Дело всей жизни (СИ) - "Веллет". Страница 204
— Можешь не ходить, — смилостивился Хэйтем. — Хотя вообще-то это долг вежливости. Но мистер Бедфорд знает о том, что под его крышей собрались разные люди для того, чтобы иметь возможность побеседовать на нейтральной территории, так что вряд ли он обидится.
— Возможно, неплохой человек, — задумчиво признал Коннор и поглядел на мистера Кормака. — Шэй, мне кажется… Мне кажется, что вы хотели мне что-то сказать. Ну, не как мне, а как… Не только как… отцы, а как… тамплиеры. Да?
— Да, — Шэй кивнул, а Хэйтем отвернулся.
— Значит, вы все-таки признали меня, — пробормотал Коннор. — Противником. Равным. Что ж, спасибо. Так о чем вы хотели поговорить?
Хэйтем, так и не поворачиваясь, бросил:
— Коннор, сходи и возьми вина, иначе наш разговор выглядит не слишком естественно. Только с Шэя пример не бери. Если хочешь напиться, напивайся дома, где бы у тебя сейчас ни был дом.
— У меня есть убежища в Нью-Йорке, — возразил Коннор. — Но когда я говорю «домой», то имею в виду твой дом, отец. Твой и Шэя.
Шэй много бы мог на это сказать, но Коннор не стал дожидаться ответа — проворным движением скользнул вбок и направился в сторону столиков с подносами.
— Иногда мне кажется, что он это нарочно, — буркнул Хэйтем и повернулся, да так, что седой хвост мазнул его по плечу.
— Наверное, он тоже о чем-то жалеет, — пожал плечами Шэй. — Все о чем-то жалеют.
Хэйтем ответить просто не успел — Коннор вернулся. Шэй машинально отметил — выбрал белое, выучился.
Мистер Кенуэй вскинул подбородок, собирался как-то прокомментировать, но неожиданно запнулся, а потом произнес:
— Ты продолжаешь носить кольцо Предтеч? Хотя бы разобрался, как оно работает?
— Немного, — Коннор повернул руку с бокалом и мельком оглядел артефакт. — Если смотреть взглядом аквекс, орлиным зрением, то при опасности воздух вокруг… искажается, а все металлическое обходит искажение стороной. Но на что оно срабатывает, я по-прежнему не понимаю.
— Ну, хорошо хоть так… — Хэйтем с сомнением глянул на бело-голубые узоры. — Надо сказать, неплохая добыча. В твоем возрасте…
Коннор вздохнул:
— Поначалу я опасался… или надеялся, что она, та женщина из… небытия, придет еще раз. Но, видимо, это просто кольцо. Просто защита. Может, у всех Предтеч были такие?
— Безоглядно доверять артефакту Первой цивилизации нельзя, — напомнил Шэй.
Коннор сразу скривился:
— Раксота мне сказал то же самое.
— Мистер Дэвенпорт с годами стал благоразумнее, — немного нервно усмехнулся Хэйтем.
— Ахиллес теперь просто на артефакты нервный, — фыркнул Шэй. — В этом я с ним даже солидарен. А что-нибудь еще умное сказал?
Коннор пожал плечами, и перья на его капитанских эполетах встопорщились, как у хищной птицы.
— Говорил, что я совершаю ошибку. Точнее, не одну, а много ошибок. Неправильно оцениваю, неправильно реагирую. И вообще все делаю не так. В детстве Раксота казался мне ворчливым, но по сравнению…
— Узнаю Ахиллеса, — Шэй улыбнулся.
— Может, это у него с возрастом? — предположил Коннор.
— Нет, не с возрастом, — возразил Шэй. — То есть, может, и с возрастом, но не его, а твоим. До этого он был еще снисходителен, потому что ты был мальчишкой. Со взрослого человека, взрослого мужчины, другой спрос.
— Я ему починил крышу дома, — буркнул Коннор. — В Америке война, а я торчу на коньке, как орел. Можно подумать, я не обеспечил Раксота спокойную старость! У него… у нас ведь есть теперь деньги. Есть люди, которые помогли бы, пожелай он хоть построить новое поместье. Но ему почему-то был нужен именно я.
Шэй улыбнулся и отпил из бокала. В чем-то его наставник Ахиллес, теперь уже совсем немолодой, потерпевший поражение, оставался прежним.
— Я уехал сразу, как только смог, а то у него еще и печь дымить стала, — недовольно закончил Коннор. — Раксота не хотел меня отпускать, но я все равно поехал… Ему бы строительным отрядом руководить, а не Братством! Я ему что-то такое и сказал, а он, кажется, обиделся.
Хэйтем явно подавил смех и неожиданно сына перебил:
— Кстати, о Братстве. Коннор, я вынужден признать, что ты куда лучше руководишь ассасинами, чем Ахиллес, но у меня уже кончается терпение. Я теряю полезных людей. Уйми своих приятелей, иначе мне придется проредить их ряды.
— Твои «полезные люди» грабят простой народ, — тут же ощетинился Коннор. — Может, они и полезны тебе, но это не компенсирует того, что они воры и мошенники.
— Очень даже компенсирует, — парировал мистер Кенуэй-старший. — Не станет этих — найдутся другие воры и мошенники, а от этих хотя бы толк есть.
— Это какой? — Коннор сощурился. — Распространять какую-то заразу с помощью одеял и бродячих собак?
Мистер Кенуэй закатил глаза и на редкость размеренно процедил:
— Все, что распространялось, было собрано добровольцами. Или ты думаешь, что мне специально из Британии доставили корабль тюков обработанных одеял? Или считаешь, что в свободное время члены Ордена кашляют на собак? Бродячие псы всегда были разносчиками самой разнообразной дряни, подозревать в этом козни Ордена — нелепо! И оставьте наконец в покое ростовщика с Уоррен-стрит! Да, он под защитой Ордена, но занимается исключительно мирными делами.
— Он берет грабительские проценты, — нахмурился Коннор. — Которые идут на благо Ордена, полагаю.
— Сейчас Ордену нужны не средства, а дела, — ровно откликнулся Хэйтем. — А грабительские проценты он и раньше брал, просто до этого… Тебя здесь не было. И твоих ассасинов тоже.
Коннор набрал воздуха в грудь… но вдруг медленно выдохнул и почти спокойно произнес:
— Отец, я уже давно знаю, кем и чем финансируется Орден. И, кажется, даже понимаю, на какие средства живешь ты сам и на какие воспитывал меня… У Шэя было честнее. Он хотя бы просто пиратствовал… Ладно, я отзову своих с Уоррен-стрит. Но тогда и ты убери от Добби этого своего Дербишира, иначе в следующий раз он получит не по яйцам, а клинок под ребро.
— Не по яйцам, а по деликатным местам, — тоже гораздо мягче поправил его Хэйтем. — Идет, Коннор.
Коннор удовлетворенно кивнул и отпил вина, но Шэй смотрел на него с возрастающим сомнением. Договоренность, пусть невеликая, была достигнута, но сын не выглядел довольным. Не счел разговор оконченным, не начал болтать о более мирных и приятных вещах. Напротив, он вел себя все более напряженно, словно чего-то ожидал.
Мистер Кенуэй тоже явно отметил некую неправильность поведения сына, и острый, внимательный взгляд любовника, который тот украдкой бросил на зал, от внимания мистера Кормака не укрылся. Шэй уже решил, что если Коннор попытается сбежать, то надо будет его поймать и допросить, чего бы это ни стоило, как вдруг Коннор неловко, запинаясь, заговорил сам:
— Вы спрашивали, откуда меня могут знать во Франции. Я не уверен, что вам следует это знать, но не нахожу ни одной… весомой причины, чтобы это скрывать. Я познакомился с одной девушкой… — и замолчал.
— И кто она? — подбодрил его Шэй. — Красотка, наверное? Хэйтем, а ты заметил, что Коннор у нас тот еще…
— Заметил, — Хэйтем тоже недовольно отпил вина. — Коннор, раз уж начал… то делись впечатлениями.
Коннор задумался, но все же кивнул:
— Она из другого Братства. И она… хороша, правда. И, возможно, она как-то связана с Францией. Я пока не понимаю, как, но у нее французское имя и есть знакомые там, хотя, насколько мне стало известно, сама она родилась уже в Новой Франции. И я пока так и не узнал, кто ей назвал мое имя.
— Та-а-ак, — нехорошим тоном протянул мистер Кенуэй-старший. — Подробнее, Коннор. Настолько, насколько это возможно — для тебя.
Коннор шумно и немного прерывисто вздохнул, а потом поглядел на Шэя каким-то новым взглядом, словно впервые его увидел:
— Это было очень странно, — пробормотал он. — Познакомиться с кем-то, кто тоже ассасин. Ассасин, которого не нужно обучать. Который следует Кредо и разделяет твои взгляды.
Мистер Кенуэй не проникся. Он презрительно скривился и вклинился сразу, как только сын сделал паузу: