Лучшие Парни (ЛП) - Вебер Мари. Страница 44

Только без людей.

Я ловлю взгляд Люта. Где Винсент и Жермен?

Я поворачиваюсь к мистеру Холму.

— Вы знаете, куда ушли два других игрока, сэр?

— Два? Два? Как я уже сказал, они уже прошли, — нн наклоняет голову и смотрит на меня, потом на Люта. Затем улыбается. — Так же, как вы оба последуете за мной, — он разворачивается на каблуках в сторону огромной золотой двери, расположенной точно в центре веранды. — Но лучше проявите осторожность, когда будете ступать, чтобы ваша игра не закончилась. — С этими словами он надевает воображаемую шляпу и идет вперед короткими, отрывистыми шагами, постукивая трубкой по пуговице пальто.

Я смотрю на Люта достаточно долго, чтобы до меня дошел смысл слов мистера Холма. Он все равно позволит мне соревноваться. Лют подмигивает мне, и мы спешим догнать Холма и последовать его примеру. Три шага влево. Три вправо. Пять вперед.

Это похоже на танец, повторяемый в идеальном ритме, пока звук его трубки, стучащей по пуговице, не становится единственным звуком в моих ушах, пока он не становится похожим на маятник часов.

Мистер Холм не оглядывается до тех пор, пока не достигает гигантской богато украшенной двери, где он произносит бессвязное слово, и она бесшумно распахивается перед ним. Я шепчу Люту:

— Ключ все еще у Винсента, — но сомневаюсь, что он меня слышит, потому что, когда я поворачиваюсь, мы входим в гостиную размером с небольшой дом, и его глаза становятся круглыми, как блюдца.

Гостиная сделана в том же стиле, что и бальный зал. Былый с золотом мрамор, с тремя слегка задрапированными окнами от пола до потолка, выходящими на лабиринт живой изгороди, через который мы прошли прошлой ночью. Вместо цветочных композиций и фонтанов, как в холле, перед нами стоит длинный деревянный стол, на котором разложены лабораторные принадлежности и частично смешанные жидкости.

Я поднимаю глаза на мистера Холма, который неторопливо идет к коллекции позолоченных ковров и синих бархатных диванов в дальнем конце комнаты, на которых вальяжно возлежала разодетая свита.

У Люта перехватывает дыхание и у меня тоже.

На самом деле, все мое тело замирает.

Человек, выглядящий намного старше и нормальнее, чем на любой картине, которую я видела, сидит в одном из официальных кресел. И все же, я узнала бы его царственный нос, серебряные локоны и изумрудно-зеленый костюм где угодно.

Мы предстали перед королем Фрэнсисом.

В широкой плоти с веселым лицом.

Я падаю на колени одновременно с Лютом, но Его Королевское Высочество уже машет нам украшенной драгоценными камнями рукой, чтобы мы встали, а четверо стражников слева меняют свою наблюдательную позицию. На них такие же нагрудники с рыцарским гербом, какие мы видели в катакомбах.

Мистер Холм щелкает каблуками, и звук эхом разносится по комнате.

— Теперь, когда мы все здесь, можно начинать. Мистер Кинг, мистер Уэллс, пожалуйста, присоединяйтесь к нам. — Он указывает подбородком на скамейку позади меня, на которой, очевидно, сидели Жермен и Винсент. Они покидают свое место и шагают к нам, и Жермен хихикает над чем-то, что только что сказал Винсент, пока он не подходит к нам и не наклоняется.

— Наверное, не стоит бросать работу пекаря, девочка. Нам всегда нужны женщины на кухне.

Винсент смотрит прямо на меня и мягко улыбается.

— Мисс Теллур.

— Так приятно видеть, что мы все здесь, — Мистер Холм повышает голос. — Теперь позвольте мне официально представить вашего зрителя для окончательной оценки теста. Наш прекрасный король, правитель всего Калдона, Его Королевское Высочество король Фрэнсис, да правит он долго.

Я снова начинаю склоняться, но король дергает рукой, как будто в этом нет необходимости, и наклоняется вперед.

— Я благодарю вас за ваши усилия, — он складывает пальцы под подбородком с выражением, которое говорит, что он пришел ради этого. — Я весь во внимании. Пожалуйста, начинайте.

Кивнув, Мистер Холм встает по другую сторону стола.

— Значит, теперь за нами будут наблюдать во время выступления, — говорит Жермен.

— Что я тебе говорил? — шепчет Винсент. — Как крысы в лабиринте.

— Его Королевское Высочество здесь только для того, чтобы наблюдать. Тем не менее, задача, которую вам поставили специально для него, — мистер Холм не смотрит на Винсента, просто поворачивается к королю. Его Королевское Величество наклоняет голову, прежде чем поворачивается назад, чтобы указать на единственную дверь прямо через комнату от нас, которая так хорошо сливается со стеной, что кажется частью мрамора.

— Обратите внимание, что для открытия двери за моей спиной требуется ключ. По ту сторону вы с ликованием найдете свое будущее. Но для того, чтобы пройти через нее, вы должны сначала точно завершить это последнее испытание.

— Я обещал Его Величеству устроить сегодня вечером особое представление. Помимо фейерверков, мы создадим воздушных змеев, которые будут светиться как пещерные черви в ночном небе. Ваша работа — создать состав свечения, используемый для покрытия этих воздушных змей. Но позвольте мне предупредить вас — как и в большинстве химических реакций, время имеет значение.

Холм указывает на стол с лабораторными принадлежностями.

— Перед вами скамья с четырьмя отдельными наборами. Каждый из них имеет то же оборудование, те же химикаты и те же соединения. И я дам вам подсказку, — его голос дрожит от волнения. — Часть процесса уже подготовлена для вас. Но… вам предстоит выяснить, какие ингредиенты были смешаны, и на каких этапах, а какие этапы соединения и химические вещества еще не завершены.

Он отступает, засовывает руки в карманы жилета и смотрит на нас.

Я хмурюсь и оглядываюсь. Подожди, он серьезно? Создание соединения свечения сложно, но не настолько. Это больше похоже на приготовление торта — много ингредиентов и подробное время. Но в остальном, по сути, то же самое. Я смотрю на Винсента. Мы с ним делали их с моим отцом и брали их в поле, чтобы выпустить. Они продержатся несколько часов и будут выглядеть так, будто на землю спустились звезды.

Глаза Винсента говорят, что он тоже это помнит. Он качает головой, глядя на Жермена.

— Должен быть подвох. Это слишком просто.

Только Жермен молчит, уставившись на свою коллекцию припасов. И когда я смотрю на Люта, его лицо — зеркальное отражение лица Жермена.

Никто из них не знает, как это сделать.

— Пожалуйста, обратите внимание, что вы можете разговаривать друг с другом, обмениваться припасами и вести небольшие беседы — Нас обволакивает голос мистера Холма. — Тем не менее, вы не можете делиться своей готовой смесью. Вы также не можете поделиться рецептом того, как её можно создать. Господа экзаменаторы лабиринта — время идет.

Я поворачиваюсь от Люта к набору, чтобы взять пару перчаток. Только их нет. Я прищуриваюсь. Почему бы ему не предоставить перчатки?

Отмахнувшись от этого, я подтягиваю рукава к кончикам пальцев и начинаю.

Если я разберусь с этим достаточно быстро, то смогу помочь Люту.

Сначала я анализирую два кувшина смеси, которые уже были подготовлены. Один зеленый, один прозрачный — мне просто нужно выяснить, какие этапы. Я опускаю стеклянную указку отдельно в каждый и наливаю немного жидкости из них на блюдо, чтобы посмотреть, смогу ли я почувствовать то, что уже было добавлено в них. Я быстро составляю список на доступной почтовой бумаге, затем помещаю тарелки под микроскоп и начинаю добавлять отдельные химические вещества, чтобы посмотреть, смогу ли я сузить список необходимых компонентов.

Затем собираю оставшиеся ингредиенты и начинаю измерять их, один за другим, рядом с третьим кувшином.

— Кажется, твой парень еще сопротивляется, — шепчет Винсент. Он крутится рядом со мной, вглядываясь в мою смесь и заметки, его пальцы в перчатках лежат рядом с моими голыми.

Я поднимаю бровь. Где он взял перчатки?

— Похоже, твой парень тоже.

Он ухмыляется.

— Напоминает старые времена, не так ли?