Шаукар - Рахаева Юлия. Страница 95

— Красивая история, — задумчиво проговорил Юрген.

— Наш визирь тоже умеет играть на флейте, — сказал Бальзан.

— Это правда? — спросил Имари.

— Правда, — улыбнулся Шу.

— Ты взял с собой свой инструмент? — поинтересовался Бальзан.

— Взял.

— Я могу вас попросить сыграть? — обратился к Юргену Имари.

— С удовольствием сыграю для вас, когда мы остановимся, чтобы перекусить, — улыбнулся Шу.

Он выполнил обещание и, когда путники устроили привал, достал из дорожной сумки флейту. Юрген сыграл пару любимых мелодий, а Имари зааплодировал.

— Благодарю, — откладывая инструмент в сторону, проговорил Шу.

— Вы талантливый музыкант, — ответил посол. — Вы кажетесь мне удивительным человеком.

— Разве что чуть-чуть, — сказал Юрген с улыбкой. — В целом я совершенно обычный. Может, вы расскажете немного о себе? Вы давно служите Мурате?

— Очень. С того дня как я принял решение пойти по пути воина, я выбрал Мурату в качестве своего господина.

— Я слышал, что воины в Ямато проходят особые испытания. Мне рассказывали о Горе Страха.

— Да, вас не обманули. Я тоже ходил на Гору Страха.

— Вас ждали там испытания?

— Помимо того, что я надышался ядами, которое источает озеро на вершине, со мной ничего страшного не приключилось. Я знаю, что других воинов кусали змеи, ядовитые насекомые. Некоторым из них являлись призраки их умерших родственников. Но мне, наверное, просто повезло.

— И что, без этой горы воином, что ли не стать? — спросил Бальзан.

— Отчего же, — возразил Имари. — Но никто не хочет прослыть трусом.

Пообедав, путники двинулись дальше. Как и предполагал Юрген, вскоре пошёл дождь. К счастью, ещё до наступления сумерек впереди показались два гера. С тех пор, как многие сарби отказались от кочевого образа жизни и перебрались в Шаукар, часть из них осталась в старом шоносаре, который каждую осень оставлял земли на границе с Нэжвиллем и отправлялся на восток к стене, окружавшей Серес, где проводил зиму. Некоторые сарби стали вести более самостоятельную жизнь и кочевали семьями. На одну из таких семей и натолкнулись Юрген, Имари и Бальзан.

— Как вы думаете, эти люди знают вас лично? — спросил посол.

— Вполне может быть, что нет, — ответил Шу. — Они могли видеть меня, когда мы с Оташем кочевали, но это было почти десять лет назад. А почему вы спрашиваете?

— У меня к вам будет одна необычная просьба.

— Слушаю.

— Не говорите им, кто мы. Не хочу, чтобы нас принимали как высоких гостей. Давайте представимся обычными путешественниками.

— Хорошо, я не возражаю. Бальзан, подыграй нам.

— Как скажешь, — хмыкнул сарби.

Семья, занимавшая два гера, состояла из шести человек. В одном гере жила пожилая пара: Карысай и Ракима с младшей дочерью, а в другом — их сын Ноян с женой и маленьким сыном.

— Жаль, что вы не приехали на пару часов раньше, — проговорил Карысай, когда путники укрылись от дождя в его гере и принимали предложенное угощение. — У нас тут гостил сам визирь.

— Кто-кто? — Юргену показалось, что он ослышался.

— Сам визирь великого шоно, Юрген Шу, — гордо произнёс сарби.

— Да-да, — подтвердила слова мужа Ракима. — Очень красивый молодой человек, чем-то на вас похож.

— Удивительно, — проговорил Шу. — А он точно был визирь?

— Конечно, — кивнул Карысай. — У него был перстень-печать с колесом солнца. Уж я-то знаю, что такой есть только у визиря.

Бальзан удивлённо хлопал глазами, а Юрген быстро объяснил ситуацию Имари.

— Самозванец? — догадался посол.

— Первый раз с таким сталкиваюсь, — сказал Шу.

— И что будете делать? В любом случае можете рассчитывать на мою помощь.

— Благодарю. Хотел бы я познакомиться с этим лже-визирем.

— А что у вас делал господин визирь? — спросил Бальзан хозяев.

— Останавливался на ночлег. Вчера вечером приехал. И вот совсем недавно только отправился дальше. Но он обещал вернуться, — довольно сказал Карысай.

— Зачем вернуться? — поинтересовался Юрген.

— Дочка наша ему приглянулась, Асель.

Шу едва не подавился кумысом.

— В чём дело? — шёпотом спросил Имари. Бальзан перевёл. — Лже-визирь обесчестил девушку?

На этот раз Юрген подавился и закашлялся. Бальзан заботливо похлопал его по спине.

— Мне страшно представить, что он ещё натворит от моего имени, — отдышавшись, проговорил Шу на языке айни.

— Куда господин визирь направлялся, не знаете? — спросил Бальзан.

— Так в Шаукар же, — ответил Карысай.

— Если вы пожелаете, мы можем прямо сейчас поехать в обратный путь, — сказал Имари. — Я понимаю ваше беспокойство. Да и на быт кочевников я уже посмотрел.

— Поедем утром, — ответил Юрген. — Думаю, что и самозванец тоже ночью спать будет. Он же не знает, что его обнаружили.

— Интересно, какова его цель? — спросил посол. — Или он просто хочет воспользоваться всеми благами, которые несут ваше имя и звание?

— И что, господин визирь хочет жениться на вашей дочери? — задал вопрос Шу на языке сарби.

— Да, — гордо кивнул Карысай. — Он вернётся и заберёт Асель в столицу. А мы пока будем готовиться к свадьбе.

— Послушайте, — вздохнув, проговорил Юрген, — мне очень не хочется вас расстраивать, но я вынужден. Тот человек, которого вы приняли за визиря, на самом деле самозванец.

— Как так? — не понял сарби.

— Настоящий визирь великого шоно перед вами. Это меня зовут Юрген Шу.

— Но ты же сказал, что твоё имя Феликс.

— Так зовут моего брата. А скрыл я своё имя по просьбе господина посла Ямато, который не хотел, чтобы нас принимали как высоких гостей. Ему было интересно увидеть настоящий быт простых кочевников.

— А я сын Сагдая, — добавил Бальзан.

— Чем докажешь, что ты визирь?

— У меня тоже есть перстень, — Юрген вытянул вперёд руку. — А ещё вот, — он залез в сумку и достал фигурку волка, когда-то подаренную ему Оташем. Он почти всегда брал её в дорогу в качестве талисмана.

— Да нет же, — пробормотал Карысай. — Быть такого не может.

— Не понимаю, — произнесла Ракима. — Как же так?

— Всё равно я не могу до конца поверить, — сказал сарби.

— Я не знаю, как ещё доказать, — ответил Шу. — На флейте могу сыграть, — и он достал из сумки свой инструмент. — Если дадите лук и стрелы, то постреляю. Визирь же славится меткостью, так?

— А у того флейты не было, — заметила Ракима. — Но визирь-то играет. Помнишь, когда кара пришла, он играл? И на празднике ещё…

— Простите, что спрашиваю, но этот самозванец и ваша дочь, они…

— Я его убью, — проговорил Карысай, а его жена закрыла лицо руками.

— Она в соседнем гере?

— Да, играет с нашим внуком. Убью…

— Не надо никого убивать, я сам разберусь с самозванцем. Обещаю, что он будет наказан.

— Как же Асель об этом рассказать? — всхлипнув, произнесла Ракима.

— Давайте, я сам с ней поговорю, — предложил Юрген.

Карысай и его жена молча согласились, и Ракима направилась в соседний гер позвать дочь. Шу вышел ей навстречу.

— Асель, послушай вот молодого человека, — проговорила Ракима. — Ему надо тебе что-то важное сообщить.

— Здравствуйте, — улыбнулась девушка. — А вы брат Юргена?

— Нет, не брат, — ответил Шу, а Ракима, покачав головой, тяжело вздохнула и вернулась в гер.

— Вы просто похожи. Извините.

— Я не брат Юргена, я и есть Юрген.

— Вы тёзки?

— Нет, я визирь Шоносара. А тот человек обманул вас.

— Нет, нет, нет, я вам не верю.

— Твои родители уже поверили мне, иначе не попросили бы поговорить с тобой. Я приехал не один, а с послом Ямато господином Имари и сыном Сагдая Бальзаном. Они могут подтвердить мою личность. И у меня тоже есть перстень.

— Но как же так… А кто же тот мужчина? А как же свадьба?

— Боюсь, что если бы он в самом деле хотел на тебе жениться, он бы не выдавал себя за другого.

— Значит… я… — девушка заплакала и хотела убежать, но Юрген успел схватить её за руку.