Лемурия (СИ) - Уваров Александр. Страница 56

И как бы случайно уронил пару бумажек на стойку.

— Вообще-то, это не обязательно, — заметил управляющий.

Но деньги взял.

— Кого вы ищете? Имя?

— Искандеров, — ответил Вениамин. — Майкл. Или Михаил.

Джеймс положил на стойку распечатанный список гостей. Шевеля губами, провёл по нему пальцем.

— У нас всего тринадцать постояльцев. Это вилла, а не пляжный отель. Все на виду… Так… Э-э…

Он развёл руками.

— Нет Искандерова. С таким именем — никого. И Майкла нет… Есть Майк Стенфорд. Но это же не тот, кто вам нужен?

Алексей, подбежав к стойке, схватил список и минуты две внимательно рассматривал его.

Управляющий сказал правду. Фамилии «Искандеров» (или хотя бы отдалённо похожей) в списке не было. И Майклов не было. Только этот Майк… с супругой.

Но это явно не тот человек, которого ему нужно найти.

— Не может быть… — растеряно прошептал Алексей.

И спросил помощника:

— Ты не ошибся? Точно «Синди»? Есть в городе ещё вилла с таким названием?

— Только одна, — уверено ответил помощник. — Я проверял… Так, на всякий случай. И выходил он именно отсюда. Его мой информатор видел, а он этот район хорошо знает.

— Значит, под чужим именем зарегистрирован! — уверенно произнёс Алексей. — Ну да, конечно, под чужим! Он же Искандеров только для моей жены…

И осёкся.

Вениамин, покашляв, спросил управляющего:

— Здесь есть одинокие постояльцы? Вы говорили, их тринадцать…

— Пять семейных пар без детей и одна пара с ребёнком, — ответил Джеймс. — Мальчику лет десять и живёт он в одном номере с родителями. Так что одиноких нет… Вот есть ещё один номер, который не занят. Но там никто не живёт! Пустует…

— Номер? — встрепенулся Алексей. — Пустой?

Переглянулся с Вениамином.

«В Нараке за деньги в любой отель пустят… На ночь или на час. И безо всякой регистрации!»

— Покажите! — попросил Алексей.

— Сейчас? — уточнил Джеймс (впрочем, уже предвидя ответ и, не дожидаясь его, потянувшись за ключами).

— Сейчас, — подтвердил Алексей. — Именно сейчас!

Джеймс, приоткрыв дверь, боязливо заглянул внутрь номера и, пошарив по стене рукой, включил свет.

— Заходите, пожалуйста… Здесь немного не прибрано. То есть, мы убираем… Но редко. И, видите…

Он подошёл к столу и провёл ладонью по столешнице.

— Пыль!

Алексей, осторожно ступая и удивлённо крутя головой, зашёл в номер.

Вид у этого места был явно не жилой.

Сгустившийся, затхлый, напитанный пылью воздух. На постели — ни простыни, ни подушки. Лишь цветастое, сильно несвежее покрывало и уголком высовывающийся из-под него матрас.

Минимум предметов. Лампа на столе. Пустой графин и пара стаканов на подносе. Пустая ваза-фруктовница.

Алексей, включив свет, заглянул в ванную комнату. И здесь — нежилая пустота.

И запах… Повсюду запах — заброшенности.

— А почему пустует? — уточнил Вениамин, для чего-то заглянув под кровать. — Скоро сезон, туристов всё больше и больше… А он, смотрю, не меньше месяца пустой стоит!

Джеймс переступил с ноги на ногу.

— Трудно объяснить, господа. Атмосфера в этом номере… И звуки… Я, знаете ли, и сам не могу понять… Здесь вечно какие-то шумы, трески. Иногда даже стуки слышны. Никакого вреда постояльцам от этого нет, но гостей странности нервируют. Возможно сырость так действует на стены, или виноваты сквозняки, но шумы, господа, измучили гостей. У номера — не самая лучшая репутация. Некоторое время назад здесь остановилась ненадолго супружеская пара. Туристы из Великобритании. Милые люди!

Джеймс вздохнул.

— Увы, гости сбежали отсюда примерно через полчаса. По моему, они даже не успели распаковать вещи. Нечего боятся, господа, но люди пугаются.

Они постояли в тишине, прислушиваясь.

Но не услышали ничего. Ни треска, ни шума, ни стуков.

Тишина.

— Англичане были здесь примерно недели три назад, — добавил Джеймс. — Впрочем, из-за краткости пребывания их трудно назвать гостями. Но, по крайней мере, они последние, кто пытался исправить несправедливо дурную репутацию этого номера. Больше никто сюда не заглядывал. Я с уверенностью это говорю, господа. Ключ от номера….

Он показал гостям звенящую связку.

— Я вся время ношу с собой. Не хочу, чтобы сюда залез какой-нибудь сумасшедший хиппи, накурившийся весёлой травы. Слава «комнаты скрипов», как некоторые фантазёры называют этот номер, одних отталкивает, а других может и привлечь… Я уж присматриваю за этим местом, поверьте мне!

У самой калитки, на выходе уже, к поникшим гостям подскочил низкорослый, бородатый бродяга в толстом, тёплом не по погоде и не по месту, свитере.

— Ай, кури-кури! — завопил бродяга и запрыгал вокруг гостей.

— Это что? — и Алексей попятился от безумца.

Управляющий поморщился и погрозил танцору пальцем.

Бородач, фыркнув, с весёлым пением упрыгал прочь, скрывшись вскоре в предрассветном сумраке.

— Дядя Джа, — пояснил управляющий. — Он безобиден. Поёт и танцует. Он не мешает постояльцам, некоторым даже нравится, когда он прыгает вокруг них. У каждого приличного квартала есть свой сумасшедший. В нашем квартале это дядя Джа. Утверждает, что ему больше десяти тысяч лет от роду, рассказывает сказки о каком-то разрушенном городе и раздаёт всем самодельные сигареты, набитые сорной травой. А ещё носит старый свитер и живёт в заброшенном коллекторе. Но, как видите, весел и энергичен. Не бойтесь его, он не причинит вреда!

Вениамин поморщился.

— Да уж… Интересный тип… И такой безобидный! Только бы не испачкал ненароком!

Управляющий закрыл за ними калитку.

— Ну что, Алексей Валерьевич… Часа через четыре начальник полиции на рабочем месте покажется. Тогда я поиск супруги ваше и начну. Непременно начну!

И Вениамин осторожно повернул впадающего в забытьё Алексея в сторону машины.

— А теперь — домой! И спать, спать…

Прошло пять дней.

Поиски Ирины были безрезультатны.

Вениамин развил необычайную, сверхкипучую энергию, многие часы ежедневно проводя то в полицейском управлении, то в конторах весьма немногочисленных в Нараке частных розыскных служб (а таковых, строго говоря, обнаружилось всего три на весь город), то встречаясь с информатором (пользы от которого в этих поисках не было никакой), то просто обходя квартал за кварталом и на ломаном, приспособленном к местному языковому колориту английском опрашивая продавцов, таксистов, уборщиков, уличных фокусников, клерков мелких экскурсионных контор, барменов, рикш, зазывал, носильщиков, чистильщиков обуви и даже заклинателей змей (хотя змей боялся до крайности и потому беседовал с заклинателями, не подходя ближе чем на два метра, и при этом беспокойно поглядывая на закрытые плетёными крышками соломенные корзины, покачивавшиеся от шевеления в них гадов).

Всё тщетно. Никто не видел белокожую женщину по имени Ирина, никто не встречался с ней (хотя бы мельком), не подвозил, не заметил в уличной толчее.

Ирина пропала бесследно.

И подвозивший её той памятной ночью таксист (последняя зацепка!), которого стараниями Вениамина удалось-таки найти, категорически утверждал и клялся самыми страшными клятвами, что пассажирку вёз лишь до виллы «Дильмун», где она и покинула такси, предварительно расплатившись по оговоренному тарифу (но вот сверху не прибавив не рупии… прочем, уж таковы женщины и так устроены они, что платят лишь оговоренную сумму и ничего сверху, что таксисту было хорошо известно).

А более он эту пассажирку не видел, не встречал и ничего не слышал…

В общем, никакой зацепки не нашлось и здесь.

На пятый день, в вечерний час, бродил Алексей по вилле, едва переставляя ноги и шаркая подошвами стоптанных тапочек по неметеному полу (слуг он рассчитал на третий день… потому что хотел теперь быть один… или с женой, или — один… и лица раздражали его, любые… и голоса раздражали… хотелось тишины).

Одет он был лишь в заляпанную валокординовыми пятнами пижаму, видом своим и запахом походя на пациента больницы.