Заклятые враги (СИ) - Либрем Альма. Страница 54
Сейчас она чувствовала себя неловко. Казалось, женщина порывалась подсыпать яд, но пока что было некуда, да и толку-то? Если она умудрится убить Дарнаэла, в чём Шэйран очень сомневался, то правителем станет Кэор; когда же отец признает своего сына законным наследником, то ветвь рода Тьерронов в разы расширится, и тогда склочных женщин и вовсе можно будет не бояться.
Мага она отравить не сможет, это не в её силах.
— Господин маг, — Сандрин отодвинула от себя тарелку. — Не подскажете мне, когда подадут еду?
Шэйран едва сдержался, чтобы не закатить глаза. Вопреки тому, что он являлся сыном короля, придворный маг — это всего лишь слуга. Тэллавара усадили за стол только по той причине, что он — могущественный Высший, а вот магистрам, ещё и первого уровня, ничего не светило.
Конечно, Рэй тарелки не разносил, вот только и садиться за стол он права не имел, как бы это ни злило короля Дарнаэла.
— Ждать ещё около получаса, Ваше Высочество, — равнодушно отозвался он.
— Господин маг, — она скосила взгляд на Гартро, словно испытывая его, — не подскажете мне, где здесь находится комната, где я могу привести себя в порядок? Мне надо привести причёску в порядок.
— На первом этаже, Ваше Высочество.
— Проводите меня, — Сандрин поднялась и вновь обожгла Тэллавара взглядом. Ходили слухи, и слухи небезосновательные, что её дочь, старшая сестра Дарнаэла, на самом деле была чадом Изгнанника, может быть, именно по этой причине королева и постаралась отвадить его от дворца.
Дарнийская внешность Кэора объяснялась корнями бабушки — такая же черноволосая и темноглазая, со смуглой кожей. Да и никто не мог сказать, как выглядел Гартро в молодости, хотя Шэйран подозревал, что лет сорок пять назад, когда родилась его тётушка, он был так же стар, как и сейчас.
— Как прикажете, Ваше Высочество, — Шэйран протянул ей руку, помогая подняться, хотя женщина в свои почти семьдесят тянула лет на пятьдесят. Она отчаянно убеждала всех, что не обладала ни капелькой магии, но это помогало ей не стареть — непонятно по какой причине. Сила чар иногда отражалась на внешнем виде, вот только Рэй был готов поклясться, что это не искусственное. Она просто слишком сильна, пусть волшебство не открылось в полной мере.
Если не открылось, конечно.
Опираясь на руку мага, Сандрин бойко направилась к выходу из помещения. Вслед им полетел короткий шепоток, и почему-то Шэйран не был уверен, что он предназначается именно экс-королеве.
Особенно если верить своему слуху.
…Стоило только дверям закрыться за ними, как Сандрин убрала руку и строго уставилась на внука, будто бы готовясь к очередной морали, которую должна зачитать.
— Эйр, солнце, — она мотнула головой, и чёрные локоны с лёгкими вкраплениями седины рассыпались по плечам, — что за гадости я слышу о тебе? Почему этот противный советник мелет такую ерунду о придворном маге и короле, если ты ему сын?!
— Противный советник может молоть всё, что ему придёт в голову, — отмахнулся Шэйран. — Ему вряд ли кто-то верит.
— Верят, Рэй. Даррэ не беспокоится о своей репутации, после связи с Лиарой её вряд ли что-то испортит, но ты…
— Бабушка! — он потянул её в сторону первого этажа, игнорируя пристальный взгляд удивлённого стражника. — Вот только не говори мне, что ты тоже среди тех, кто верит, а?
— У Дарнаэла нет детей, ты — привлекательный мужчина…
— Это у папы-то нет детей?
— Ну, хорошо. Если посмотреть со стороны, их нет, — Сандрин покачала головой. — Мне хотелось бы, чтобы Даррэ признал своих законных наследников. Моя милая Рока тоже чёрт знает где, и всё почему? Потому что вместо того, чтобы найти нормальную, достойную женщину, Даррэ вот уже который год крутит роман с твоей сумасшедшей матерью.
— Бабушка…
— Неужели он не видит, что это за стерва? Желание получить власть затмевает её мир, и я не удивлюсь, если…
— Бабушка, мне напомнить, почему ты стала королевой?
Сандрин фыркнула. Эту страницу своей биографии она почему-то по странному обыкновению игнорировала, как-то не спеша признавать, что едва не отправила родного сына на тот свет. Но всё это давно уже забылось, а Лиара была бичом современного общества, и устои матриархата не устраивали даже экс-королеву Сандрин.
Эррока и Элвьента, давно уже могущественные страны, что нынче доходили до своего пика развития, никогда не отличались простым развитием. Эррока, родина матриархата, утеряла королев много лет назад — и только Далла Первая сумела вернуть великолепную и страшную, если брать во внимание последствия, традицию.
В Элвьенте женщины правили редко. Ещё с тех пор, как страна именовалась Дарной, а правила там совершенно другая династия, было лишь две королевы, да и те задержались не на такое уж долгое время. И Сандрин хотелось быть третьей, но и она продержалась восемь лет — больше, чем остальные, но меньше, чем ей хотелось. Дарнаэл чудом пощадил родную мать, и теперь получил в её лице верную советчицу, вот только Шэйран сомневался, что подобный вариант укрощения будет удачным в случае с Лиарой.
…Причёску она так и не поправила, а лишь вытащила последние шпильки и вновь повернулась в ту сторону, откуда они пришли, опёрлась почти немощно о руку Шэйрана, а после медленным шагом направилась к залу, где проходило пиршество.
Там как раз подавали еду и разливали вина. Служанки, обычно довольно бойкие, сменились на чопорных девиц из какого-то острова, что их привезли в качестве рабынь их господа.
Судя по внимательному взгляду Дарнаэла, Элвьента вскоре пополнится на один рабовладельческий остров, если его правители не решат отпустить на свободу подданных, ну, или хотя бы хорошо оплачивать им рабство.
— Господин маг, — оживился Вирр, когда особо красивая девушка налила полный бокал Дарнаэлу, — а если оно отравлено? После случившегося… Да, вы призваны охранять меня тоже — попробуйте и моё вино, пожалуйста.
Шэйран нехотя взял бокал Вирра и пригубил красную жидкость.
— В порядке, — отозвался он. — Ничего лишнего.
— А королевское? — оживился Кэрнисс, игнорируя холодный, недовольный взгляд Дарнаэла.
— Мне кажется, — вмешался тот, — мы приглашали мага сюда не для того, чтобы испытывать на нём вино, отравлено оно или нет.
— Но ведь лучше пожертвовать магом, чем королём, разве нет? — хитро прищурился Вирр. — Или этот юноша значит для вас больше, чем просто маг? В конце концов, мы всегда можем попросить Эрроку о новом волшебнике и…
Шэйран схватил бокал, не дождавшись одобрения со стороны короля. Все эти сплетни здорово выводили его из себя, и он уже почти донёс чашу до губ, планируя сделать всего один глоток.
С чего бы вину быть отравленным?
Он так и не успел ничего сделать. Дарнаэл рванулся вперёд и, выхватив из его рук бокал, выплеснул жидкость на стол. Деревянная поверхность зашипела, и на мрамор полилась кислота — красная, ничем не отличимая от вина.
Шэйран замер. Пристальный взгляд скользнул по каждому присутствующему — вино было не просто отравлено, оно должно выжечь короля Дарнаэла изнутри, при этом не повредив бокалу, вероятно, кислота не действовала на этот металл. Золото, как же.
— Всем оставаться на своих местах, — Дарнаэл выпрямился и отбросил в сторону уже совершенно безопасную чашу. — Служанку, что наливала мне вино, отправьте, будьте добры, приведите, она будет отправлена в тюремные камеры до выяснения обстоятельств. Господин маг… Раскопайте вашу лужу до размеров хотя бы озера и проверьте каждого из присутствующих.
Шэйран кивнул.
Судя по всему, Тэллавара просто так игнорировать не получится.
***
— Да, Кэор. Едва ли не отравили, — Марта остановилась рядом с вратами, пристально глядя на своего супруга. — Служанку уже отправили в камеры, вероятно, скоро её должны казнить.
— Будет ли допрос? — Кэор попытался выглядеть заинтересованным, вот только, кажется, особого любопытства в его голосе не было.
— Наверное, — неохотно отозвалась она. — Жалко девчонку, она могла даже не знать о том, что случилось.