Если. Отголоски прошлого (СИ) - "Fiyalman". Страница 150
Конан Дойл на несколько секунд отвела взгляд, а затем повернулась и посмотрела прямо в глаза собеседнику:
— Потому что ты ее выбрал.
Джон смотрел на нее с непроницаемым лицом несколько секунд, но потом лишь прикрыл глаза:
— Как это выходит, что всегда виноват я?
— Джон, ответь мне, — медленно, четко проговорила Софи. — Кто она? — девушка кивнула на миссис Ватсон.
— Моя лживая жена? — доктор обернулся к супруге. — Будущая мать его ребенка, которая с первого дня лгала мне? — Мэри смотрела на него твердым взглядом.
— Нет, — покачала головой Конан Дойл. — Не в этом здании, не в этом помещении. Не здесь и сейчас, а вообще. Кто — она — такая?
У Джона на лице застыла безрадостная улыбка, а его глаза были по-прежнему сосредоточены на жене. После долгой паузы он наконец вздохнул:
— Ладно, — он оглянулся на Софи. — Твоя взяла. Всегда все по-вашему с Шерлоком, — он обратился к жене. — Рассказывай.
Мэри перевела взгляд на Конан Дойл, и та молча кивнула. Миссис Ватсон отвела глаза, засунула руку в карман и выложила на пеленальный столик флешку.
— «АГРА», — прочел гравировку на ней Джон. — Что это? — жена посмотрела на него. — Э… мои инициалы, — Ватсон отвернулся. — Здесь все о моей прошлом, — она обратилась непосредственно к нему. — Если ты меня любишь, не читай при мне.
— Почему? — пожал плечами Джон, снова глядя на нее.
— Прочитав, ты меня разлюбишь, — проговорила Мэри, очевидно, сдерживая слезы. — А я не хочу этого видеть, — она посмотрела вниз. С громким вздохом Джон взял флешку со стола, бросил быстрый взгляд на Софи, а затем убрал предмет в левый карман брюк. Его жена посмотрела на Софи. — Что ты уже знаешь?
Та кивнула:
— Судя по набору навыков ты, очевидно, бывший агент разведки или киллер. Говоришь без акцента, но вряд ли ты британка. Подозреваю, ты в бегах и от кого-то прячешься. Живешь под чужим именем, — Джон покачал головой, не в силах поверить в то, что слышит. — Магнуссен знает твою тайну, поэтому ты решила его убить. Я думаю, что ты подружилась с Джанин, чтобы добраться до него, но тебя выдал человеческий фактор.
— О, ни одна я! — она бросила взгляд на мужа. — Человеческий фактор?
— Ее не было на девичнике, — непреклонно проговорила Конан Дойл. — Почему ты не пригласила будущую подружку невесты на свой праздник? — она склонила голову. — Ты не считаешь ее по-настоящему близким человеком.
— Того, что Магнуссен обо мне знает, довольно, чтобы закончить жизнь в тюрьме, — ответила Мэри.
— И ты нашла выход, — почти рассмеялся Джон.
— Подонков нужно убивать, для того и существуем мы, — зло обернулась к нему жена.
— Великолепно! — воскликнул несчастный Ватсон. — Так ты была убийцей, — он посмотрел на Конан Дойл. — Невероятно. Как я мог не увидеть?
— Ты это видел, — тихо сказала его супруга. На лице Джона снова появилась бессмысленная и слегка убийственная улыбка. — И женился на мне, — она сделала паузу, а затем наклонила голову к Софи. — Потому что она права. Ты этого ищешь.
Джон оглянулся на ее каменное лицо. Она задержала его взгляд на мгновение, а потом опустила глаза:
— Итак… Мэри… — заговорила доктор филологии. — То, что прячет Магнуссен, угрожает твоей жизни, поэтому… необходимо это изъять и уничтожить.
— Предлагаешь помощь? — ухмыльнулась ее собеседница.
— Безусловно, — кивнула та. — Ведь ты спасла Шерлоку жизнь.
— Прости, что? — опешил Джон.
— Когда Шерлок вошел к Магнуссену, у тебя возникла проблема. Точнее — появился свидетель, — ответила Софи, глядя на Мэри. — Выход был очень простой: убить обоих и скрыться. Однако чувства взяли верх. Ты сделала один точный выстрел, чтобы обездвижить Шерлока в надежде выиграть время, а затем — заручиться его молчанием. Ты не могла убить Магнуссена, — она посмотрела на Ватсона. — Учитывая, что парни незаконно проникли в здание, под подозрение попал бы Джон. Так что… Ты правильно рассчитала, что Магнуссен предпочтет использовать этот факт и не станет сообщать информацию полиции, а сохранит ее на потом. Не знаю, как ты пробралась в здание, но ушла тем же путем, — девушка помолчала. — Я ничего не упустила?
— Как она спасла Шерлоку жизнь? — указал на жену Джон.
— Вызвала службу спасения, — пояснила Софи.
— Это я ее вызвал.
— Она позвонила раньше, — осадила его Конан Дойл. — Ты нашел Шерлока спустя пять минут, если бы не она, он бы умер. Это твоя вторая ошибка, Мэри, — она посмотрела на женщину. — В больнице сказали, что скорую в офис вызвала женщина.
— Это просто… Идиотизм, — Джон крутанулся на месте. — У Шерлока была серьезная операция, его только перевели из реанимации. Что, если он никогда уже не будет нормальным?
— Нет ничего невозможного, — парировала Софи. — Мы будем за ним ухаживать. Я, ты, она, мы, — Конан Дойл по очереди ткнула пальцем в каждого из них. — Его семья, черт вас дери. Джон? — она дождалась, пока друг повернется к ней. — Джон — Магнуссен — это все, что сейчас имеет значение. Я уйду, а вы, бога ради, говорите, — она шагнула назад. — Поверьте мне, молчание — это худшее, что может быть между любящими людьми. Джон, ты можешь доверять Мэри, — девушка посмотрела на миссис Ватсон. — Она спасла Шерлоку жизнь.
— Выстрелив в него? — спросил Ватсон.
— Обстоятельства так сложились, — пожала плечами Конан Дойл.
— Ты сама-то можешь ей доверять после случившегося?
— Да, — Софи демонстративно отвела пистолет в сторону и нажала на курок. Выстрел не прогремел. — Потому что у Мэри в кармане есть еще один пистолет, а мой все это время был не заряжен.
Она вышла из уборной, прикрыв за собой дверь и прошла по коридору к неперекрытому крылу, направляясь к палате Шерлока. Стресс последних часов медленно уходил на второй план и, когда она оказалась в заполненном даже в поздний час людьми коридоре, Конан Дойл не сразу поняла, как все вокруг покачнулось.
В глазах потемнело, и девушка, шагнув в сторону, почувствовала, как у нее подкашиваются ноги и начала медленно сползать по стене, лишь краем сознания уловив, что к ней кто-то побежал, спрашивая, все ли у нее в порядке.
— Так Вы бывали уже в Лондоне, дорогая? — спросила миссис Хадсон, подавая Рикман чашку чая.
— Да, конечно, — кивнула та. — Благодарю, — она отпила. — Довольно часто здесь бывала по работе.
— А кем Вы работаете? — улыбнулась домовладелица.
— Убиваю драконов, — пожала плечами девушка.
— Вот как, — озадаченно произнесла Марта. — Но… Но их же не существует? Это сленг?
— Не благодарите, — кивнула Элизабет. — Как Вы думаете, Софи скоро вернется?
— Ох, милая, не знаю, — покачала головой дама. — Вы сами видели, как она усвистела, когда я сказала, кто заходил к нашему Шерлоку с утра, — она помолчала. — Черт знает, что происходит в голове у этой парочки.
— Это верно, — усмехнулась Рикман. — Но Софи сказала, что ее в Лондон привели «личные дела».
— Запрещенные для перевоза вези имеются? — спросил молоденький таможенник у Элизабет.
— Нет, но для Вас могу найти, — обольстительно улыбнулась ему та. — Извините, сэр.
— Слушаю, — опешил мужчина.
— Я плохо разбираюсь в законах, не могли бы Вы мне помочь? — спросила девушка, и офицер поднял глаза от ее сумки. — Мне нужно что-нибудь нарушить, чтобы Вы меня допросили.
— Элизабет! — воскликнула стоявшая за ней со своей ручной кладью Софи.
— Ой, отстань, — отмахнулась та. — Так что? — она снова посмотрела на таможенника.
— Мисс, Ваш багаж, — мужчина отодвинул от себя ее сумку. — Куда и зачем Вы едете?
— Дорогой, может Вам еще сказать, где я заначку прячу? — она поморщилась. — Я не имею ни малейшего понятия, зачем и куда я еду. Видите эту прекрасную женщину? — она указала на Конан Дойл. — Это моя подруга, я увязалась за ней. Спросите у нее.
— Мисс, куда Вы едете? — офицер, кажется, совсем растерявшись.
— В Лондон, — ответила та.