Кровби. Книга 1 (СИ) - Гущина Яна. Страница 70
Дайнер тоже не был в восторге от того, что придется так далеко идти. Но у него всегда было решение проблемы и на все одно заклинание. Он взял Элизабет за руку и произнес:
— Гэршур!
В тот же миг ноги девушки перестали ощущать почву под ногами, а перед глазами Элизабет в бешенном вальсе закружились пальмы, лианы, папоротник, небо и солнце. Волосы растрепались на ветру, больно хлестая по лицу. Она очень испугалась и вскрикнула от неожиданности.
Девушка, что есть силы, зажмурилась, как будто закрытые глаза могли хоть как-то унять её страх. Она не могла понять что с ней происходит. Было ощущение, будто она стремительно летит, вращаясь вокруг своей оси. Голова закружилась, мысли сбились в кучу, а потом и вовсе выветрились из головы. Остатками рассудка Элизабет поняла, что сейчас потеряет сознание. Но все закончилось столь же внезапно, как и началось.
Немыслимая круговерть прекратилась, и Элизабет осознала, что стоит на земле. Не понимая, что это было, она в ужасе открыла глаза. Но лучше бы она этого не делала! Перед глазами все плыло. Ей показалось, что вращение до сих пор не закончилось, и в тот же миг твердь под ногами перестала казаться устойчивой. Девушка, слабо вскрикнув, потеряла равновесие.
Скорее всего, она бы упала, но заботливые руки Дайнера подхватили её, а теплая грудь парня послужила надежной опорой. Элизабет обвела затуманенным взглядом окрестность и обнаружила, что находятся они в Джунглях, но, вероятно, недалеко от замка, потому что некоторые пальмы хранили на себе присутствие человека. Этому свидетельствовала пара поломанных веток и несколько примятых папоротников.
— Что… что… это было с нами? — запинаясь, произнесла Лиз, отчаянно пытаясь устоять на ногах.
— Мы всего лишь переместились в пространстве, — подернув плечами, невозмутимо ответил Дайнер, как будто речь шла о каком-то абсолютно нормальном явлении.
Серо-голубой взгляд удивленных глаз взметнулся из под длинных ресниц и остановился на улыбающемся лице Дайнера. Во взгляде читались непонимание, испуг и требование объяснения. Дайнер рассмеялся, обнажив белоснежные зубы. Элизабет, не отрываясь, смотрела на него, затем, обнаружив, что до сих пор стоит, прижавшись к груди парня, осторожно отстранилась от него, и, отдернув кофточку, поправила растрепавшиеся волосы. Из кармана вынырнула недовольная мордочка Лори.
— Что случилось? — тут же последовал вопрос из уст грызуна.
Не обращая внимания на мышку, и оставив её вопрос и появление из кармана без внимания, Дайнер, поддерживая Элизабет за локоть, двинулся по тропинке, видимо, направляясь в Тэмерон. Лори ничего не оставалось, как вновь скрыться в недрах брюк Лиз.
— Извини, что не предупредил тебя о перемещении. Надо было подготовить тебя к этому, — глаза его зажглись искорками озорства.
— Да, уж, — недовольно протянула девушка, — предупредить не помешало бы. Я даже не знала, что такое перемещение вообще возможно.
— С моим заклинанием возможно все, — загадочно ответил Дайнер.
— Ты хочешь сказать, что только с помощью твоего заклинания можно так?
— Полагаю, что да, — без лишней скромности ответил Дайнер.
— А ты можешь научить меня своему заклинанию? — воодушевленно спросила Лиз.
— Извини, но это невозможно, — охладил её пыл Дайнер. — Это заклинание подвластно лишь мне и никто другой не может его освоить.
На этом разговор прервался, так как из-за пальм появилась Дверь в Тэмерон, и Элизабет, взвизгнув от радости, побежала к ней.
Пройдя к Двери, молодые люди заметили, что она больше не заперта, что одновременно порадовало и удивило их. Войдя в Зал, они наткнулись на профессора Ковгэнса. По всему было видно, что он с нетерпением ждал их. Элизабет была счастлива, что их ждали и приветствовали с теплом и любовью. Девушка расплылась в улыбке, каждой клеточкой тела ощущая огромную любовь к Ковгэнсу.
— Как справились с заданием? — последовал вопрос после долгих, жарких объятий.
— Все хорошо, профессор, — сказала Элизабет.
Мистер Ковгэнс перевел вопросительный взгляд с Элизабет на Дайнера, ожидая услышать его мнение.
— Не совсем все гладко, сэр. В Пещере приключений не было, но Элизабет…Она… Как бы это правильно выразить? Она подвержена соблазну любви.
— Что-то я не понимаю, — сказал мистер Ковгэнс, прищурив глаза и поглаживая шелковистую белую бороду, заплетенную в длинную косу.
— Просто за то время что мы дошли до Двери, она успела влюбиться в меня, — попытался объяснить Дайнер.
— Скверно, девочка моя, очень скверно, — покачал головой профессор.
— Дайнер, зачем ты рассказал все? Ты такой гадкий! — с наигранным недовольством вскричала девушка.
Смеясь, девушка пошла к себе в комнату, легко ступая по Бегущей Дорожке.
— Профессор, она хотела прочесть следующую Книгу, но я ей не позволил.
— Молодец! Однако такой беспечной и развязной я её еще никогда не видел. Это повредит её репутации, если она будет вести себя так и дальше
— Посмотрим, — отозвался молодой человек. — Я постараюсь образумить её.
— Но как?
— Что-нибудь придумаю, — уклончиво ответил Дайнер.
Глава 14
Испытание проклятья на собственной шкуре
Однако придумать что-нибудь он уже не успел. У проема в ветролифт Элизабет увидела Эббэта. Молодой человек беззаботно шел по Вьющейся Дорожке вниз.
— Здравствуй, красавица, — задел он девушку. — Где твоя охрана? Что-то, я вижу, ты без неё. Впрочем, я бы тогда справился с твоим защитником, просто фактор неожиданности сыграл свою роль.
— Дайнер очень погорячился, — печально ответила ему Лиз, вмиг забыв о том, что еще недавно ненавидела Эббэта и боялась его, считая приспешником Грэкхэма.
Глаза у Эббэта полезли на лоб.
— Душа моя, — льстиво продолжил он, — ты не желала бы сходить как-то со мной в кино? По-моему, нам необходимо наладить дружеские отношения.
Однако произнесено это было с таким выражением, что было и дураку ясно, что речь идет совсем не о дружбе.
— Заманчивое предложение. Я думаю, что сегодня вечером — подходящее время для похода в кино, — кокетливо ответил Элизабет.
— Я рад, что ты согласна, — не переставал удивляться переменам в девушке Эббэт. — В пять бэмсов встретимся у Поющего Фонтана.
— Идет! — беззаботно согласилась Элизабет и вошла в ветролифт.
Эббэт проводил её долгим немигающим взглядом, подняв от удивления бровь.
Он даже не подозревал, что все мысли девушки были заняты только им. Она просто боготворила его. Никого прекраснее Эббэта Дормана для неё не было. Она искренне восхищалась его крепким атлетическим телосложением, прекрасным аристократическим лицом с правильными чертами, обрамленным шелковистыми волосами, мягким голосом и вообще она не замечала в нем никаких недостатков. Хотя трудно было её винить в этом, так как парень был, действительно, красив. Почти все девушки Замка считали его идеалом, находясь в полном здравии, чего про Элизабет сейчас нельзя было сказать. Её ум был поврежден заклятием Книги.
Элизабет вошла в общую комнату и обнаружила, что все девушки, которые жили здесь, собрались в мягком уголке. Нэлл и Сьюзен подскочили и кинулись на встречу Лиз.
— Ты уже вернулась! Как хорошо! — щебетала Нэлл, покрывая лицо сестры поцелуями.
Сьюзен молча обняла подругу, уткнувшись носом ей в плечо, чтобы скрыть слезы радости. Остальные девушки сдержанно приветствовали Элизабет, не понимая, почему Сьюзен льет слезы, а Нэлл прыгает до потолка от радости, что сестра вернулась. Никто из окружающих не понял причины столь бурного приветствия, так как они и не подозревали, каким опасностям подвергалась Элизабет за это утро.
Внимание Элизабет привлекла черноглазая блондинка, сидящая в кресле. Стройную фигуру обтягивал черный комбинезон, подчеркивающий идеальные формы.
— Познакомься, Лиз, — сказала Лионелла, — это Кэрол Флипп. Она новенькая и будет жить в нашей с Аллорой комнате.