Шаукар - Рахаева Юлия. Страница 96
— Стой, я понимаю, что ты чувствуешь, но…
— Нет, ты не можешь понять, ты же мужчина! Кто теперь меня замуж возьмёт? Не ты же?
— Я вообще не собираюсь жениться, но это не значит, что ты останешься одна.
— Да кому я теперь буду нужна?
— Ты ошибаешься, если думаешь, что мужчине, который полюбит тебя, это будет так важно. Я мужчина, я знаю, что говорю. А ты теперь под моей защитой. Никто больше не посмеет обидеть тебя, обещаю.
Асель всхлипнула.
— Но ты можешь помочь мне найти самозванца и наказать, — сказал Юрген.
— Это как?
— Расскажи о нём. Есть у него какие-то приметы? Может, он что-то рассказывал?
— Он на тебя похож. Глаза такие же и волосы. Да и ростом такой же. Одет был в костюм красивый. Синий. На нашем языке говорил, хоть и норт. Так и ты тоже говоришь.
— Вспоминай, может, ещё что? Шрамы у него были? У меня их, например, много.
— Был один, — покраснев, ответила Асель.
— Всего один? И где?
— На ноге. Выше колена.
— А о чём он с тобой говорил?
— Стихи читал. Красивые. Сам, говорит, написал. Но я их не запомнила.
— Больше ничего не говорил?
— Говорил, — Асель покраснела ещё больше. — Я такое не буду повторять.
— Это не надо. Может, он о планах рассказывал? О великом шоно?
— Он говорил, что едет в Шаукар, потому что там важные дела. Как закончит, так вернётся, и мы поженимся, — Асель снова заплакала.
— Важные дела, значит, — проговорил Юрген, обнимая девушку. — Ну, ну, не плачь. Всё у тебя ещё образуется. А этого лже-визиря я разыщу, и он у меня получит.
— Вспомнила! — вдруг воскликнула Асель.
— Что ты вспомнила?
— Лошадь у него звали как цветок. Тюльпан, кажется.
— Так моего коня и в самом деле так зовут. Много кто мог об этом знать.
— Не конь. Лошадь.
— У меня конь.
— Но у него лошадь. Что, я жеребца от кобылы не отличу? Лошадь по кличке Тюльпан.
— А масть какая?
— Рыжая.
— Ну, хоть что-то…
— Он правда тебе не брат?
— Правда. Брат у меня есть, но ему одиннадцать лет всего. Да и, по-моему, для сарби все норты на одно лицо.
— Нет, это не так.
— И много ты нортов встречала?
— Ты второй, — смутилась Асель.
Проводив Юргена, Имари и Бальзана в дорогу, Оташ вернулся в свои покои. Ему показалось, что он услышал чьи-то шаги за стеной, в комнате визиря, и он открыл потайную дверь. Конечно, это могли быть слуги, но шоно всё же решил проверить. К своему удивлению, он обнаружил там Кима.
— Как ты сюда попал? — спросил Оташ. — Тебе же выделили комнату.
— Через окно, — ответил айни. — Вообще я шёл к тебе, но я уже все навыки свои растерял. У тебя балкона нет, а здесь есть. Сюда попасть проще.
— И что, тебя никто не видел?
— Надеюсь, что нет.
— За что я плачу деньги охране? — вздохнул шоно.
— Не переживай. Таких, как я, немного в Шоносаре.
— Почему ты не вошёл через дверь?
— Не хотел тебя лишний раз компрометировать.
— Не думаю, что ты можешь меня как-то скомпрометировать. Но спасибо. Так чего ты хотел?
— Поговорить. Долго будет продолжаться мой домашний, вернее, дворцовый арест?
Одну ночь девочки уже провели без меня, я боюсь их так надолго оставлять без защиты.
— Я тебя не держу.
— Серьёзно? Я могу вернуться в «Дом сладостей»?
— Можешь, — кивнул Оташ. — Хоть сейчас.
— Но Брунен мне не верит и…
— Шоносаром правлю я, а не Брунен. Если я разрешаю тебе уйти, то ты можешь уйти.
— Благодарю, — Ким поклонился.
— Иди, занимайся своими девочками.
— Ты веришь мне? Что я не убивал Джеро?
— Верю, потому что если бы это был ты, то Юрген бы тебя не встретил. И ещё мне думается, что ты убил бы не Джеро, а Имари. Чего мелочиться?
— Ты прав, — улыбнулся Ким. — Юрген бы меня точно не видел, если бы я пришёл туда убивать. Скажи, это правда, что Юрген повёз Имари в степь?
— Правда.
— Для чего?
— Показывать, как живут кочевники в герах.
— А на самом деле?
— Юрген надеется расположить Имари к себе и узнать что-нибудь об убийстве.
— Что ж, может быть, ему и удастся. Ещё раз спасибо тебе, — и Ким зашагал к окну.
— А через дверь не хочешь попробовать? — усмехнулся Оташ.
— Но никто не видел, как я к тебе заходил. Будет странно, если я вдруг выйду из твоих покоев. И ладно бы я был сейчас одет как Кимико…
— Хочешь лазать по стенам, валяй, — махнул рукой Оташ.
Следующим утром к шоно прибежал Неру с сообщением от Элинора, который следил за Кимом. По его словам, айни из дворца сразу же направился в «Дом сладостей» и вот только теперь впервые покинул его. Акст последовал за ним и обещал доложить обо всех передвижениях Кима.
Уже ближе к полудню, когда Оташ проводил тренировку с Алтаном, к нему прибежал встревоженный слуга и сообщил, что явился сыщик и принёс с собой раненого. Шоно не сразу понял, какой сыщик, кто ранен и почему его надо было приводить во дворец, но оказалось, что сыщиком был Элинор, а раненым Ким. Айни был доставлен в лазарет, а Акста Оташ вызвал к себе.
— Рассказывай, что произошло, — потребовал он.
— Я следил за Кимом, — начал Элинор. — Он отправился на Торговую улицу. Там он покупал какие-то масла, а я держался на расстоянии, чтобы не выдать себя. Ким разговаривал с торговцем, а потом, как мне показалось, увидел своего знакомого. Но мне этого человека видно не было: он был за магазинчиком. И следующее, что произошло, это выстрел из пистолета. Я не мог видеть, кто стрелял, но Ким точно видел. Стрелявший быстро скрылся, а я не стал тратить время на поиск свидетелей, потому что важнее было спасти Кима. Конечно, сейчас я вернусь к торговцу и попробую что-то узнать.
— Ступай, — кивнул Оташ. — Найди свидетелей, они точно должны быть.
Когда Элинор ушёл, шоно отправился в лазарет. По словам лекаря, Киму очень повезло, и ни один жизненно важный орган задет не был, а, возможно, преступник просто не собирался его убивать и знал, куда стрелять. Айни скоро пришёл в себя, и Оташ сразу же задал главный интересовавший его вопрос:
— Кто в тебя стрелял?
— Мой ответ покажется тебе сумасшедшим, — болезненно улыбнулся Ким, — но либо это был Юрген, либо кто-то очень похожий на него.
— Что? — Оташу показалось, что он ослышался.
— Я предупредил. Это был молодой мужчина в светлом плаще с капюшоном. Норт. Лицо я видел плохо, но заметил светлые волосы и некоторые общие черты. Роста мы примерно одного.
— Почему он в тебя стрелял?
— Я не знаю. Я подумал, что это Юрген, очень удивился, потому что знаю, что он уехал с Имари. Я окликнул его по имени. И вот тут он внезапно достал пистолет и выстрелил. Я не ожидал. Послушай…
— Что?
— Меня сюда принёс Элинор, я правильно помню?
— Да.
— Он за мной следил?
— А как ты думаешь? Ты подозреваемый в убийстве. Но давай вернёмся в стрелявшему. Это не мог быть Юрген.
— Не мог, я согласен. Но это был кто-то, кто хотел быть на него похож.
Вернувшийся во дворец Элинор выглядел растерянным. Придя в лазарет, где Оташ всё ещё находился рядом с Кимом, Акст проговорил:
— Я не очень понимаю, что происходит. На Торговой улице видели визиря, то есть Юргена. Но я же знаю, что он уехал. Однако меня уверяли, что именно визирь стрелял в Кима.
— А я что говорю? — отозвался айни.
— Но вы же оба понимаете, что это бред? — сказал Оташ.
— Действительно бред, — кивнул Акст.
— Отправляй людей на поиски этого так называемого визиря, — распорядился шоно. — Найти его сейчас — это важнее, чем убийцу переводчика. Так Альфреду и передай. Мой личный приказ.
— Хорошо, — согласился Элинор, — я понимаю. Этот самозванец может много дел наворотить.
— Джеро убил Имари, — проговорил Ким, когда Акст ушёл. — Потому что больше некому.
— Я тебе верю, — ответил Оташ. — Отдыхай.
— Подожди, — остановил шоно айни, когда тот уже развернулся к выходу из лазарета.