Если. Отголоски прошлого (СИ) - "Fiyalman". Страница 95

Голова Шерлока упала с его рук, и он сам чуть не свалился с дивана:

— Скука, скука, скука… — бормотал Шерлок, поднимаясь. — Стоп! — Джон шумно вздохнул и уронил голову назад. — Фантастический случай! — детектив повернулся к Ватсону. — Джон — Джон! Подъем! — он потряс друга за ногу, и тот открыл глаза. Шерлок повернулся к Тессе. — Простите моего… — он указал на Джона. — Ну… его, — детектив сделал вдох, откашлялся, а затем повернулся к другу и указал на него. — Очень некультурно! — строго сказал он Ватсону.

— Я выяснила у владельца дома, что мужчина, который там жил, скончался. Сердце, кажется. А я с ним встречалась… спустя неделю после похорон, — она подняла свою сумочку с пола и стала рыться в ней. — А в интернете я нашла что-то вроде сетевого общения, — она достала распечатку и передал ее Шерлоку. — Для девушек, которые встречались с людьми из загробного мира.

Джон снова заснул, но Шерлок встал, немного пошатываясь.

— Не тревожьтесь. Найдем десять минут, — Тесса радостно улыбнулась. — Как зовут Вашего пса?

— Да, если нужен, я здесь, — пробормотал Джон.

— Джон! Проснись, пошли, — детектив наклонился и толкнул друга в плечо. —

— Куда?

— В эту, — Холмс щелкнул пальцами. — Как там ее… — он неопределенно махнул рукой.

Взгляд Джона поднялся вверх, когда он применил все свои умственные способности к решению проблемы, а затем указал на Шерлока.)

— В игру?

Тесса взволнованно задохнулась. Шерлок, шатаясь, указал на Ватсона.

— Да, точно, туда! — он поворачивается и снова отошел от них.

— Хорошо! — воскликнула клиентка, вставая.

Джон медленно поднялся на ноги.

— Да, Грэг? — улыбнулась Молли, снимая трубку. — Мы? Мы с девочками в баре… В каком баре? — она прикрыла динамик рукой. — А в каком мы баре?

— Черт его знает, — пожала плечами Софи, опрокидывая очередную рюмку. Мэри уже практически спала, подперев лицо ладонями.

— А… — вдруг протянула Хупер. — Хорошо, я тебя поняла… Да. Хорошо. Да. Будем, да. Пока, — она завершила вызов и посмотрела на подруг. — Девочки, вы только не нервничайте…

— Сержант, я дико извиняюсь, — сказала Конан Дойл, с трудом облокотившись о стойку. — Мы ищем инспектора Лестрейда.

— Я его жена, — подняла руку Молли.

Переплатив за такси раза в три из-за ночного вызова и оставив более чем щедрые чаевые из-за того, что все сейчас явно с трудом считали, дамы добрались от бара до полицейского участка за четверть часа.

— Понял, — кивнул очевидно предупрежденный сержант, окинув взглядом женщин. — Одну минуту.

Грэг вышел из какого-то кабинета минуты через три:

— Так, девушки, — вздохнул мужчина. — Дело я вроде замял, — тихо сказал он. — Вы закончили на сегодня? — дождавшись одобрительного кивка от виновницы торжества, он тоже качнул головой. — Тогда, с вашего позволения, я заберу Молли, а вы можете увозить своих оболтусов, — инспектор качнул рукой куда-то назад.

Женщины прошли за ним и оказались у закрытой камеры, где на полу, прислонившись к стене, сидел Джон, а на кушетке спал Шерлок.

— Да уж, — протянула Мэри. — Слабаки.

Дверь лязгнула, открываясь, Ватсон открыл глаза и посмотрел на «гостей».

— Доброе утро, — просияла Молли.

— Доброе, — он с трудом пошел к ним. — Вы за нами?

— А ты как думаешь? — нахмурилась его невеста.

Софи с позволения Грэга вошла в камеру, подошла к Шерлоку и на мгновение застыла над ним, не решаясь разбудить.

— И не скажешь, что он за человек, пока спит, — заметил инспектор.

— Не переживай, — с трудом проговорил Джон. — Он проснется и снова станет отвратительным собой.

— Эй, — обиженно повернулась к нему Софи. — Следи за языком, — она потрогала детектива за плечо. — Шерлок, пойдем домой.

Тот приоткрыл глаз и, посмотрев на нее, расплылся в хмельной улыбке:

— Джон, нам надо домой, — толкнула жениха Мэри спустя пару часов, когда они уже сидели в гостиной на Бейкер-стрит, распрощавшись с Молли и Грэгом и общими усилиями дотащив Холмса до кровати.

— Да-да, — сказал тот, поморщившись от громкого звука и поднимаясь. — Софи, спасибо за радужный приём, мы…

— Ой, да бросьте, — встала из кресла Конан Дойл. — Куда ехать в такой поздний час? Поспите наверху.

— А как же ты? — спросила Мэри.

— Я лягу на диване, — она наклонилась, прикрыла рот рукой с левой стороны и заговорчески прошептала: — Тут ближе к ванной.

Все трое глупо захихикали.

— Ладно, — наконец сказал Джон. — Спасибо, Софи. Пойдемте, мисс Морстен.

Конан Дойл взяла в руки плед и уже поправила подушку на диване, но внезапно остановилась, подумав, что надо бы проверить Шерлока. Она, шатаясь, дошла на его спальни и приоткрыла дверь.

— Шерлок? — тихо спросила она в темноту.

— Ммм, — раздался хмельной ответ.

— Все нормально?

— Не-а, — послышалось из темноты.

— Что такое? — она отпустила дверную ручку и подошла к его кровати. — Тебе плохо?

Она не включила свет и мало что различала в темноте. Послышалось шуршание простыни, и невидимая рука потянула ее вниз, на постель. Девушка вскрикнула, упав. Детектив легким движением сильных рук подвинул ее, уложив рядом спиной к себе.

— Теперь нет, — ответил он, завозившись с простынью, и пьяно захихикал.

— Шерлок, ну так нельзя, мы же… — начала было Софи, но тоже рассмеялась. — Черт, купил, — добавила она, когда он накрыл ее одеялом.

— Джон и Мэри ушли наверх? — раздался в темноте голос детектива.

Софи перевернулась, оказавшись к нему лицом. Глаза привыкли к темноте, и она смогла рассмотреть его улыбающееся лицо.

— Да, именно так, — ответила она.

— Что же, покой нам только снится, — хмыкнул детектив. — А теперь, спать-спать-спать, — сказал он, картинно положив правую руку под щеку.

Софи улыбнулась и уже решила отвернуться, как вдруг детектив вытянул левую руку и протянул девушку к себе.

— Шерлок, — сдавленно сказала она, уткнувшись в его грудь. — Мне нужно поставить телефон на зарядку, — он нехотя убрал руку с ее спины.

Конан Дойл запустила руку в карман кардигана, вытащила оттуда смартфон и, повернувшись к прикроватному столику, вставила в него зарядку. Как-то только гаджет издал рингтон, оповещающий о подключении к сети, невидимые в темноте руки снова развернули ее к себе.

— Спокойной ночи, Соня, — сказал Шерлок.

Конан Дойл улыбнулась, прикрыла глаза и, поерзав, устроилась поудобнее, прижавшись к его груди левой щекой. Подумав, она вытащила правую руку и положила ее на его бок. Детектив вздохнул и Софи, испугавшись, отодвинулась от мужчины и посмотрела на него.

Шерлок улыбался с закрытыми глазами.

Конан Дойл еще пару мгновений рассматривая лицо друга, а потом, отчего-то тоже улыбнувшись, снова положила щеку на его грудь, будто спрятав за ним голову от всего мира вокруг.

Шерлок сильнее прижал ее к себе.

Ночь тихо вступила в свои права, накрыв сон двух пар, спящих в комнатах друг над другом. Все было хорошо.

А что еще важнее — все было правильно.

* * *

Софи вышла на улицу, тяжело дыша.

Когда она проснулась, по привычке крепче обхватив подушку, та вдруг что-то сдавленно пробурчала, заставив Конан Дойл открыть глаза. К своему ужасу, девушка увидела напротив знакомую копну черных кудрей. Паника подкатила к горлу, и она еле сдержалась, чтобы не завизжать.

Медленно выбравшись из стальных объятий, Софи выскользнула в гостиную, ужаснулась количеству бутылок, разбросанных по всей квартире, и наконец частично вспомнила события прошлого вечера. С замиранием сердца она взяла со стола телефон, боясь, что вчера кому-то звонила или писала, но страхи не оправдались — исходящих не было.

Однако были входящие письма из университета, несмотря на субботнее утро. Прочитав их, Софи выяснила, что в понедельник на нее скинули группу аспирантов, а потому ей нужно было срочно готовить им лекции на три пары подряд. Борясь с головной болью, она, как могла, привела себя в порядок, надела солнцезащитные очки и вышла на улицу, решив, что лучше забрать материалы пораньше и все воскресенье провести в горизонтальном положении.