Если. Отголоски прошлого (СИ) - "Fiyalman". Страница 152

— Я в порядке. Спасибо, — она пару секунд поразмышляла над тем, что говорить дальше. — А ты… Как? — она тут же скривилась от идиотизма вопроса.

— Я? — Холмс будто бы удивился этому вопросу. — Я… нормально.

— Странно, да? — вдруг ухмыльнулась Конан Дойл. — Вот, чем люди занимаются: говорят.

— Люди? — Шерлок нахмурился. — Мне вообще не нравятся люди, — он несколько секунд подумал, а потом неожиданно добавил. — Меня пугает то, что я сам человек.

Софи грустно рассмеялась:

— Да, ты прав, это… Иногда пугает, — на пару мгновений возникла неловкая пауза.

— Впрочем… Как твое… — Холмс выдохнул. — Новое место в Колумбийском?

— Я отказалась, — просто ответила она.

— Почему? — несколько холодно уточнил детектив.

— У всех на все свои причины, Шерлок, — парировала она.

— В таком случае… — он замялся. — В таком случае, я… Ты… Думаю, теперь понимаешь, почему я связался с Джанин. Когда ты уезжала, я сказал тебе, что это лишь игра, — сухо проговорил он. — Эти «отношения» были нужны для дела.

— Пусть так, — кивнула Конан Дойл. — В таком случае…

— Прости, — твердо сказал детектив. — Я должен был сказать тебе с самого начала.

Софи снова кивнула, соглашаясь:

— Должен был, — медленно повторила она.

— Я обещаю, что не буду скрывать от тебя элементы расследований в будущем, — добавил Шерлок.

— Благодарю, — кивнула Конан Дойл.

Холмс поморщился: видимо, у этого слова навсегда должен был остаться привкус того прощания в аэропорту.

— В отместку предлагаю тебе сохранить от меня одну тайну, — предложил он.

— Принимается, — согласилась девушка. — По рукам, — она сделала паузу. — Однако не ты ли говорил на свадьбе Джона и Мэри, что даешь свой первый и последний обет?

— Я, — тут же ответил мужчина и помолчал. — Джону не обязательно об этом знать, кстати.

— Хорошо, — Софи коротко рассмеялась.

— Почему ты вернулась? — вдруг спросил Шерлок.

— Ну, знаешь, — Конан Дойл чуть отстранилась. — У меня был обратный билет на сегодня. Не пропадать же деньгам.

— Ты неисправима, — слабо улыбнулся Холмс. — Слушай, Софи, я…

— Спасибо, что прилетал в Нью-Йорк, — перебила его Конан Дойл. — Я правда оценила это. Только не в моменте.

— Я рад, — слабо откликнулся Холмс.

— Когда ты успел… — девушка показала на свою щеку, глядя на разбитую скулу друга.

Он хотел продолжить, но в следующий миг его скулу обожгло огнем, и он невольно наклонился, отброшенный ударом в сторону. Детектив выпрямился, даже не пытаясь прикрыться, чувствуя, как во рту разливается вкус крови.

— Я никогда тебе этого не говорил, Шерлок, — сказал его брат, встряхивая кулак. — Но ты идиот.

— Это была работа над ошибками, — откликнулся детектив. — А… ты? — он аккуратно кивнул на рассеченные костяшки ее левой руки, лежащей на коленях.

— То же самое, — ответила Софи, глянув туда, куда был устремлен его взгляд.

— Потому что урок будет повторяться, пока ты его не усвоишь.

— Понял, — кивнул Холмс.

— Ты, главное, поправляйся, — сказала Софи, потянувшись вперед и мягко накрыв его руку своей ладонью. — У нас еще пол Англии преступников не поймано.

Холмс повернул на нее голову, искренне удивившись:

— Значит, ты останешься?

— Мне не нужны твои игры. Игра окончена, — твердо договорила Софи и тут же подняла на него глаза.

— Игра продолжается, Шерлок, — просто ответила Конан Дойл, на мгновение задумавшись.

А потом, ведомая сиюминутным порывом, привстала и, потянувшись вперед, мягко поцеловала Холмса в лоб. Когда ее губы коснулись его кожи, детектив на мгновение прикрыл глаза и распахнул их вновь, лишь когда она снова опустилась на стул:

— Ты права, — медленно кивнул он. — Она никогда не заканчивается.

Они улыбнулись, глядя друг другу в глаза, и заговорили о чем-то простом и обыденном, совершенно не касающемся ни их последних перелетов, ни выстрела, ни расследований.

Они снова ничего не сказали друг другу — да и ни к месту были такие объяснения — снова не поговорили о том, что знают о взаимности чувств, но это было неважно. Они были вместе. Правильно говорят — у любви нет прошедшего времени.

И в этот предрассветный час тьма над Лондоном впервые за много дней озарилась слабым светом надежды.

Примечания:

1. Умоляю Вас включить эту песню и читать так, чтобы описываемые действия попадали в слова: https://music.yandex.ru/album/1676838/track/153443…

P. S. Про колонки — реальный факт, проверенный на шкуре Вашей покорной слуги. Если не указать другое в настройках, то включение песни на одной "умной" колонке, повлечет ее воспроизведение на всех сопряженных устройствах, где бы они ни были, так как связь между ними существует везде, где есть интернет.

И, кстати, интересный факт: "Камень Мазарини", "Баланс вероятности" и следующая глава должны были быть одной большой главой, но я подумала, что читать 70 (!!!) страниц — смерти подобно)

Его прощальный обет

Три с половиной месяца прошли незаметно. Шерлоку пришлось пройти через еще одну операцию и недели восстановления, которые помешали его привычному стремлению носиться по Лондону, задрав воротник и сломя голову.

Да, это слова Софи, Вы не ошиблись.

Конан Дойл бывала у него каждый день и не по разу, принося свежие дела, темы для разговоров и пищу для рассуждений… да и обычную пищу тоже, потому как однажды поймала его, переходящим дорогу в больничной робе и опирающимся на капельницу, когда он возвращался из соседнего кафе. Они так и не поговорили о самом важном: для обоих все еще оставалось тайной, что каждый и них знает о взаимности чувств, а момент, как говорится, уже был упущен. Каждый чего-то ждал, стараясь вести себя непринужденно, однако весь персонал больнице, улыбаясь Софи, приходящей по утрам к детективу, уже давным-давно за глаза называл ее «девушкой Шерлока Холмса».

Мэри и Джон не разговаривали. Когда в день выстрела Конан Дойл уже под утро приехала на Бейкер-стрит, оставив Шерлока отдыхать, она обнаружила Ватсона в своей гостиной, уничтожающим вторую бутылку ее коньяка. В ходе недолгой беседы, больше похожей на монолог, доктору дали явно понять, что негоже оставлять беременную жену без присмотра, элегантно намекнули, что он «жалкий трус» и очень вежливо выпроводили домой, заставив, правда, немного пробежаться по лестнице, скрываясь от предметов, летящих ему в спину.

Элизабет уехала в Нью-Йорк через неделю, сказав Софи, что ей нужно закончить дела в Америке и перевести основные вещи и, как сообщила миссис Тернер, ее новая домовладелица, девушка оплатила аренду за несколько месяцев вперед и высказала желание перебраться в Лондон на неопределенный срок. С тех пор она периодически звонила Конан Дойл, но возвращаться не спешила, объясняя это обилием работы.

Софи все также проводила вечера понедельников с Молли, по воскресеньям они с небольшим напряжением ужинали с Ватсонами, миссис Хадсон и Лестрейдами на Бейкер-стрит, Шерлок вершил правосудие из больницы и все, казалось, встало на свои места.

Поэтому, когда 18-го декабря (что иронично, в годовщину возвращения Холмса из мира мертвых), они с Софи наконец вернулись на Бейкер-стрит вместе, настроение у всех было вполне позитивным.

— С возвращением, — практически пропел из кресла Конан Дойл Майкрофт.

— Есть шанс когда-нибудь вернуться домой и не застать тебя у нас в гостиной? — спросил Шерлок, скидывая пальто и проходя в комнату.

— Весьма призрачный, — улыбнулся мистер Снеговик.

— Привет, Майк, — кивнула ему Софи, проходя к столу. — Чем обязаны?

— И все-таки, с тобой говорить куда приятнее, — буднично заметил Холмс-старший. — Шерлок, родители хотят нас видеть на Рождество дома.

— Вот как? — детектив опустился в свое кресло. — Что ж, почему бы и нет, — он оглянулся на Конан Дойл, склонившуюся к ноутбуку. — У нас же не было планов?