Если. Отголоски прошлого (СИ) - "Fiyalman". Страница 27
— При нём билета найдено не было, — покачал головой Майкрофт. — И как он оказался на рельсах в Бэттерси с проломленной головой? Вот в чём вопрос. На который, как я надеялся, Шерлок даст ответ. Как его успехи?
— Прекрасно. И всё идёт… очень хорошо, — Софи закрыла блокнот. — Он… Он полностью погружён в расследование.
— Доктор Конан Дойл, я ценю Вашу преданность… — начал было Майкрофт.
— Мистер Холмс, ради всего святого, давайте обойдемся без обоюдных уколов, — поморщилась девушка. — Вы видите, что я вру, а я отлично знаю, что Вам об этом известно, — она поднялась с места. — Всего хорошего, — улыбнулась она и, развернувшись, сделала пару шагов к выходу.
— Да, это действительно так, — откликнулся Холмс. — Однако я хотел бы попросить об одолжении лично Вас.
— Снова предложите следить за братом? — спросила Софи, вновь повернувшись.
— Нет, Вы вполне ясно выразили свою позицию в этом вопросе, — хмыкнул мужчина. — Однако сейчас Вы видите, что происходит с Шерлоком, когда «начинается игра». Я боюсь за него, — вдруг сказал он. — Потому что в прошлый раз, в деле, походящем на это… — он помолчал. — В общем, назовем эту ситуацию «Картонная коробка». После одного дела, которым мой брат особенно увлекся, у него был очередной виток… зависимости. И я, к своему стыду, не мог этого вовремя пресечь, — он посмотрел прямо в глаза замершей Софи. — Скажите, доктор Конан Дойл, в случае угрозы здоровью Шерлока Холмса я могу рассчитывать на Вашу помощь?
— Миссис Хадсон, — обратилась девушка к домовладелице, наклонившись к даме с бокалом для нее так, чтобы Молли не видела выражения ее лица. — Я думаю, индейку еще рано доставать из духовки? Она довольно долго лежала в картонной коробке, — добавила она, незаметно указав глазами на доктора Хупер.
— Думаю, да, — ответила миссис Хадсон, кажется, все осознав. — Я послежу за ней, иди, Софи.
Девушка благодарна кивнула и молча прошла в спальню детектива, прикрыв за собой дверь. Она было огляделась, готовясь начать поиск, но вместо этого, тихо присев на кровать, стала ждать — видит бог, в этой квартире наверняка везде была установлена прослушка, а гневить большого брата вовсе не хотелось.
— Что-то случилось? — вдруг спросил Грэг, постучавшись в спальню минут через 10 после ее ухода.
— Нет, — Софи огляделась, — вовсе нет. Как Вы вообще поживаете, инспектор? — спросила она, обезоруживающе улыбнувшись, игнорируя удивление на лице мужчины. Тот зашел в спальню.
Конечно, она тянула время. Ей нужно было выиграть где-то 10 минут, и Лестрейд, изрядно развеселившийся из-за трех опрокинутых стаканов, вполне быстро разговорился и, кажется, даже забыл свое удивление, вызванное ее уходом в спальню Шерлока. Они проговорили еще минут пять, и беседа как-то плавно вернулась к обсуждению поведения детектива.
— Что же, с Молли он… — инспектор посмотрел в сторону гостиной, из которой доносились тихие голоса. — Впрочем, это, наверное, не мое дело…
Софи улыбнулась: интерес Лестрейда к Молли Хупер был настолько очевиден, что ее уже не первый месяц удивляло отсутствие шагов мужчины навстречу… Впрочем, это тоже было не ее дело, и в любой другой вечер девушка бы обязательно промолчала, но выпитый глинтвейн диктовал собственные условия.
— Грэг, — тихо сказала Софи, подавшись к сидевшему на стуле у входа мужчине. — Простите мне мою бестактность, однако… — Конан Дойл помолчала. — Знаете, я была в несчастливом браке, — вдруг сказала она. — И я, как никто другой, могу сказать, что очень важно вовремя закончить то, что причиняет боль, и сделать шаг к чему-то новому, — она указала глазами на дверь спальни.
— Софи, я…
— Если я не права, господин инспектор, Вы можете просто промолчать, и мы сделаем вид, что я не давала этот непрошенный совет, — добавила она. — Однако если я подтвердила Ваши мысли хоть немного, то сделайте то, что давно хотели, — она улыбнулась.
Лестрейд помолчал, собираясь с мыслями, а потом медленно кивнул:
— Хорошо, — он поднялся с места. — Хорошо, — мужчина сделал пару шагов к двери и обернулся. — Спасибо, — добавил он.
— Отлично, — сказала Софи, тоже поднимаясь. Видимость поиска уже была создана. — Пойдемте.
Как только она переступила порог спальни, а Грэг свернул из коридора к гостиной, в кармане доктора зазвонил телефон.
— Он в пути, — без приветствия проговорил в трубке Майкрофт. — Нашли что-нибудь?
— Нет, — сказала Софи. — Он закурил?
— Да, — тихо ответил человек на том конце провода.
— Чёрт! — Конан Дойл прикрыла глаза.
— Он в пути, приедет через 10 минут.
— В спальне ничего, — Софи наконец прикрыла туда дверь. — Похоже, он чист, мы проверили все типичные места. Вы уверены, что сегодняшняя ночь опасна?
— Нет, но я никогда не бываю уверен, — Майкрофт кашлянул. — Вам придется побыть с ним, у меня планы.
— Конечно, — кивнула она.
— Спасибо, — он помолчал. — Веселого Рождества, доктор Конан Дойл, — внезапно добавил он.
— И Счастливого Нового года, мистер Холмс, — улыбнулась Софи, положила трубку и вернулась в гостиную.
Спустя 10 минут на лестнице действительно послышались шаги. Конан Дойл извинилась перед мирно беседующими гостями и вышла в коридор к ванной, по дороге схватив со стола приготовленную коробку.
— Привет, — сказала она детективу, который уже подошел к двери в свою спальню, предварительно скинув пальто на стул на кухне. — Все в порядке?
— Надеюсь, ты не перепутала носки, — ответил тот. — Майкрофт всегда этим грешил.
— Я ничего не искала, — тихо проговорила Конан Дойл. Холмс обернулся.
— Майкрофт уже звонил тебе и наверняка… — холодно начал он.
— Он просил, но я ничего не искала, — повторила Софи. Она сделала два шага к Шерлоку. — Если ты захочешь употребить, ты найдешь способ, что бы мы не сделали. — Еще шаг. Голова чуть кружилась из-за выпитого алкоголя.
— Что ж, — он сделал паузу. — Благодарю, — Холмс развернулся, готовясь войти в спальню.
— Шерлок, — позвала его Софи. — Сегодня Рождество, — он снова замер. — Или праздник Сатурналии, если тебе угодно. В России говорят, — она посмотрела на подарок в своих руках, — с кем Новый Год встретишь, с тем его и проведешь, — Холмс обернулся.
— И?
Конан Дойл двумя руками молча протянула подарок, но детектив не сделал ни шага навстречу.
— Возьми, — она потрясла коробкой. — И можешь пойти к себе, если хочешь, — она помолчала. — Я теряла тех, кто мне был дорог. Пусть тебе это и не нужно — я пойму.
Холмс пару мгновений посмотрел на протянутый предмет, а потом со вздохом отпустил дверную ручку и сделал несколько шагов к Софи.
— Что ж, — он принял коробку. — Микроскоп?
— Да, тот, на который ты смотрел в «Хэрродс» в начале декабря, — сказала девушка.
— Ребята, — их окликнул Лестрейд, стоявший в начале коридора. Когда они обернулись, он указал на что-то над их головами. Софи подняла глаза.
Прямо над ними висела принесенная миссис Хадсон омела.
Девушка посмотрела на Шерлока, неловко улыбнулась и развернулась, чтобы уйти.
— Что же, — сказала детектив, и она остановилась. — Спасибо, — он чуть потряс коробкой и сделал шаг к ней. Все внутри сжалось, когда он стал медленно наклоняться, и Софи замерла, не в силах двинуться с места. — С Рождеством, Соня Охотникова, — он мягко поцеловал ее в щеку, и она еле сдержалась, чтобы не прикрыть глаза. — Положу и вернусь к вам, — добавил детектив, отстранившись и повернувшись, обращаясь к Лестрейду. Щелкнула вспышка. Холмс скептически поджал губы и зашел в спальню.
Дверь за ним закрылась, и Софи снова повернулась к улыбающемуся инспектору:
— Это Вы сделали? — указала она пальцем на омелу.
— Не-а, — просиял Грэг. — Рождественское чудо, — он взмахнул руками. — С праздником! — он вновь развернулся к гостиной. — Я скину Вам фото.
Софи проснулась 26-го декабря на диване в гостиной с дикой головной болью и весьма смутными воспоминаниями о прошедшем вечере, который, по словам гостей, прошел отлично. Шерлок в это утро был так добр, что даже развел ей аспирин, ограничился лишь пятиминутным спичем о влиянии алкоголя на деятельность мозга человека и даже не стал палить в стену. Почти.