Если. Отголоски прошлого (СИ) - "Fiyalman". Страница 149

— Нет, — покачала головой девушка. — Это было бы слишком мелочно и глупо, и, более того, жестоко по отношению к Джону Ватсону, — она пожала одним плечом. — Нет, ты расскажешь мне, что ты хотела от Магнуссена.

— Софи, я…

— А для начала, выложи на раковину пистолет, — прервала ее Конан Дойл.

— С какой стати? — скривилась Мэри.

— С той, — Софи медленно перевела дуло пистолета на живот собеседницы, — что, если ты решишь меня застрелить, я тоже нажму на курок, — она посмотрела миссис Ватсон прямо в глаза. — И заберу у тебя последнее, что отделяет тебя от прошлого, — она скривилась в подобии улыбки. — Прямо как ты у меня несколько часов назад.

Мэри смотрела на нее пару секунд, а потому лишь молча потянулась к карману и с громким стуком опустила оружие на раковину:

— Ты уехала, не отвечала на наши звонки, а теперь явилась и считаешь, что можешь мне угрожать? — прошипела она.

— Да, — просто ответила Конан Дойл. — Потому что Шерлок, очнувшись, назвал твое имя, а, судя по ране, он видел того, кто в него стрелял.

— Это не ответ на мой вопрос, — подняла брови Мэри.

— Сегодня я задаю вопросы, миссис Ватсон, — покачала головой Софи.

— А не считаешь ли ты, что говорить о таком в больнице — не лучший план?

— Прости, у меня на пару этажей выше лучший друг в очень тяжелом состоянии, не могу отъехать, — иронично заметила доктор филологии. — Этаж полностью перекрыт, вентиляция проверена, здание оцеплено, — она чуть наклонилась вперед. — Ты совсем забыла, что ты стреляла в младшего брата Майкрофта Холмса.

Бывшая Морстэн поджала губы:

— Если ты связалась с ним, значит, ты уже что-то знаешь?

Софи вздохнула, все еще не опуская пистолет, и посмотрела в пол:

— Мэри Морстэн действительно родилась в октябре 1972-го. Ее могила находится на кладбище в Чизвике, где — пять лет назад — ты похитила ее имя, дату рождения, а значит — и ее личность, — Конан Дойл снова посмотрела на собеседницу. — Потому у тебя и нет друзей с более ранних времен.

Шерлок стоял в гостиной и смотрел на свою информационную стену за диваном, пока Джон сидел в кресле Софи и что-то читал в телефоне. Холмс повернулся к Мэри, расположившейся за обеденным столом и переговаривающейся с Софи, вяжущей в кресле Холмса:

— Мэри, нужно поработать над твоей половиной церкви. Выглядит пустовато.

— А, сиротский удел, — улыбнулась та. — Друзья — это все, что у меня есть.

— Это старый прием, известный людям, которые с первого взгляда могут определить код, — Софи пожала плечами. — Шерлок рассказал мне, как быстро ты поняла шифровку похитителя Джона.

— Кто-то прислал мне это, — женщина вынула из кармана телефон. — Сначала я подумала, что это просто библейский спам, но это не так. Это какой-то код.

Шерлок внимательно посмотрел на нее и переключил внимание на ее смартфон, когда она показала ему первую часть сообщения.

— А также людям, у которых отлично развита память, — добавила доктор филологии.

Внизу, на лестничной площадке Шерлок стоял, прижав кончики пальцев к вискам, а его глаза были закрыты. Джон нетерпеливо вышагивал рядом с ним.

— Как ты можешь не вспомнить, в какой он комнате? Ты все помнишь.

— Что-то приходится удалять!

Мэри с Софи выбежали из-за за угла и бросились вверх по лестнице между мужчинами, придерживая юбки, чтобы не споткнуться о них:

— Два, ноль, семь, — синхронно воскликнули они.

— Не быстро же ты дошла, — ухмыльнулась Мэри.

— Так и все же… С расстояния менее двух метров ты его не убила. Отправила его в больницу, но не убила. Это был не промах, — Софи слегка улыбнулась. — Это была хирургия, — Мэри опустила глаза. — Я беру дело, — чинно сказала Конан Дойл.

— Какое дело? — скривилась Мэри, поднимая на нее взгляд.

— Твое.

— С чего ты решила, что доктор филологии может раскрывать дела? — иронично спросила миссис Ватсон.

— С того, что самый известный детектив нашего времени в отключке на пару этажей выше, — лицо Софи стало серьезным, и в ее голосе зазвучала сталь. — Почему ты сразу к нему не обратилась?

— Потому что Джон не должен знать, что я лгала ему. Его бы это сломало, я бы потеряла его навсегда. Софи, я не могу этого допустить, — Конан Дойл опустила пистолет и повернулась, чтобы уйти. Мэри сделала шаг к ней. — Пожалуйста… — доктор филологии снова обернулась. — Пойми, я готова пойти на что угодно, но этого… Этого не будет.

— Что ж прости, — покачала головой Конан Дойл, когда за спиной блондинки хлопнула дверь и послышались тихие шаги. — План поговорить в больнице все-таки не так уж плох.

Мэри в ужасе посмотрела на нее, но затем медленно обернулась.

У двери крайней кабинки стоял Джон Ватсон.

В помещении на пару минут повисла гулкая тишина.

— Разговаривайте, — сказала Софи после паузы. — Выясняйте все и быстро. Нам нужно работать.

— Сперва я хочу выяснить, — Джон прошел вперед, встав между Софи и Мэри, и повернулся к жене, все еще стоявшей у раковины. — Неужели все, кто мне близок и дорог — психопаты?

У двери глаза Софи взметнулись вверх, когда она задумалась:

— Да, — ответила она через мгновение, и Мэри слегка кивнула, поджимая губы. — Слава богу, это мы выяснили, а теперь…

— Закрой рот! — воскликнул Джон, повернувшись к ней. — И молчи, потому что на этот раз все не смешно, — он скривился в подобии горькой улыбки. — Совсем.

— Я этого и не говорила, — заметила Конан Дойл.

Джон повернул голову, чтобы посмотреть на жену:

— Что? — его голос и лицо были полны едва сдерживаемого гнева. — Что я такого сделал? Чем таким в этой жизни… я тебя заслужил?

— Всем, — снова вставила доктор филологии.

— Софи, я ведь ясно сказал, — проговорил Ватсон ледяным тоном, шагая к ней, — лучше молчи.

— Да нет, я серьезно, — тихо ответила та. — Всем — все, что ты сделал в жизни, к этому привело.

— Софи, еще одно слово, и ты отправишься к Шерлоку в соседнюю палату, — мягко, но зло произнес Джон.

— Я говорю это, потому что я тебя знаю, — парировала она.

— Ничего ты не знаешь! — воскликнул доктор.

— Причина, по которой ты не близок с семьёй — они не приняли ориентацию твоей сестры, — вдруг сказала Конан Дойл, и Джон замер. — Ты выбрал Гарри, а не их, и потому зол на нее, так как она выбрала алкоголь, а не тебя, — пояснила она. — Ты врач, который ушел на войну. У тебя были психосоматические боли от воспоминания о ней, и ты даже вечно носил свитера, потому что они максимально не похожи на военную форму, но от выстрелов, хотя это — живое напоминание о мясорубке, через которую ты прошел, у тебя боли не возвращаются, — Ватсон буравил ее взглядом. — После месяца мирной жизни в пригороде ты стал ездить на Бейкер-стрит каждый день, чтобы принимать участие в расследованиях…

— Тебя не было, ты уехала из-за… — начал было мужчина.

— Это дело касается только меня и Шерлока, Джон, — твердо остановила его Софи.

— А это — только меня и Мэри!

— Ошибаешься, — холодно улыбнулась Конан Дойл. — Несколько часов назад твоя жена выстрелила в Шерлока Холмса. Теперь это — мое дело, — она наклонила голову. — Так вот, твой лучший друг — социопат, для которого альтернатива наркотикам — это дедукция. Женщина, которая помогала тебе выбирать кольцо для помолвки — преподавательница-вдова, которая бежала в Лондон от призрака мужа, а вместо этого стала раскрывать преступления, — она подняла ладонь, помахав, — это я о себе, если не ясно. Даже та дама, что поит тебя чаем на Бейкер-стрит, управляла наркокартелем, — девушка набрала в грудь воздух. — Джон, ты подсел на определенный образ жизни. У тебя аномальная тяга, — ее голос стал еще тише, — к риску и всему, что с ним связано. Так что ж удивительного в том, что женщина, которую ты полюбил, вписывается в эту схему?

Джон коротко скривился, а затем, не сводя глаз с Софи, указал на свою жену у другой стены:

— Но в ней не было ничего такого, — его голос был полон слез. — Почему она такая?