Кровби. Книга 1 (СИ) - Гущина Яна. Страница 66
— А как скоро вы снимете запреты? — не унималась девушка.
— После того, как все Книги Зла будут прочитаны, они потеряют свою волшебную силу и перестанут быть угрозой для Кровби. После этого я переправлю их в Роуган, чтобы Грэкхэм не смог их «оживить», и там они предадутся забвению. Хочу напомнить тебе, что вы с Джеком ходили в Пещеру Неизвестности не для того, чтобы прочесть Книги, а для того, чтобы просто переправить их в Роуган.
Лиз виновато потупила взгляд, зная, что вместо того, чтобы читать Книги, их надо было вынести из Пещеры и предоставить мистеру Ковгэнсу, хотя она не понимала, почему он сам не мог изъять Книги из Пещеры Неизвестности усилием всего лишь одного-единственного заклинания.
— Я знаю, о чем ты думаешь, — прервал горестный ход её мыслей профессор. — Все было предсказуемо. Я знал, посылая тебя в Пещеру, что ты не сможешь сдержаться и прочтешь Книги. Просто мне не хотелось пугать тебя тем, что тебе необходимо вновь взяться за их прочтение. Я специально дал тебе легкое задание, но ты сама перешла от легкого к сложному. Конечно, я надеялся, что после всего вы, все же, вспомните о поставленной перед вами задаче и заберете Книги, но и ты и Джек изначально забыли обо всем, полностью сконцентрировавшись на самом прочтении. Но это не беда. Все что ни делается — делается к лучшему. Все сложилось наилучшим образом и мне ничего не остается, как похвалить тебя.
Элизабет застенчиво улыбнулась, понимая, что за свой опрометчивый поступок, не оговоренный с мистером Ковгэнсом, ей не придется отвечать. Её даже похвалили!
— Как я уже и сказал, запреты и ограничения в Замке будут сняты только после того, как я буду уверен, что Книги не смогут никому причинить вреда.
— Но это так долго! А жизнь в замке стала совсем скучной и невыносимой. Все ощущают дискомфорт. Как скоро приедет Джек, чтобы мы могли прочесть следующую Книгу?
Глаза мистера Ковгэнса подернулись печалью. Он замолчал. В следующее мгновение он резко встал с дивана, отчего Элизабет, не ожидавшая этого, вздрогнула. Профессор нервно прошелся вдоль комнаты, и девушка почувствовала, как предательский холодок пробежался у нее по спине.
Она почти физически ощутила тяжесть этого момента и поняла, что что-то случилось. Что-то плохое…Профессор автоматическими движениями поправил книги на полке и вновь подошел к Элизабет.
— Я думаю, что Джек к нам больше не вернется, — его голос прозвучал как приговор, от чего девушка сжалась и часто заморгала, — Забудь его, дочка.
— Что случилось? Он же должен был вернуться! — протестующее выкрикнула Элизабет. Она не хотела верить в услышанное.
— Должен был, но не вернулся, — вздохнул волшебник.
— Почему? — горькие слезы брызнули из глаз девушки. — Он не мог предать нашу любовь.
— Все меняется в этом мире. Забудь его. Тебе сразу станет легче, — последовал совет мудрого старца.
Элизабет слышала слова наставника, как сквозь вату. Они отпечатывались в её сознании приглушенными звуками, а смысл услышанного ускользал от нее.
— Профессор, вы что-то недоговариваете, — внезапно поняла она.
— Это все, что ты должна знать, — прозвучал холодный ответ.
— Он… Он умер? — голос Элизабет дрожал и срывался.
— Нет. Вернее думаю, что нет. Но иногда лучше выбрать смерть, — голос профессора прозвучал глухо, и девушка услышала в нем нотки безмерной скорби.
Элизабет не поняла ни слова из сказанного. В голове пульсировала мысль — Джек в беде. Она должна помочь! Она не сможет жить без него!
— Что с ним? Я должна знать! — крик девушки пронзил комнату. Она даже сама не ожидала, что её слова прозвучат столь громко и резко. Она слышала их, как со стороны. Для нее реальность перестала существовать. Все смешалось в голове девушки.
— Все беды у Джека из-за Книг, — как-то нехотя произнес Ковгэнс. — Если бы Книги не угрожали Кровби, Обычному Миру и тебе, то на сегодняшний момент Джек был бы с нами.
— Тогда я прочту их, и Джек вернется! — тут же нашла выход из положения Элизабет.
— Элизабет, не сейчас. Если хочешь прочесть следующие Книги, тебе придется подождать.
— Но я не могу больше ждать! Я должна прочесть их! Я сегодня же сделаю это!
Девушка была полна решимости и, казалось, ничто не могло остановить её или заставить изменить решение.
— Остынь, дочка, — голос профессора прозвучал как приказ. — Ты еще не отошла от предыдущих событий.
— Времени прошло достаточно. Я пойду. Не отговаривайте меня, — настаивала Элизабет.
Слезы душили её, мысли путались, и она мало что понимала из происходящего. Она и сама не заметила, как оказалась на ногах, нервно меряя комнату шагами.
— Решай сама. Только предупреждаю, одна ты не должна туда ходить. Возьми с собой человека, которому ты доверяешь, — с этими словами профессор остановил девушку, и, держа за плечи на расстоянии вытянутой руки, заглянул ей в глаза.
— Можно, я пойду с Дайнером?
— Я не буду влиять на твое решение, — покачал головой волшебник, отпуская девушку.
— Но я надеюсь на ваши советы, — Лиз в отчаянии заломила руки.
— Тогда слушай рекомендации. Делай то, что считаешь нужным. И самое главное — никогда не слушай ничьих советов.
— Даже ваших? — удивленно посмотрела на волшебника Лиз.
— Даже моих. Я тоже могу ошибаться, и случай с Джеком — наглядный тому пример.
— Но что случилось с Джеком? — со слезами допытывались Лиз. — Расскажите, пожалуйста. Я вас очень прошу. В конце концов я имею право знать это!
В последние слова девушка вложила всё отчаяние, безысходность и любовь к Джеку. Произнося их, она даже топнула ногой, выплескивая возмущение оттого, что ей не говорят правду.
— Всему свое время, дочка. Оно наступит, и ты все узнаешь. Ну а если ты, действительно, не знаешь, что предпринять, и хочешь дочитать Книги, то пойди с Дайнером. Я верю ему.
— А что вы думает на счет Эббэта? Он больше не опасен?
— Держись от него подальше. Он уже покушался на жизнь Джека и на твою. По крайней мере, мы думаем, что именно ему был обязан Джек своему нахождению в простенках. И очень даже может быть, что именно Эббэт напал на тебя в Тэмергоре, а до этого, пока вы занимались Книгами, разыскивал апартаменты, в которых должны были находиться вы с Джеком, чтобы уничтожить вас. Боюсь, он не остановится на достигнутом.
— Но если он ступил на тропу Зла, то не проще ли его изолировать от общества? — предположила Элизабет, не понимая, почему Эббэту дозволено продолжать вести обычный образ жизни и находиться среди учеников Тэмерона.
— Мы лишь подозреваем, что он сообщник Грэкхэма. Эти подозрения не подтверждены ничем. За Эббэтом тщательно наблюдают, и в случае его новых нападок он будет отправлен в Бронэлс. А пока он будет жить в Тэмероне.
— А что нам дает его присутствие в Тэмероне? — не поняла Элизабет.
— Я надеюсь разгадать планы Грэкхэма с помощью намерений Эббэта и помешать Властелину Зла распространять свои силы в Кровби. А если мы уберем Эббэта, Грэкхэм пришлет кого-нибудь другого. Поди потом разберись, кто этот подосланный приемник Зла! — рассуждал профессор, поглаживая себя по длинной седой бороде.
— Но я предполагала, что вы и так знаете все о замыслах Властелина Зла.
— О кое-каких, конечно, знаю, но это не значит, что он не поменяет свои намерения и не преподнесет нам очередной «подарок», к которому мы не будем готовы. Чем ближе находишься к врагу, тем дальше держишься от его козней.
Глава 12
Новый провожатый
Выйдя от профессора, Элизабет решила найти Дайнера. Наткнулась она на него совершенно случайно в одном из коридоров замка. Он был не один, а с Нэлл. Молодые люди мило щебетали, наслаждаясь уединением. Увидев Лиз, они еще издалека приветливо замахали ей рукой, подзывая к себе. Элизабет, смущенная своим появлением в неподходящий момент, виновато улыбнулась. Но ей нужно было как можно скорее договориться с Дайнером о походе в Пещеру и она решила сразу перейти к делу.