Талисман прошлого "Тайна императоров" (СИ) - Холодова Ксения. Страница 66
Даже в коридорах музыка не смолкала ни на минуту. Шаг Клэр стал более тяжёлым, вокруг всё замедлилось. Она старалась изо всех сил сохранять ровную походку, держа перед собой бокал с тёмным напитком. Клэр попыталась ускориться, но как только она про это подумала, то ощутила лёгкий толчок. В мгновение она разжала свою правую руку и бокал, что находился в ней, с дребезгом упал на пол. Все его содержимое вылилось и растеклось по мрамору, задев подол её светлого платья. Картина выглядела зловещей. На белом камне в разные стороны устремилась сладкая жидкость. Клэр несколько секунд была прикована к этому зрелищу. Она вдруг представила, что это кровь. И как символично, что она первая её пролила.
— Простите мне мою неуклюжесть! — Всё произошло так быстро, что Клэр не успела ничего понять, не то что рассердиться за произошедшее.
— М? — прищурившись, пробормотала она, узнав в полумраке часть его лица.
— Неужели во всём Тюильри, вы сталкиваетесь только со мной?
— Должно быть, так.
— К лучшему. Вам всё равно не следовало пить это вино. Куда-то направляетесь?
— Ищу Франсуа.
— Если мои глаза меня не подвели, я видел его недалеко от апартаментов, в котором он разместился.
— Благодарю. — Рассеянно ответила Клэр и пошла совершенно в другую сторону, больше ничего не сказав М.
Дверь в кабинет Меневаля действительно была открыта. Но Клэр показалось странным, что из щели тонкой струёй лился свет. Немного протрезвев она с крайней осторожностью подошла к входу и затаив дыхание, медленно заглянула вовнутрь. К ней спиной стоял некий мужчина и что-то судорожно искал на столе. У него было другое лицо. Он не был господином Меневалем. Ей, в свою очередь, любой ценой нужно было заполучить информацию о ценных бумагах, которые намеревается изготовить Наполеон. Опьянение отчасти придало ей смелости.
Клэр открыла дверь и скользнув между ней и стеной оказалась внутри. Услышав скрип и шорох, незнакомец обернулся. По взгляду обоих стало ясно, что они союзники. Мужчина держал в своих руках стопку бумаг, пока на столе едва горела свеча.
— Чёрт! — По своему содержанию это слово ничего не означало, но тот факт, что оно прозвучало на русском языке, ввёл Клэр в ступор.
— Вы русский?! — утвердительно спросила она и её лицо восторженно засветилось.
— Тихо, тихо, тихо! Вы должно быть Клэр? А я-то думал, что чуть не попался.
— Господи! Вы не представляете, как давно я не слышала русского языка.
— Истосковались пади. Позвольте, сударыня представиться, Александр Иванович Чернышёв. — При скудном освещении Клэр едва могла разглядеть черты его лица, но он явно был молод и хорош собой. Ровный слегка длинный нос, высокие скулы, курчавые тёмные волосы и пронзительный взгляд. Таким взглядом обычно, разбивают женские сердца. Он искренне улыбался левым уголком губ, отчего на его щеке проявлялась ямочка. При разговоре он менял положение своих густых бровей, то поднимая их в удивлении, то хмурясь. Клэр была поражена его голосом, таким отчётливым, хрипящим, глубоким. Вряд ли такой голос возможно когда-либо забыть, поскольку, будучи непохожим на все остальные, он въедался в память с каждым словом.
— Рада знакомству! Но, что вы здесь делаете Александр Иванович?
— То же, что и вы, мадмуазель. То же, что и Франсуа де Миро. Ваш жених. — Он особенно выделил слово «жених», проговорив его с явным акцентом. Этим он доказывал ей тот факт, что знает о них всё. — Я нахожусь здесь уже достаточно долго и мне необходимо оставаться инкогнито. Вы меня понимаете? Мои задачи гораздо труднее, чем вы можете представить.
— Я поняла вас.
— Я слышал у вас сегодня день рождения? — Клэр молчаливо и безрадостно кивнула.
— В действительности или…
— У меня, правда, сегодня день рождения.
— В таком случае примите мои самые искренние и тёплые пожелания! Надеюсь, что вы вскоре благополучно возвратитесь на родину.
— Благодарю вас! Это лучшее пожелание за вечер.
— Мне жаль, что вы вынуждены участвовать во всём этом. — Чернышёв подошёл ближе Клэр и досадно сморщил лицо. — Уповаю на здравый смысл Александра Павловича, когда он решался отправить вас в этот змеиный котёл. Вас тут быть не должно!
— Видимо, у него не было другого выхода.
— Досадно, что мы не встретились при других обстоятельствах, мадмуазель.
— Возможно. — Тихонько рассмеявшись ответила Клэр.
— Мадмуазель, хочу оградить вас от опасности, которой вы вот-вот можете подвергнуться. Я лично слышал, что вы понравились некоторым мужчинам в Тиюльри. Остерегайтесь их жён. Французские барышни готовы пойти на самые ужасные преступления, дабы их мужьям нравились лишь они сами. И происходит это далеко не из-за пылкой любви, а скорее по вине их ужаснейшего нрава.
— Благодарю вас за заботу.
— Пустое. А теперь покорнейше простите меня. Время на исходе, а мне ещё надобно найти в этой куче бумаг кое-что ценное. — Не успел он договорить, как в коридоре раздались шаги, которые постепенно приближались к кабинету.
Клэр растерянно взглянула на Александра, в надежде, что он найдёт выход из этой ситуации, но его лицо сделалось таким же хмурым.
— Притворимся любовниками! Скорее, обнимите меня!
— Нас попросят удалиться, а кабинет закроют, и я не найду того, что искал. Бумаги нужны срочно. От этого зависят жизни многих людей. К тому же официально я отъехал по делам Бонапарта и меня здесь быть не должно. Его министры без малого уже подозревают меня в измене.
— В таком случае спрячьтесь за занавес. Я помогу. Скажу, что забрела не туда.
— Я не могу так просто согласиться на это. Это омерзительно, подставлять вас под удар!
— Во имя жизней других? — Времени не было. Чернышёв нырнул за штору, в то время как дверь настежь открылась.
— Как вы вовремя, я искала своего жениха и случайно забрела… — Клэр не смогла договорить, поскольку в дверях она заметила вытянутую фигуру Жерара Дюрока.
Мужчина бросил на неё изучающий взгляд, и с осторожностью прикрыл за своей спиной дверь.
— Почему вы оказались в кабинете господина Меневаля?
— Что? Я понятия не имела кому принадлежит этот кабинет. Я искала Франсуа, а эта дверь на удивление была приоткрыта. Почувствовав слабость, я зашла за помощью, но тут никого не оказалось. — Вино всё сильнее ударяло в голову и Клэр даже не приходилось изображать мнимое опьянение.
— Вам нездоровится?
— Нет, что вы. Просто, видимо, я слишком много выпила за этот вечер. Вы не проводите меня до моих апартаментов? Скорее Франсуа не нашёл меня в зале и направился туда. — Клэр невинно улыбалась и взмахивала руками, направляясь к выходу, который преградил Дюрок.
— Неужели вы хотите покинуть меня так скоро? — Сказанная фраза заставила Клэр попятиться назад.
— Что?
— Весь вечер вы сводили меня с ума, дорогая Клэр. Выдержать танец с вами и остаться в рассудке под силу не каждому.
— Я вас не понимаю, дорогой Жерар. — сказав это, Клэр направилась к выходу, однако вместо того, чтобы дать ей пройти Дюрок остался неподвижен.
— Уходя, вы так взглянули на меня. Я решил, что бокал вина придаст вам решимости. — Он попытался приблизить своё лицо к ней, но вместо взаимности Клэр отстранилась назад.
— Возможно, вы не так меня поняли.
— Прошу! Не продолжайте мои муки, мадам. Примите. — Лёгкое опьянение не помешало Клэр сохранить ясность мыслей. Она понимала, что происходит, что нужно дать отпор и бежать. Но также она понимала, что, услышав её крик, Чернышёв будет вынужден раскрыть себя и заступиться. Поэтому она приняла, возможно, самое верное на тот момент решение. Клэр не стала оказывать сопротивление, когда руки Жерара тяжело прошлись по её ключицам и талии. Она не могла поверить, что это происходит снова. Снова мужчина желает её немой взаимности.
Дюрок пытался касаться её губ, в надежде выбить ответ, но, когда понял, что это безрезультатно, перешёл ниже. В это время его руки путались в подоле ее платья. Клэр ощутила холодные жилистые руки на коленях. От страха из её груди вырвался рык. Она упёрлась в стол и зажмурившись стала инстинктивно препятствовать ему руками, пытаясь соорудить барьер. Он вздыхал, что-то говорил на французском, но в моменте Клэр перестала понимать этот язык.