Выйти замуж за некроманта - Каблукова Екатерина. Страница 53

– Мы поговорим об этом завтра, я с удовольствием послушаю рассказы и про мать милорда, и про вашу юность, – предложила девушка. – А сейчас уже поздно, и я очень устала.

– Конечно, миледи, – миссис Фейрфакс недовольно отступила, оставив хозяйку одну.

– Мне кажется, миссис Хитчинс, миледи находится в деликатном положении, – доверительно сообщила экономка чуть позже, попивая традиционный вечерний чай с кухаркой.

– Так давно пора! – Отозвалась та. – Видимо поэтому милорд вновь спит в своей спальне – боится, чтоб ничего не случилось. Мужчины очень мнительные, когда дело касается вынашивания наследника.

За спиной женщин послышался грохот, заставивший обеих женщин вздрогнуть.

– Реджи! – Воскликнула миссис Хитчинс, недовольно глядя на конюха, судорожно собиравшего дрова, которые рассыпались по всей кухне. – Гадкий мальчишка! Ты напугал нас.

– Простите, миссис Хитчинс, я просто споткнулся, – пробормотал парень, старательно отводя глаза.

– Надеюсь, этот грохот не потревожил миледи, ей нельзя волноваться, – экономка обеспокоенно прислушалась, но в доме было тихо, и почтенная женщина с облегчением выдохнула. – В следующий раз, Реджи, если уж пропадаешь на целый вечер, иди сразу к себе.

– Конечно, – согласился конюх, аккуратно складывая поленницу у печки и быстро выходя из кухни.

* * *

Элионора еще долго сидела в кресле, глядя на огонь. Тревога не отпускала. Пламя то и дело зловеще потрескивало, рассыпаясь темными искрами. Все-таки девушка, убаюканная тишиной дома, задремала, потому что проснулась от того, что кто-то очень осторожно потряс ее за плечо.

– Миледи…

– Реджи? – Она всмотрелась во встревоженное лицо конюха. – Что случилось?

– Ваш дядя. Лорд Боллинброк… – парень нервно сглотнул, его руки подрагивали, – он мертв.

– Что?

– Убит ударом кинжала.

– Триединый, – выдохнула девушка.

Сон как рукой сняло. Элионора вскочила.

– А. лорд Уиллморт?

– Милорд пытался допросить душу. – Парень опустил голову, избегая встревоженного взгляда хозяйки.

– Реджи, что с ним?

– После утреннего происшествия, ему не хватило сил. Тьма оказалась сильнее, и теперь. – Конюх мялся и явно не договаривал.

– Он при смерти?

– Нет, да, наверное, я не знаю.

– Я еду к нему, – решение пришло сразу.

– Но, миледи! – Слабо попытался возразить Реджи.

– Никаких «но»! – Элионора вихрем поднялась к себе в спальню. Понимая, что каждое мгновение на счету, девушка быстро переоделась в костюм для верховой езды, схватила плащ и устремилась в холл, где ее ожидал конюх.

– Карета подана, миледи.

Элионора нахмурилась, удивляясь, что лошадей так быстро запрягли, но потом поняла, что Реджи просто вернулся за ней из дома лорда Боллинброка.

На ходу натягивая перчатки, девушка сбежала с крыльца. Позади дом тревожно скрипнул дверью.

– Не переживай, – прошептала девушка, пытаясь убедить прежде всего себя. – Все будет хорошо. Я справлюсь.

Она торопливо забралась в экипаж, Реджи захлопнул дверцу, вскочил на козлы. Лошади помчались по опустевшим улицам города. Дом лорда Боллинброка оказался дальше, чем казалось девушке, возможно, в этом было виновато тревожное состояние, в котором она пребывала.

Не слишком жалуя престарелого родственника, девушка никогда не была у него дома. И теперь она с удивлением рассматривала обветшалый особняк. Потрескавшиеся стены, обвалившиеся ступени крыльца, темные окна. В рассветных сумерках дом казался мертвым.

– Пойдемте! – Реджи привязал вожжи к одной из колонн.

– Лорд Уиллморт здесь? – Элионора потянулась к дверному кольцу, чтобы постучать.

– Это бессмысленно, миледи, увидев хозяина в луже крови, слуги разбежались, – конюх распахнул дверь и отступил, давая хозяйке войти внутрь. – Он в дальней спальне.

Девушка кивнула и шагнула внутрь. Там была темнота. Из уважения к хозяину дома, пусть и мертвому, Элионора не стала зажигать свечи, впрочем, их и не было.

Толстый ковер заглушил звуки шагов. Девушка торопливо дошла до лестницы, ведущей на второй этаж и замерла: ступеней не было. Вместо них темнели провалы.

– Что все это значит, Реджи? – Элионора обернулась как раз в тот момент, когда конюх, зайдя следом, закрывал дверь. Только сейчас девушка поняла, что шла не по ковру, а всего лишь по толстому слою пыли.

– Простите? – Конюх дерзко взглянул на девушку.

– Это не дом Боллинброков, верно?

– Да, – он не стал отрицать очевидное.

– Реджи, где мой муж?

– Боюсь, миледи, у вас нет мужа. И никогда не было.

– Что? – В глазах потемнело. При мысли о том, что некромант может быть мертв, к горлу подступила тошнота.

– Вы так и не поняли, что все это – фарс?

– Фарс?

– Ваша свадьба с лордом Уиллмортом, – охотно пояснил конюх. – Он не собирался жениться. Лишь использовал вас в своих планах.

– Это – ложь! Немедленно отвезите меня к моему мужу! – Девушка подошла к двери и попыталась открыть.

Бесполезно. Нахмурившись, девушка потянулась к своему огню, но его не было. Вместо дара была пустота.

– И не пытайтесь, – предупредил Элионору конюх. – В Тайной канцелярии прекрасные амулеты и теперь они развешаны по этому дому. Ваша магия бессильна.

– Амулеты из Тайной канцелярии? Вы их украли?

– Всего лишь позаимствовал несколько из кабинета милорда.

– Зачем?

– Иначе вы не станете слушать меня.

Элионора шумно выдохнула. Реджи смотрел на нее взглядом безумца, и девушка понимала, что без магии она бессильна перед крепким парнем.

– Хорошо, – произнесла она самым ледяным тоном, на который была способна. – Если вы так настаиваете, я вас слушаю.

– Я, Элионора, я люблю вас!

– Что? – Девушке показалось, что она ослышалась. – Да как вы смеете!

– О, я оскорбил вас? – Реджи усмехнулся. – А между тем, мои намерения гораздо честнее! Я хочу жениться на вас, дать вам и вашему ребенку свое имя, я хочу, чтобы наши дети правили этим королевством!

– Моему ребенку?

– Я знаю, что лорд Уиллморт использовал ситуацию и обесчестил вас, и что вы ждете от него ребенка, но уверяю, я готов принять это дитя, только потому что оно – ваше!

– Вы сошли с ума! – Опасаясь оставаться с безумцем наедине, Элионора вновь дернула дверь. Руку обожгло холодом.

Элионора обернулась и холодно взглянула на конюха.

– Я не желаю более слушать ваши бредни! Немедленно выпустите меня отсюда! – Потребовала она.

– Нет. Я и так слишком долго ждал.

Элионора вновь потянулась к Огню. Пустота.

– Не пытайтесь, – посоветовал ей конюх. – Ваша магия бессильна.

– Так же, как и ваша.

– Мне она не нужна, – Реджи подошел почти вплотную.

В рассветных сумерках его глаза светились безумием и вожделением. От него пахло дешевым табаком и потом. Элионора невольно поморщилась. Конюх усмехнулся:

– Я вам противен?

– Да, – девушка не стала отрицать.

– Забавно. А Джаред вам нравился.

– При чем тут он? – При упоминании о кузене у Элионоры вырвался нервный смешок.

– Ну как же! Ведь именно он должен был стать вашим мужем по замыслу лорда Боллинброка. О, старикан все распланировал, чтобы стать регентом.

– Откуда вы знаете? – Ошеломленно пробормотала Элионора.

– Он сам рассказывал мне об этом. Желал поделиться. – Реджи хмыкнул, заметив недоверие в глазах пленницы.

– Лорд Боллинброк снизошел до конюха? – Девушка невольно рассмеялась. Она понимала, что этот смех может разозлить ее пленителя, но не могла сдержаться. – С чего вдруг ему откровенничать с прислугой?

– Он – мой отец, – выпалил конюх, уязвленный этим смехом.

– Ваш отец?

– Вы удивлены?

– Да, – первый шок прошел, и теперь Элионора судорожно соображала, что ей делать.

– Моя мать была горничной у Боллинброков… симпатичная служанка в доме распутного господина. разумеется, это могло закончиться лишь одним. а потом на свет появился я. Обычное дело, знаете ли.