Оковы короля (ЛП) - Каптаноглу Марджори. Страница 20

— Что? С ума сошел? Ты и до палубы не дойдешь.

— Могу, если у меня будет мой меч.

— Забудь. Отсюда не сбежать.

— А ты? Ты не скован. Ты можешь уйти, — волнение росло в нем. — Отыщи в Фейрлейс Тессу. Дай ей знать, что я жив. Помоги ей с ее планом.

— Каким планом?

— Точно не знаю, но он у нее точно есть. У нее и Кальдера.

Несколько Синих Змеекожих спустились с палубы с новыми пленниками и приковали их.

— Ты не понимаешь, — прошипел Риланд. — Ты знаешь, что они сделают, если тебя поймают при побеге?

От пустого взгляд Эша он ответил ему на ухо:

— Превратят в свина.

Эш не успел ничего сказать, Риланд поспешил прочь.

Эш взглянул на Фенна, но мальчик отвернул голову, боясь беды. Эш не пытался говорить дальше.

Тьма накрыла их, когда корабль поплыл. Почти все пленники уснули или стонали от боли из-за их ран. Эш подозревал, что многие не переживут путь в Гримслоу.

Он старался устроиться удобнее, но место было ограничено, и ему пришлось подвинуть парней рядом с ним. Их головы и конечности порой падали на Эша, пока они спали. Он потянул за оковы на запястье, проверил замок, жалея, что с ним не было отмычки в поясе штанов. К сожалению, те штаны остались в замке Квешира, когда он переоделся в форму Всадника.

Он подумывал попросить Риланда об отмычке, но не решился. Старый друг ясно дал понять, что не поможет. И ему придется оставаться на корабле в оковах весь путь. Он старался не думать о том, что будет, если корабль пострадает, и трюм заполнит вода.

Он лежал долгое время с открытыми глазами. А потом закрыл их и, казалось, уснул, но ощутил мягкую шерсть у лодыжек. Кошка запрыгнула на его грудь.

Это была не потрепанная кошка из подземелья в замке Квешира. Эта была без признаков тяжелой жизни охоты на крыс, как ожидалось от кошки на борту корабля. Эта была с длинной шелковистой шерстью золотисто-каштанового цвета, такой шерсти он еще не видел. Странно, но цвет был как волосы Тессы, и глаза были бронзовыми, как ее. Может, это ему снилось, и в его сне Тесса была кошкой.

— Эш.

Кошка сказала это? Это ему точно приснилось. Голос звучал как голос Тессы. Он огляделся. Сон был ярким, сохранил все детали корабля и пленников в точности.

— Эш, это я, — прошептала кошка. — Тесса.

Он поднял кошку и посмотрел в ее глаза.

— Ты это сказала?

— Да. Это я. Я пришла так, чтобы не привлекать внимания.

— Но я думал, что ты можешь становиться только воробьем.

— О, это. Мой Всадник ветра украла мерзкая леди Сейдж. Это другое. Я волшебным песком создала эту картинку.

— Ты ее видела? Она пришла сказать тебе обо мне?

— Нет. Мы столкнулись с ней случайно, и мне пришлось молить ее об информации. А потом она сорвала мой амулет и улетела. Надеюсь, она подавится червем.

Сердце Эша стало теплее от нотки ревности в ее тоне. Он нежно прижал ее к груди.

— Ты не должна была сюда приходить. Это опасно.

— Но на самом деле я не тут. Поверь, я в безопасности.

— Тогда где ты?

— В Блэкгрове с Кальдером. Мы узнали, что тебя похитили.

— Я на пути в Гримслоу, — сказал он. — До этого люди Сейдж похитили меня из дома тети. Я бы не бросил тебя так.

Она потерлась головой об его щеку.

— Я знаю.

Он почесал ее за ушами, она урчала.

— О, ясно, почему котам это нравится, — сказала она. — Но времени мало. Мы с Кальдером в доме капитана Хорнсби. Мы отправимся в Гримслоу. Мы знаем, как одолеть Слейерта. Я должна выиграть в испытании, чтобы украсть у него Оковы короля.

У них был план. Он знал, что у них был план.

— Я могу выиграть в испытании, — сказал он.

— Прости, это только для чародеев.

Он хотел возразить, но Фенн задел его ногу и отвлек.

— Еще одно, — добавила она. — На нашей стороне кое-кто еще. Женщина, которая может становиться ястребом.

— Ястребом? Думаю, я ее видел, — сказал Эш.

— Доверься ястребу, — она лизнула его щеку шершавым языком. — Я не знаю, когда смогу снова поговорить с тобой. Будь осторожен. Оставайся сильным. Мы свяжемся, когда сможем.

Он хотел заговорить, но неподалеку прозвучали шаги. Кошка стала облаком дыма, которое поднялось над ним.

— Это был дым? — сказал Змеекожий.

Эш закрыл глаза и сделал вид, что спал.

Змеекожий пнул его.

— Я сказал, что это за дым?

— Не знаю, — сказал Эш.

Змеекожий огляделся, а потом поднял голову, но дым пропал.

— Спи дальше! — он пнул Эша еще раз и пошел дальше.

Эш так много хотел рассказать ей. Особенно то, что любил ее. Он хотел, чтобы они поговорили дольше. Но ее визит придал ему надежду, наполнил его счастьем. Это вдохновение было ему необходимо, чтобы вырваться из плена и помочь украсть Оковы короля.

Конечно, было бы еще лучше, если бы он знал, что такое Оковы короля.

15

Кальдер

Странно, но Кальдер проснулся вскоре после того, как уснул. Он лежал с закрытыми глазами, надеясь уснуть снова. Но не мог перестать думать о Маргарите. Было в ней что-то, чему он не доверял, хотя ее история казалась правдоподобной. Может, он недолюбливал ее, потому что она была матерью Рэтчер. Эта женщина устроим им много проблем с тех пор, как они решили украсть Жуткую кость. Или, может, то, что Маргарита была в Гримслоу и вернулась. Почему Слейерт отпустил ее без следа на ней? Ее дочь получила шрамы на лице за свой визит.

Нет, он не мог больше отдыхать. Если Маргарита была все еще в другой комнате, и Тесса еще не спала, он мог поговорить с ней наедине. Он встал с кресла и прошел к камину.

Тесса сидела и смотрела на огонь, будто в трансе. Переживая, что на нее напала злая магия, он протянул руку, чтобы встряхнуть ее. Но замер, когда Тесса подняла руку, прося его подождать.

Облако цветного дыма влетело в комнату из окна и собралось над головой Тессы, а потом вернулось в огонь. Он впервые видел, чтобы дым летел в огонь, а не из него. Но Кальдер знал этот дым. В замке Феллстоуна этот дым прогнал его от Тессы, став лордом Феллстоуном и королевой скользомышей.

Тесса моргнула и повернулась к нему. Она показала на ладони остатки цветных песчинок.

— Я нашла его, Кальдер, — ее лицо сияло. — Не сразу, пришлось проверить три корабля дымом. Но я нашла его в последнем. Он жив и цел, хотя в плену, и корабль плывет в Гримслоу. Я сказала ему, что мы придем, и что мы хотим украсть Оковы короля.

— Молодец, милая, — это были хорошие новости. Он не знал, смогли бы они с Тессой проникнуть в крепость Слейерта, если бы Эша уже не было среди живых. Узнав, что он был жив и даже не ранен, Кальдер был готов погрузиться в следующее дело.

Он собирался обсудить, что им стоило оставаться настороже рядом с Маргаритой и не раскрывать ничего, что ей не нужно было знать, когда из-за входной двери послышался шум. Через секунду капитан вошел в дом.

Тесса встала, чтобы встретить его, переживая из-за того, успешны ли были его поиски, но боясь его разочарования.

Лицо капитана было осунувшимся.

— Они посмеялись над стариком и не пустили за ворота.

Кальдер взял его за руку и провел к креслу.

— Они сказали, что Всадники мертвы, — продолжил капитан. — А если кто выжил, их забрали в плен на корабль в Гримслоу. Раненых в замке не осталось.

— Еще есть шанс, — сказала Тесса. — Может, он на пути в Гримслоу. Может, он и Эш пересекутся там.

— Мне нравится твой настрой, девица, — сказал капитан Хорнсби. — Пока остается хоть небольшая надежда, я не сдамся. Я принял решение. Я хочу, чтобы вы втроем взяли мой корабль. Я думал отправиться с вами, но я — не боец, я только замедлю вас. И, пока есть шанс, что мой сын в Блэкгрове, я не могу уплыть. Я не вынесу мысли, что он вернется домой и не найдет меня.

Кальдер понимал его чувства, хотя предпочел бы, чтобы капитан управлял кораблем. Маргарита говорила, что умела делать это, но она многое говорила и еще ничего не доказала.