Жгучий танец смерти. Книга 1 (СИ) - Гущина Яна. Страница 18
Эрик отошёл и занял место в первом ряду возле моего отца, который даже не подошёл ко мне. Красные глаза и потрёпанный вид не скрыли его переживаний. Может, ему было запрещено приближаться? Там же сидели Артур и Элизабет Ноэль – отец и мать Эрика. Она плакала, пряча лицо в кружевной платок, а её муж смотрел себе под ноги, будто боясь встретиться со мной взглядом.
Позади них я увидела ещё знакомые лица: Рафаэль, Патрик, Генри, Рейчел, Кэти. С ними я давно дружила и училась в школе магии. Видимо, мои друзья прибыли из Шароля в Эттэн, чтобы поддержать меня. Я слабо кивнула им.
Генри Браун – аристократ, красавец с чёрными волосами и с глазами цвета морской волны. Всегда был в меня влюблён и однажды делал мне предложение. Хорошо, что я ему отказала. Только сейчас вспомнила, как я рассказала об этом отцу, а он подбоченился и сердито заявил, что я должна забыть о замужестве, так как этот вопрос уже решён. Я тогда не предала его словам значения, но сейчас они обрели особый смысл.
Вот тогда отец и должен был рассказать мне об Эрике! Тогда нам удалось бы избежать всех неприятностей!
Что же произошло на самом деле? Почему я ничего не помню? Ведь свадьба – это не поход на бал, о котором можно и забыть!
Я задержала взгляд на светловолосой голубоглазой подруге – Кэти Клайн. Она была хрупкой, небольшого роста, отчего сейчас казалась особо ранимой. Кэти плакала и терзала в руках кружевной платочек. Давно, ещё с тех пор, как Ричард обрёл знаменитость, и его стали показывать по небесным новостям, она стала его фанаткой. Кэти буквально сходила по нему с ума, мечтала о встрече и страстно любила. Она восхищенно говорила о Ричарде и с трепетом хранила его фото. Мне подумалось, что сейчас решится судьба двух дорогих ей людей – её подруги и возлюбленного. Хотя, может, после того, как она узнала, что Ричард женился на мне, её дружеские чувства ко мне ослабли? Но нет, Кэти не такая. Не может быть, чтобы она предала нашу дружбу!
Неожиданно для себя я увидела Николауса. Он сидел, хмуро взирая на меня. Лицо изображало презрение. В его взгляде было столько злобы, что я поёжилась. Наверное, будь его воля, он бы убил меня! Возле него сидела хрупкая брюнетка лет пятидесяти в тёмно-синем платье и держалась за его руку. Я так поняла, что это была мама Ричарда и Николауса. А с другой стороны от неё, видимо, сидел отец – мрачный мужчина крепкого телосложения и благородной сединой. Представляю, сколько ненависти ко мне таили в себе эти люди. Но надо признать, у них было на это право.
Сзади раздались шаги, и я обернулась. Со стороны золотых бархатных занавесей к нам приближался мужчина в белом плаще. На голове высокая конусообразная шляпа с широкими полями, на ногах крылатые сандалии. В руках он держал потёртую книгу. Лицо было строгое и беспристрастное, на носу сидели очки, а взгляд за стёклами был холоден. Я поняла, что это ведущий судья.
Он подошёл к нам и остановился. Положил книгу перед собой на воздух и раскрыл. Осуждающе глянул на нас, а потом принялся читать:
- Ричард Грей и Мэри Ноэль-Грей обвиняются в предумышленном побеге и заговоре на предмет создания вторичного брака.
- Не было никакого заговора! – вскричал Ричард.
- Обвиняемым слова не давали! – строго произнёс ведущий судья, возвращаясь к своей книге. – Суд готов выслушать стороны обвинения, защиты и обвиняемых, чтобы принять решение.
Мне хотелось орать, что мы ничего не знали, и что не виноваты, но если перебить судью, он может принять жёсткие меры наказания без наших показаний. По его взгляду было ясно, что ничего хорошего ждать не приходится. Может, выступление друзей и родственников смягчит нашу вину? Надежда была призрачной, но кроме неё ничего не оставалось.
- Суд вызывает Эрика Ноэля! – провозгласил ведущий судья.
В зале зашумели. Эрик встал и вышел к нам.
- Вы со стороны обвинения? – уточнил судья.
Эрик кивнул и тут же дополнил:
- Скорее я не обвинитель, а пострадавший. Ведь не я подал в суд на Мэри…Куксон… - он запнулся, назвав мою девичью фамилию: - Департамент Магии сам обвинил её…
Судья перебил его, не дав договорить:
- Подобные случаи всегда под бдительным надзором и Департамент Магии оставляет за собой право привлекать к ответственности злоумышленников. Что вы можете сообщить по существу данного разбирательства?
Было неприятно слышать, что нас называют злоумышленникам, но возражать было нельзя. Хорошо, что Эрик не обвинитель. Значит, не он подавал на меня в суд.
- Я женат на Мэри Куксон пятнадцать лет, - произнёс он, а я чуть не упала от неожиданности. – Она не помнит свадьбу потому, что была ребёнком, когда наши семьи решили породниться посредством нашего брака.
- Мистер Куксон, - обратился судья к моему отцу. – Вы подтверждаете это?
Отец встал и хрипло произнёс:
- Подтверждаю.
- Расскажите подробности, - попросил судья.
Отец вышел к нам и заговорил:
- Наша семья давно дружила с семьёй Ноэль. Хоть жили мы в разных городах, но часто ездили друг к другу в гости. Идея объединения семей возникла у нас после рождения Мэри. Но мы не хотели спешить с браком, ведь всё равно до совершеннолетия Мэри брак не мог быть действительным. Когда Эрику было семь, а Мэри четыре года, моя жена сильно занемогла. Чтобы поддержать и порадовать её, мы с Артуром и Элизабет Ноэль сводили детей в дом с Изумрудным Шпилем к служителю свадеб. Обряд прошёл в нашем присутствии. Свадебные заклинания неразлучности объединили судьбы детей. Эта свадьба была последней радостью в жизни моей жены. Через несколько дней её не стало.
Он замолчал, опустив плечи под тяжестью своих слов. Его вечная сдержанность куда-то подевалась, и ей на смену пришла растерянность.
- Почему ты не рассказал мне об этом? – не вытерпела я.
- Я попросил его об этом, - ответил вместо него Эрик. – Ты всегда воспринимала меня, как друга. Я слишком хорошо знал твой характер и предвидел, что если сказать тебе, что тебя выдали замуж ребёнком, ты взбунтуешься и затаишь обиду на меня и отца. Я думал, что со временем добьюсь твоей любви, и тогда наша детская свадьба станет приятным сюрпризом. Но я для тебя так и остался другом… - его голос наполнился печалью и Эрик замолчал.
- Папа, но раз всё случилось не так, как ты задумал, то для чего было говорить мне о свадьбе в Зале Прибытия? – я напустилась на отца с обвинениями, чувствуя безысходность. – Почему ты не рассказал мне обо всём дома, в спокойной обстановке? Тогда я не убежала бы! Хоть навязанное замужество мне претит, но я бы приняла его и вошла бы в дом Эрика на правах жены. Папа, как ты мог?
- Не думал, что всё так получится.
Ну вот, он не думал, а я теперь стала преступницей! Надо убедить суд, что я ничего не знала и тогда… А что же тогда? Я насторожилась, не зная чего ожидать от суда. Кто на самом деле мой муж? Эрик, или Ричард? Можно ли расторгнуть один из браков? А с кем хочу остаться я? О, небо, о чём это я думаю? Нам с Ричардом грозит смертная казнь в назидание тем, кто попробует сотворить подобное! Я схватилась за голову, стараясь привести мысли в порядок. Таких известий я не ожидала. До последнего момента надеялась, что вышла какая-то ошибка.
- Но почему на нас с Эриком никогда не было брачных колец? – не понимала я.
- Ваши пальцы тогда были слишком малы, - ответил отец каким-то надтреснутым голосом, - и служитель свадьбы предложил провести обряд кольцевания после твоего совершеннолетия.
- Ну что, похоже, обряд кольцевания прошёл успешно, да только не с тем мужчиной, - услышала я ироничный голос Ричарда. – Кажется, я помешал твоему семейному счастью, дорогая.
Я развернулась к нему. Он стоял, расставив ноги и скрестив руги на груди. Ухмылка тронула его лицо, но уже ничто не выдавало потрясения.
- Прости, - выдохнула я.
И что для него моё «прости», когда он хотел выручить меня из беды, а, получается, ввязался в немыслимую авантюру, став участником преступления! Вместе с раскаянием, ко мне пришло осознание, что я только что сказала отцу, что приняла бы брак с Эриком. Каково же Ричарду слышать это?! Ужас!