Миллстоун и старые загадки новых территорий (СИ) - Заклинский Анатолий Владимирович. Страница 78
— Ты так привык к этим местам или тебе не хочется туда? Можем попросить места ещё где-нибудь. Нет такого города, где полиции не нужна помощь.
— Нужно разобраться здесь. Мы хоть теперь яргов от пустынников отличаем, и то ладно. Про мелкие племена я молчу. А если от этого однажды будет что-то зависеть?
— Ладно. Покатаемся ещё, но я надеюсь, что скоро здесь не будет так интересно.
— Осталась в тебе любовь к банальщине и бумажным делам.
— Может быть, может быть. У меня к тебе ещё другой вопрос, — она встала рядом с ним и посмотрела в глаза.
— Мне уже страшно, но давай.
— У тебя было что-нибудь с Дианой?
— Нет.
— Точно?
— Точно.
— Она так на тебя смотрит. Странно.
— Да? Не замечал. Как именно странно?
— Не знаю. Вот Дайана не отказалась бы, я думаю, с тобой переспать, а эта как-то по-другому.
— Дайана, я думаю, огорчена наличием тебя.
— Нет. Но она стесняется.
— Ой-ой-ой, — улыбнулся Джон, — такая стесняшка, что я прямо даже не знаю, с кем сравнить.
— Она о тебе очень хорошего мнения.
— Я сейчас раскраснеюсь. Одна смотрит странно, но хорошо, другая хорошего мнения.
— Просто рассказываю. Не против, что я у тебя сигарету возьму?
— Когда я был против?
Джон взял с подоконника пачку с сигаретами и подал её Шейле. Она вытянула одну, а он поднёс зажигалку.
— Тебе не было там страшно? Вдруг, он бы просто нас убил.
— Эх, милочка, сдаётся мне, — он загасил сигарету в пепельнице и обнял её, — полевая работа оказалась не такой, как ты хотела. Ты хотела общаться со свидетелями, искать обычных преступников, а тут не пойми что, да ещё ритуальные убийцы всякие.
— Да дело не в них. Не знаю. Может, просто плохое предчувствие. Не могу понять. Как будто здесь на меня что-то давит. Особенно, когда мы в Роквиле. Не знаю даже, почему. Когда были в Айдене, было не так. Наверное, ерунда всё это, да?
— Тебе просто надо освоиться, — улыбнулся Джон, поглаживая её по плечу, — ты что, когда в архиве работала, не начиталась там, какое дерьмо случается? И даже дикие территории не нужны. Ритуально убить могут и в Флаенгтоне.
— И убивают, — кивнула Шейла.
— И убивают, — подтвердил Джон, — возможно, даже прямо сейчас.
— Но там всё как-то, — она помедлила, — надёжнее, что ли. Здесь этот Коул тоже себе на уме. Подмял под себя район, потеснил отцов-основателей и как мальчишка этому радуется. Хорошо ещё, мы ему напрямую не подчиняемся, а то расследовали бы бытовуху, лишь бы в его дела не лезли.
— Не подчиняемся, — Миллстоун снова погладил её по плечу.
— Я всё же спрошу у отца, когда будет возможность, ладно?
— Сначала усилий приложила, чтобы вырваться в поля, а теперь будешь уговаривать его, чтобы вернуться.
— Уговаривать не придётся. Но это единственный плюс. Мне придётся выслушать кучу папочкиных нравоучений, если я хочу, чтобы, в конце концов, он сделал всё так, как мне надо.
— А надо тебе как? — осторожно поинтересовался Джон.
— Ты никогда не скучал по старым-старым временам? Когда мы ещё только начинали. А?
— Мы тогда только бытовуху в основном и расследовали, пока до специального не добрались.
— Ну, или в специальном. Если не считать ту дознавательницу, то всё у нас было хорошо.
— Ошибка молодости, — улыбнулся Джон, — одна из. Но мне приятно, что ты за нами следила, раз уж так. А то я боялся, что не произвёл на тебя впечатление.
— А теперь смотри — мы уже много чего знаем, больше умеем, чем тогда. Всё же будет отлично.
— Будет.
Шейла загасила сигарету и устремилась к нему в объятия.
— Хочешь, поезжай сейчас, — предложил он, — подашь рапорт, его быстро рассмотрят и всё. А я тут дела утрясу и вернусь. А пока буду по выходным приезжать.
— Нет. Мы уедем вместе.
— Ладно, как скажешь.
Возможно, в этом была частичная вина слов Шейлы, но в эту ночь Джон и сам ощутил что-то недоброе. Как будто действительно предчувствие чего-то плохого, однако утром, проснувшись в объятиях мисс Лейн, он подумал, что это всё ерунда, а потом им обоим стало не до этого, потому что к их штабу подъехал чёрный седан с федеральными номерами.
Мистер Лейн прошёлся по их общей комнате, ненадолго задержался около окна и принялся вышагивать обратно. Миллстоун, сидевший на диване рядом с Шейлой, курил, но всё равно ощущал себя провинившимся подростком и уже предвкушал занудные нравоучения, о которых был наслышан.
Сама Шейла тоже была мрачная с утра, а сейчас тем более помрачнела, однако всё обошлось. Её отец как будто не знал с чего начать, но если бы хотел отчитать, то уже бы начал, а так он как будто бы размышлял над тем, как не сказать чего лишнего.
— Ты позвал нас просто так посидеть? — спросила Шейла.
— Нет. Ещё не решил, стоит ли вам говорить.
— Не похоже на тебя.
— Ты тоже на себя не похожа. Плохо спишь?
— Нормально. Выходных давно не было.
— Кстати, о выходных. Не хотите передохнуть? Вы немножко растрясли болотце, и, как по мне, стоит дать ему улечься.
— Тапер работал по вашей указке? — спросил Джон.
— Нет, и именно поэтому болотце задрожало. Но по указке уж точно. Ладно, не суть. Вообще, я по поводу других выходных. Когда вы были у Хепперов.
— Стоило от этого расхаживать по комнате? — небрежно сказала Шейла.
— Посмотрим, как ты будешь расхаживать, если повидаешь с моё, — строго ответил Лейн. Он был человеком не очень жёстким и сильно любил дочь, но при других не позволял ей слишком уж наглеть.
— Ну, рассказывай уже, — попросила мисс Лейн заметно мягче.
— Вы видели то, за чем они охотятся? То, что они хотели найти на заводе.
— Нет, — ответил Джон, — нас отставили в сторону на стадии подготовки ловушки, где это что-то было приманкой.
— Всё чушь, — Лейн нервно махнул рукой и снова отошёл к окну, — всё полная чушь.
— Так Хепперы уже там не одни?
— Нет, не одни, но бюро не нашло даже следов того, что все мы хотели там найти.
— И что это? — осторожно поинтересовался Миллстоун.
— Некое оружие. Вернее, не само. Сам образец мы вряд ли найдём, но нам будет достаточно технологии, описания процесса, документов.
— И даже приблизительно неизвестно, что это? — поднял брови Джон, — как можно искать что-то, не зная, что именно.
— Смесь света и огня. Мощь Солнца в человеческих руках. Устроит тебя такое? — Лейн говорил очень нервно и глядя на Джона.
— Не устраивает. Без дураков, — серьёзно сказал Джон, — тянет на наскальные надписи каких-то язычников.
Миллстоун поднялся с дивана, взял со стола пепельницу и сел обратно, поставив её на подлокотник. Потом он закурил, молча ожидая ответа.
— Что говорил тот человек с дальнего запада? — устало спросил Лейн.
— Ничего. Сказал, что если мы сунемся, он нас убьёт. Просто так, чтобы неповадно было. Что он сделает своё дело и уйдёт.
— И больше ничего?
— Нет, — ответил Джон.
— Плохо.
— Вы не обнаружили не только следов оружия, но и следов того, что что-то было украдено, — заключил Джон.
Лейн ничего не ответил, а просто посмотрел на Джона, и этого было достаточно.
— Ну, у человека были свои методы, — сказал Миллстоун, — из-за гриммов он не мог ничего проверить, а вот сейчас пришёл, убедился, что всё плохо, и ушёл не солоно хлебавши.
— Ушёл, думаешь?
— А что ему тут делать? Разве что Хепперам нагадить, но он мог понять, что в этом плане всё в порядке и без него. Они сделали ставку, которая не оправдалась.
— Почему же? — усмехнулся Лейн, как будто бы в его личных интересах были выгоды Хепперов, — там много всего интересного. Всё-таки завод.
— Ну, разумеется, — улыбнулся Джон, — то-то вы взвинчены и встревожены. Мощь Солнца может оказаться не в ваших руках, а чертежами и прочими хорошими вещами, добытыми вами на этом заводе, от неё не защититься.
— Не остри.
— При всём уважении, почему бы и нет? У меня пока достоверно сложилось только понимание одной вещи: вы водите нас за нос. Описываете это нечто как будто только что пришли с языческого ритуала, ничего конкретного не говорите вообще. В то же время, если вы пришли просто спросить нас по поводу человека с дальнего запада, то зачем вообще затеяли этот разговор?