Компаньонка для бастарда (СИ) - "Amalie Brook". Страница 52
- Спасибо. Это прекрасно…
Я осеклась. Внезапная мысль стрелой пронзила мой измученный мозг.
- Погоди, Фрея, - девушка была уже у дверей. - Как ты могла увидеть графа, если все были в масках?
Она обернулась и на ее лице мелькнула растерянность, вмиг сменившаяся милой и немного глупенькой улыбкой.
- Граф сам подошел ко мне. У меня очень простая маска и он без труда меня узнал.
- Вы с ним давно знакомы?
- Пару лет. Граф выкупил мой долг у владельца труппы, где я выступала и с тех пор я служу его дому.
- Надеюсь, он добр к тебе? - спросила я, удивившись, чего это вдруг она раскрыла мне свой секрет.
- О да, миледи. Граф Делрих очень добр к тем, кто ему верен. Вам еще нужна моя помощь?
- Нет, можешь идти.
- Добрый снов, миледи!
- Добрых… - эхом повторила я.
Глядя, как дверь закрывается за Фреей, мне казалось, что от информации моя голова вот-вот лопнет. В глазах служанки,
когда та говорила о Делрихе мне почудилась совсем не банальная признательность за доброту. Что заставляет богатого
мужчину выкупать долг бродячей артистки? Уж точно не любовь к искусству. Скорее, милое личико, стройная фигура и
высокая девичья грудь. Боги, сколько же в этом замке тайн? Как во всем этом разобраться?
Я рухнула на постель и нехотя натянула одеяло. Спать, Лис, только спать.
Когда Фрея осторожно тронула меня за плечо и тихо позвала, я вздрогнула и подумала, что она совершенно не поняла моего
распоряжения. Ведь только-только же сомкнула глаза, а эта девица уже будит меня.
- Миледи, просыпайтесь, - говорила она. - Вы ведь просили разбудить и никак не можете проснуться.
Я перевернулась на спину. Свет больно ударил в глаза.
- Неужели уже пора?
- Вы ведь сами просили. Может, поспите еще? Большинство господ еще не вставали.
- Нет, лучше проснусь.
- Я помогу вам собраться. Прикажете подавать завтрак?
- Лучше узнай, будут ли сегодня завтракать за общим столом.
- Конечно будут, миледи. Не все вчера веселились до утра.
Я наконец сумела как следует раскрыть глаза и увидела Фрею. Девушка казалась уставшей, с красными от недосыпа, но
сияющими, глазами.
- Ты сама спала хоть немного?
- Нет, миледи, - улыбнулась Фрея. - После вашего прихода я вернулась на праздник.
- Ты сильная девушка, - покачала головой я.
- Что наденете, миледи?
- Бежевое. Да, вон то.
Фрея зевала, но все равно выглядела довольно бодрой. То ли кочевая жизнь приучила к трудностям, то ли ночь и впрямь для
нее была счастливой.
Сделав все, чтобы выглядеть как можно лучше, я отправилась завтракать. На удивление, за общим столом собралось
довольно много людей. В основном, это были дамы почтенного возраста и их внуки. Еще присутствовали несколько мужчин,
обсуждающих какие-то свои дела. К собственному удивлению, я нашла среди гостей Вилину.
- Аресса! - она махнула мне рукой. - Как же здорово, что вы пришли. Я-то уже думала, что буду завтракать одна. Вы тоже
ушли с праздника пораньше?
- Да, - соврала я. - Не хотелось торчать там до самого конца.
Тем более у меня были дела поважнее.
- И вы правы. Жуткая скука, - кивнула Вилина. - К тому же, после танца с принцем там больше было нечего делать.
- И как вы потанцевали? - натянув на лицо светскую улыбку, я запихнула подальше собственные чувства.
- Чудесно. Я первой узнала его и завтра у нас состоится свидание.
- Поздравляю, Вилина. И как же это удалось?
Девушка улыбнулась и доверительно коснулась моей руки.
- Своей удачей я обязана вам. Если бы не тот перстень, который вы ему подарили, ничего бы не вышло. Слава богам, что он
надел его вчера. Знаете, я почти уверена, что Адриан выберет меня.
Как ни больно было слушать ее слова, внутри мстительно шевельнулось воспоминание о прошедшей ночи. Пусть он выберет
тебя, Вилина, пусть назовет своей королевой и женой, пусть вы будете спать в одной постели. Но на его пальце все равно
будет мое кольцо. Такая малость, которая будет стоять между вами всю жизнь. Я на это надеюсь.
У меня не было злости на Вилину. Я бы ненавидела любую девушку на ее месте. Любая из претенденток, на кого падет
выбор, станет моим врагом.
Мы приступили к завтраку и Вилина все продолжала рассказывать о том, как танцевала и говорила с Адрианом.
- А вы видели вчера ту бесстыжую девицу в красном платье? - спросила она, снова беря меня за руку. - Она ведь даже
пригласила принца на танец. Можете себе представить, Аресса? Мне рассказали, что ее наряд напоминает Ильзу. В таком
платье и танцевать с принцем, у которого…ну вы ведь знаете. Жуткое бесстыдство. Кто она, кстати, такая? Никто так и не
узнала.
- Понятия не имею, - пожала плечами я. - Но вы правы, это просто возмутительно.
Подавив улыбку, я продолжила трапезу. Кусок в горло не лез, но подкрепиться все же стоит.
- Миледи Аресса, - услышала я и обернулась. - Ее Величество просит вас немедленно пойти к ней. Следуйте за мной.
Паж Эрик, сонный и едва скрывающий зевоту, учтиво поклонился мне. Мы с Вилиной переглянулись.
- Что-то произошло? - спросила она.
- Не знаю. Но мне нужно идти.
- Удачи вам, Аресса, - проговорила девушка.
Я отправилась следом за пажом. Стоило только выйти из обеденного зала, как мальчик обернулся ко мне и пошел рядом.
- Будьте готовы, миледи, там жуткий скандал, - шепотом проговорил он. - Одну леди хотят отправить домой с отбора.
- Не может быть, дружок. Кого же?
- Ту, которая кричала на меня, миледи. Говорят, она кому-то угрожала.
- А я там зачем, Эрик?
- Не могу знать, миледи. Велено позвать вас. Прошу, - он указал на красивые двери из красного дерева, к которым мы
подошли. - Да помогут вам боги, миледи. Это кабинет Ее Величества.
Он открыл дверь и вошел первым.
- Леди Аресса Ангшеби, - сообщил паж звонким детским голосом и с поклоном ушел.
- Ваше Величество, - я тут же склонилась в реверансе.
- Подойдите к нам, - велела королева Кетрин, сидящая за столом. По правую руку от нее стоял Адриан.
Я повиновалась и оказалась рядом с плачущей Кармелией, Делрихом и Ронаном, скромно стоящим чуть поодаль.
- Леди Аресса, - сказала королева. - Все ли верно? Вы получали посылку с гнилым мясом?
-Да, миледи. Моя служанка приняла ее у Рике, слабоумного слуги.
- А до этого вы получили букет, которым едва не отравились?
- Все так, миледи. От букета пострадали мои слуги.
Я подняла глаза на принца. Его лицо было спокойным и сосредоточенным как всегда.
- Что ж, - заключила королева. - Только что граф Делрих и Ронан сообщили мне о результатах расследования, в которым вы
принимали участие. О сплетнях, которые вы помогли распустить, чтобы поймать преступника. Вернее, преступницу.
Она перевела взгляд на Кармелию.
- Сплетни? Какие еще сплетни? - громко спросила та.
- Те, леди Кармелия, после которых вы решились отправить леди Арессе посылку с Востока.
Девушка тут же перевела на меня взгляд.
- Так это все ложь? - взвизгнула она. - Ты распустила грязные сплетни о принце? Как ты посмела?
Я молчала. Меньше всего сейчас хотелось присутствовать здесь.
- Леди Аресса, позвольте сообщить вам, что с этого дня можете больше не опасаться новых посланий. Рике и один из свиты
леди Кармелии признались в том, что помогли ей запугать вас.
- Это ложь, - упрямо проговорила Кармелия. - Они оговорили меня под пытками. Ваше Высочество, я не могла опуститься до
такой низкой мести! Не слушайте грязных простолюдинов!
- Не стоит так яро защищаться, леди Кармелия, - подал голос хмурый Ронан. - Люди часто лгут под пытками, но воздействие
магией подтвердило их слова.
Кармелия испуганно оглянулась и, кажется, поняла, что дело плохо и ждать помощи неоткуда.
- Ваше Величество, прошу вас, смилуйтесь ко мне, - проговорила она.