильдой».

— Идем, парни, — сказал он остальным наемникам. — Настало время отдохнуть.

***

Он пробирался на ощупь по узкому коридору, отсчитывая двери — и замер, нащупав нужную. Она была приоткрыта.

Ансельм улыбнулся и шагнул в темную комнату. Плотно прикрыл за собой дверь. Моргнул пару раз, пытаясь хоть что-нибудь рассмотреть — но ничего не увидел.

— Я здесь, — раздался голос. Он медленно пошел вперед, пока ногой не почувствовал край кровати. Неловко сел — но вроде ему удалось не придавить Джо.

— Я вообще тебя не вижу, — пожаловался он.

— Прости. Я совсем ненадолго. Забрать «Хильду» и попрощаться.

— Куда отправишься?

— Не знаю. Может, в горы. Но главное — как можно дальше... от людей. Мне нельзя быть рядом с вами.

— С нами? — не удержался Ансельм.

— Не хочешь же ты сказать, что я похожа на человека, — ее голос звучал почти весело.

— Похожа, — серьезно сказал он. — Больше, чем многие люди с нормальным цветом глаз.

Она ничего не ответила, но неожиданно поцеловала его в щеку. Он усмехнулся.

— Спасибо, — сказала она и поднялась — он почувствовал, что теперь сидит на кровати один.

— Удачи, — пожелал он.

— И тебе.

Он не услышал ни звука — просто комната стала пустой, как кровать до того. Тогда Ансельм стянул сапоги и по очереди зашвырнул их в дальний угол.

«Отлично летают», — подумал он, лег — и уснул.

***

Утром Ансельм появился в обеденном зале трактира очень рано.