Миллстоун и старые загадки новых территорий (СИ) - Заклинский Анатолий Владимирович. Страница 78

— Ты так привык к этим местам или тебе не хочется туда? Можем попросить места ещё где-нибудь. Нет такого города, где полиции не нужна помощь.

— Нужно разобраться здесь. Мы хоть теперь яргов от пустынников отличаем, и то ладно. Про мелкие племена я молчу. А если от этого однажды будет что-то зависеть?

— Ладно. Покатаемся ещё, но я надеюсь, что скоро здесь не будет так интересно.

— Осталась в тебе любовь к банальщине и бумажным делам.

— Может быть, может быть. У меня к тебе ещё другой вопрос, — она встала рядом с ним и посмотрела в глаза.

— Мне уже страшно, но давай.

— У тебя было что-нибудь с Дианой?

— Нет.

— Точно?

— Точно.

— Она так на тебя смотрит. Странно.

— Да? Не замечал. Как именно странно?

— Не знаю. Вот Дайана не отказалась бы, я думаю, с тобой переспать, а эта как-то по-другому.

— Дайана, я думаю, огорчена наличием тебя.

— Нет. Но она стесняется.

— Ой-ой-ой, — улыбнулся Джон, — такая стесняшка, что я прямо даже не знаю, с кем сравнить.

— Она о тебе очень хорошего мнения.

— Я сейчас раскраснеюсь. Одна смотрит странно, но хорошо, другая хорошего мнения.

— Просто рассказываю. Не против, что я у тебя сигарету возьму?

— Когда я был против?

Джон взял с подоконника пачку с сигаретами и подал её Шейле. Она вытянула одну, а он поднёс зажигалку.

— Тебе не было там страшно? Вдруг, он бы просто нас убил.

— Эх, милочка, сдаётся мне, — он загасил сигарету в пепельнице и обнял её, — полевая работа оказалась не такой, как ты хотела. Ты хотела общаться со свидетелями, искать обычных преступников, а тут не пойми что, да ещё ритуальные убийцы всякие.

— Да дело не в них. Не знаю. Может, просто плохое предчувствие. Не могу понять. Как будто здесь на меня что-то давит. Особенно, когда мы в Роквиле. Не знаю даже, почему. Когда были в Айдене, было не так. Наверное, ерунда всё это, да?

— Тебе просто надо освоиться, — улыбнулся Джон, поглаживая её по плечу, — ты что, когда в архиве работала, не начиталась там, какое дерьмо случается? И даже дикие территории не нужны. Ритуально убить могут и в Флаенгтоне.

— И убивают, — кивнула Шейла.

— И убивают, — подтвердил Джон, — возможно, даже прямо сейчас.

— Но там всё как-то, — она помедлила, — надёжнее, что ли. Здесь этот Коул тоже себе на уме. Подмял под себя район, потеснил отцов-основателей и как мальчишка этому радуется. Хорошо ещё, мы ему напрямую не подчиняемся, а то расследовали бы бытовуху, лишь бы в его дела не лезли.

— Не подчиняемся, — Миллстоун снова погладил её по плечу.

— Я всё же спрошу у отца, когда будет возможность, ладно?

— Сначала усилий приложила, чтобы вырваться в поля, а теперь будешь уговаривать его, чтобы вернуться.

— Уговаривать не придётся. Но это единственный плюс. Мне придётся выслушать кучу папочкиных нравоучений, если я хочу, чтобы, в конце концов, он сделал всё так, как мне надо.

— А надо тебе как? — осторожно поинтересовался Джон.

— Ты никогда не скучал по старым-старым временам? Когда мы ещё только начинали. А?

— Мы тогда только бытовуху в основном и расследовали, пока до специального не добрались.

— Ну, или в специальном. Если не считать ту дознавательницу, то всё у нас было хорошо.

— Ошибка молодости, — улыбнулся Джон, — одна из. Но мне приятно, что ты за нами следила, раз уж так. А то я боялся, что не произвёл на тебя впечатление.

— А теперь смотри — мы уже много чего знаем, больше умеем, чем тогда. Всё же будет отлично.

— Будет.

Шейла загасила сигарету и устремилась к нему в объятия.

— Хочешь, поезжай сейчас, — предложил он, — подашь рапорт, его быстро рассмотрят и всё. А я тут дела утрясу и вернусь. А пока буду по выходным приезжать.

— Нет. Мы уедем вместе.

— Ладно, как скажешь.

Возможно, в этом была частичная вина слов Шейлы, но в эту ночь Джон и сам ощутил что-то недоброе. Как будто действительно предчувствие чего-то плохого, однако утром, проснувшись в объятиях мисс Лейн, он подумал, что это всё ерунда, а потом им обоим стало не до этого, потому что к их штабу подъехал чёрный седан с федеральными номерами.

Мистер Лейн прошёлся по их общей комнате, ненадолго задержался около окна и принялся вышагивать обратно. Миллстоун, сидевший на диване рядом с Шейлой, курил, но всё равно ощущал себя провинившимся подростком и уже предвкушал занудные нравоучения, о которых был наслышан.

Сама Шейла тоже была мрачная с утра, а сейчас тем более помрачнела, однако всё обошлось. Её отец как будто не знал с чего начать, но если бы хотел отчитать, то уже бы начал, а так он как будто бы размышлял над тем, как не сказать чего лишнего.

— Ты позвал нас просто так посидеть? — спросила Шейла.

— Нет. Ещё не решил, стоит ли вам говорить.

— Не похоже на тебя.

— Ты тоже на себя не похожа. Плохо спишь?

— Нормально. Выходных давно не было.

— Кстати, о выходных. Не хотите передохнуть? Вы немножко растрясли болотце, и, как по мне, стоит дать ему улечься.

— Тапер работал по вашей указке? — спросил Джон.

— Нет, и именно поэтому болотце задрожало. Но по указке уж точно. Ладно, не суть. Вообще, я по поводу других выходных. Когда вы были у Хепперов.

— Стоило от этого расхаживать по комнате? — небрежно сказала Шейла.

— Посмотрим, как ты будешь расхаживать, если повидаешь с моё, — строго ответил Лейн. Он был человеком не очень жёстким и сильно любил дочь, но при других не позволял ей слишком уж наглеть.

— Ну, рассказывай уже, — попросила мисс Лейн заметно мягче.

— Вы видели то, за чем они охотятся? То, что они хотели найти на заводе.

— Нет, — ответил Джон, — нас отставили в сторону на стадии подготовки ловушки, где это что-то было приманкой.

— Всё чушь, — Лейн нервно махнул рукой и снова отошёл к окну, — всё полная чушь.

— Так Хепперы уже там не одни?

— Нет, не одни, но бюро не нашло даже следов того, что все мы хотели там найти.

— И что это? — осторожно поинтересовался Миллстоун.

— Некое оружие. Вернее, не само. Сам образец мы вряд ли найдём, но нам будет достаточно технологии, описания процесса, документов.

— И даже приблизительно неизвестно, что это? — поднял брови Джон, — как можно искать что-то, не зная, что именно.

— Смесь света и огня. Мощь Солнца в человеческих руках. Устроит тебя такое? — Лейн говорил очень нервно и глядя на Джона.

— Не устраивает. Без дураков, — серьёзно сказал Джон, — тянет на наскальные надписи каких-то язычников.

Миллстоун поднялся с дивана, взял со стола пепельницу и сел обратно, поставив её на подлокотник. Потом он закурил, молча ожидая ответа.

— Что говорил тот человек с дальнего запада? — устало спросил Лейн.

— Ничего. Сказал, что если мы сунемся, он нас убьёт. Просто так, чтобы неповадно было. Что он сделает своё дело и уйдёт.

— И больше ничего?

— Нет, — ответил Джон.

— Плохо.

— Вы не обнаружили не только следов оружия, но и следов того, что что-то было украдено, — заключил Джон.

Лейн ничего не ответил, а просто посмотрел на Джона, и этого было достаточно.

— Ну, у человека были свои методы, — сказал Миллстоун, — из-за гриммов он не мог ничего проверить, а вот сейчас пришёл, убедился, что всё плохо, и ушёл не солоно хлебавши.

— Ушёл, думаешь?

— А что ему тут делать? Разве что Хепперам нагадить, но он мог понять, что в этом плане всё в порядке и без него. Они сделали ставку, которая не оправдалась.

— Почему же? — усмехнулся Лейн, как будто бы в его личных интересах были выгоды Хепперов, — там много всего интересного. Всё-таки завод.

— Ну, разумеется, — улыбнулся Джон, — то-то вы взвинчены и встревожены. Мощь Солнца может оказаться не в ваших руках, а чертежами и прочими хорошими вещами, добытыми вами на этом заводе, от неё не защититься.

— Не остри.

— При всём уважении, почему бы и нет? У меня пока достоверно сложилось только понимание одной вещи: вы водите нас за нос. Описываете это нечто как будто только что пришли с языческого ритуала, ничего конкретного не говорите вообще. В то же время, если вы пришли просто спросить нас по поводу человека с дальнего запада, то зачем вообще затеяли этот разговор?