Сказки голубых ветров - Сенюк Михаил Александрович. Страница 49

Волшебный солнечный луч продолжал бегать по площади, порождая все новые розы. Цветов было уже столько, что они начали теснить людей. Толпа, стоявшая на площади, не выдержала и побежала.

— Стойте! Назад! — закричал король.

Это были его последние слова.

Он попытался встать на пути бегущей толпы. Толпа опрокинула и задавила его.

— Королей может быть много, а жизнь у нас одна, — крикнул один из горожан, пробегая рядом с поверженным королем.

Постепенно площадь опустела. Волшебный луч, продолжая бегать по площади, всю ее заполнил цветами.

— Целая площадь алых роз! — не могла скрыть своего восхищения принцесса. — Неужели мы спасены?

— Теперь уже точно спасены, — ответил Норг. — К нам приближается мой друг — орел.

Огромная птица приземлилась на помосте.

Норг и Азария устроились на его спине, и орел понес их к домику на лесной полянке.

На следующий день ранним утром, когда принцесса еще спала, Норг вышел из домика. Увидев парившего в вышине орла, Норг замахал руками.

Зоркий орел заметил своего друга и тотчас прилетел к нему.

— Что-нибудь случилось? — спросил он.

— На этот раз ничего не произошло, — ответил юноша.

— Зачем же тогда звал?

— Отвези меня к волшебнику, — попросил Норг.

— Волшебник не любит, когда к нему приходят в такую рань, — заметил орел.

— Мне очень надо, — сказал юноша.

— Раз надо, так надо. Садись, — предложил орел. — Только с волшебником будешь сам разговаривать. Я боюсь его прогневать.

— Конечно, сам, — улыбнулся Норг.

Он сел на орла, и они полетели к хижине старого волшебника.

— Господин волшебник! — тихонько постучал в окно Норг. — Господин волшебник!

— Кому там не спится ранним утром? — пробурчал в ответ волшебник.

— Это я, Норг. Я хочу поблагодарить вас за наше чудесное спасение и попросить у вас волшебное зеркальце.

— Зачем тебе волшебное зеркальце? — спросил волшебник.

— Это секрет, — ответил Норг. — Оно мне необходимо всего на несколько минут.

— Ладно, бери, — разрешил волшебник. — Я надеюсь, что ты с его помощью не наделаешь глупостей.

— Что вы, господин волшебник! Конечно, нет.

Волшебник передал Норгу зеркальце.

— Отвези меня на гору, откуда видна лесная полянка и домик, в котором спит принцесса.

— Зачем? — спросил орел.

— Скоро все узнаешь, — ответил юноша.

Вскоре орел и юноша были на горе.

Норг поймал солнечный луч и направил его на полянку. Едва волшебный луч коснулся земли, как на этом месте выросли розы.

— Ты хочешь принцессе подарить розы? — догадался орел.

— Да, — тихо ответил юноша.

— Так держи зеркальце ровнее, — посоветовал орел. — Что ты им все время крутишь?

— Я не кручу, — сказал Норг. — Я пишу. Ты присмотрись внимательнее.

Присмотревшись, орел воскликнул:

— Вот это да!

Далеко внизу под ними, на зеленой лесной полянке, алыми розами было написано «Я люблю тебя, Азария!»

Белая роза, красная роза

Сказки голубых ветров - i_021.jpg
 тот день дед Аксентий по делам ездил в небольшой городишко. Я напросился к нему в попутчики.

— Дома сидеть одному скучно. Возьми меня с собой, — попросил я.

Старик согласился, и мы поехали.

До обеда дед Аксентий успел сделать все запланированные дела. Мы удобно устроились в стареньком автобусе, который неторопливо повез нас в обратный путь.

Старик увлекся разговором со своим односельчанином, с жаром обсуждая виды на будущий урожай, события в Африке и недавнее появление неопознанных летающих объектов в небе над Замятино, а я же прильнул к стеклу и наслаждался красотой пейзажей, пробегавших за окном автобуса.

А посмотреть было на что! Дорога долгое время петляла по лесу — высокие вековые сосны сменялись стройными белоствольными березками, только еще начинавшими примерять свой нежно-зеленый наряд.

Неожиданно дорога вырвалась из объятий леса, и перед нами открылась вся необъятная широта луга. Но это был не обычный луг, это был майский луг, весь укрытый ковром из желтых одуванчиков. За лугом в солнечных лучах блестела небольшая извилистая речка, неспешно несшая свои воды к далеким большим рекам, впадавшим в моря и океаны.

Я восхищался красотой края белых берез, необыкновенной чистотой и пьянящим ароматом весеннего воздуха, который сквозь открытые окна проникал в салон автобуса. Даже понемногу чадящий старенький автобус не мог испортить этот чудный аромат.

Вскоре за рекой показалась гряда невысоких холмов, так же как и луг усеянных желтыми одуванчиками.

Дед Аксентий оторвался от разговора с соседом.

— Говорят, что где-то здесь, на одном из холмов, похоронены граф Кристиан и графиня Лаура, — сказал он, указывая рукой в сторону холмов.

— Ты мне ничего не рассказывал о них, — заметил я. — Я впервые слышу эти имена.

— Вечером я расскажу тебе историю о великой любви Кристиана и Лауры, — пообещал старик.

Вечером мы как обычно уселись на лавочке под двумя старыми ивами.

— Хороший был сегодня денек, солнечный, — заметил дед Аксентий. — Да и сделать много чего успели.

— Мне кажется, начинает крепчать ветер, — сказал я. — Того и гляди, что нагонит туч и пойдет дождь.

— Хорошо бы, — мечтательно произнес старик. — Дождь давно нужен. Землю напоить надо, чтобы отдача от нее была. Впрочем, до дождя еще далеко, и я, пожалуй, успею рассказать тебе историю о любви Кристиана и Лауры.

Дед Аксентий на минуту замолчал, словно собираясь с силами, и начал рассказ.

— Давно это было, так давно, что почти ничего не осталось на земле, что могло бы поведать людям о событиях тех далеких дней. И только людская память сохранила для потомков и передает из поколения в поколение легенду о великой любви юного Кристиана и прекрасной Лауры.

В те далекие времена неподалеку друг от друга стояли два графских замка — Шенталье и Лонгбриан. Замком Шенталье правил граф Тарнис, а замком Лонгбриан — граф Ромлес. И хотя замки были расположены по соседству, добрыми соседями графов Тарниса и Ромлеса назвать никак нельзя было: они ненавидели друг друга.

Когда началась эта вражда, ни Тарнис, ни Ромлес не могли ответить. Она досталась им по наследству и уходила корнями вглубь веков к их далеким предкам.

А начались все раздоры между двумя графскими семействами из-за спора, какой герб принадлежит каждому из них. С течением времени этот вопрос решился, и на гербе замка Шенталье гордо красовалась белая роза, а на гербе замка Лонгбриан — красная роза, но вражда между соседними графствами осталась. Мало того, постепенно ненависть между соседями крепла и усиливалась.

И вот уже предки Тарниса и Ромлеса начали воевать друг с другом, по очереди совершая опустошительные набеги на соседа.

Временами война затихала. В это время графы восстанавливали разрушенные войной замки и селения.

Много раз владельцев замков Белой розы и Красной розы вызывал к себе король и пробовал помирить. Но их ненависть друг к другу была столь сильна, что даже уговоры короля не возымели никакого воздействия.

И все же король решил довести дело примирения до конца. Он объявил, что посетит оба замка, и приказал своим вассалам готовиться к приезду его высочества.

Целую неделю замок Белой розы был похож на большой растревоженный муравейник. Граф Тарнис решил основательно подготовиться к визиту короля. Целую неделю мостили камнем дороги, красили заборы, ремонтировали фасады зданий. Слугам даже пошили новую форму из голубой материи, расшитую золотыми нитками.

— Чем мои слуги хуже королевских? — гордо вопрошал граф Тарнис.

Король явился на рассвете. Над замком Белой розы разнеслись громкие звуки горнов, возвещавшие о приезде его высочества. Граф Тарнис лично встречал короля у замковых ворот.

В лучшем зале замка для короля был накрыт огромный стол, на котором, тесня друг друга, стояли блюда с различными яствами. Слугам графа пришлось изрядно поколесить по далеким и близким городам и странам, чтобы приобрести заморские деликатесы, способные угодить королю. И, надо сказать, это им удалось. Король был чрезвычайно доволен оказанным ему приемом.