Фиктивный брак (СИ) - Завгородняя Анна. Страница 52
— Вы не могли бы задержаться, Эйвери. Хочу поговорить с вами, — попросила леди-дракониха. И я, конечно же, не посмела отказать.
— Могу ли я присутствовать при вашей беседе? — сделал попытку генерал.
— О, это женские разговоры, Эдвард. Тебе они не покажутся интересными, — улыбнулась холодно внуку бабушка.
— Всегда хотел узнать, о чем могут шептаться дамы, — улыбнулся в ответ Нед и по лицу Джоанны пробежала тень.
— Ну хорошо. Если Эйвери не против… — сказала она, посмотрев на меня.
— У нас с Недом нет тайн друг от друга, — ответила женщине.
Выражение лица старой леди вмиг изменилось. Она взглянула на меня, затем на внука. Взгляд был полон искреннего интереса.
— Неужели, вы решили нарушить договор? — уточнила она.
— Нет. — Опередив генерала, взяла на себя возможность ответить.
— Жаль, — плечи Джоанны дрогнули. — Ну, пройдемте в гостиную.
Мы прошли, оставив прислугу убирать стол. Я заметила, что среди лакеев уже работает новенький. Ему даже доверили принести из кухни блюда. В течение вечера я следила за ним краем глаза и осталась вполне довольна увиденным.
— Здесь говорить удобнее, — уже в гостиной, присев в кресло и расправив складки пышного платья, произнесла женщина.
Эдвард закрыл дверь и подъехал ближе.
— Какая таинственность, — произнес он, обращаясь к старшей леди Бэрилл.
— Не желаю обсуждать даже незначительные мелочи в присутствии прислуги, — ответила Джоанна. — Итак, мы ждем принца.
— Вы ждете принца, — поправил бабушку Нед.
Она сверкнула глазами.
— Я? Полагаете, я радуюсь за себя? — и усмехнулась. — Мне уже нужно мало от жизни, Эдвард. В отличие от тебя. А принц — это возможность вернуть нашему имени и дому былое величие. Мы должны принять принца Альберта так, как полагается.
— Чтобы ему угодить, нам нужно, скорее всего, перестроить замок, — пошутил генерал.
Леди Джоанна была удивлена подобным поведением внука. Да и я сама поразилась незначительным, но изменениям, в поведении лорда Бэрилла. Совсем не таким он предстал предо мной при первом знакомстве. Сейчас генерал будто бы оттаивал. И это было приятно наблюдать.
Боги, он умеет шутить и умеет улыбаться. Как же ему идет хорошее настроение!
Пока я размышляла над изменениями в характере своего мужа, его бабушка хмурила брови. То, что понравилось мне, ей явно не пришлось по душе. Был миг, когда я было решила, что она выскажется по этому поводу, но нет. Леди продолжила говорить о приезде наследника престола.
— Я знаю про договор, — сказала она. — Знаю, что вы помогли нашей семье, выплатив определенные долги. И полагаю, леди Эйвери, вы будете так любезны, ссудив нам еще немного средств.
Вот так новость. Видимо, сегодня все решили занять у меня денег. Сначала тетушка, теперь леди-дракониха. При этом обе женщины явно стесняются попросить прямо. Было заметно, что Джоанна нервничает. А вот Эдварду просьба бабушки не понравилась. Он помрачнел и перестал улыбаться.
— Мы не станем занимать деньги, чтобы веселить Альберта, — сухо заявил он. — Его высочество прекрасно осведомлен о том, куда и в какие условия едет. В поместье есть более насущные проблемы.
— Но принимать принца в таких условиях просто стыдно! — ахнула старая дама.
— Не мы первые разорившиеся аристократы, не мы последние, — сказал генерал. Он поднял взгляд на меня и в его потемневших глазах сверкнула ярость. Она была предназначена не мне. Эдвард злился на Джоанну, на себя, на то, что приходится просить. — Эйвери не обязана помогать нам.
— Я прошу в долг! — возмутилась женщина.
— Да? — обернулся к бабушке генерал. — А отдавать как собираешься? Милостью его величества короля? Нет и еще раз, нет. Я запрещаю! Разговор окончен, — Эдвард подъехал ко мне, стоявшей посреди комнаты. — Пойдемте, Эйвери, — сказал и протянул мне руку.
Надо же. Оказывается, он может быть таким! Даже не ожидала. Было лишь обидно, что вернулся прежний Нед Бэрилл. Холодный, сдержанный. Словно потерявший вернувшееся было счастье.
Я вложила руку в его твердую ладонь. Не потому, что мне было жаль денег и я не хотела поддержать леди Джоанну. Тон мужа не оставил мне выбора.
Старая леди поднялась, но не вышла. Отвернувшись, она затихла, принимая волю внука.
Мы покинули гостиную в молчании. Только в холле возле лестницы я решилась заговорить:
— Габи рассказал мне про сокровище вашего рода.
— Старая глупая легенда, причем, бессмысленная, — бросил Нед сухо. — Помню, мальчишкой, я исследовал все ходы в замке, но ничего не нашел, кроме комнаты с картой.
— А что, если оно на самом деле существует? — я не верила, но хотела узнать мнение генерала. — Если в Пустошах скрыто сокровище, это вполне могло бы решить проблему отсутствия денег.
— Предлагаете мне простукивать стены в поисках тайника? — Нед сухо улыбнулся. Уже кое-что. По крайней мере, мне удалось его отвлечь. И почему же он так разозлился после слов Джоанны? Нет. Боюсь дело в королевской семье. Старая леди Бэрилл не знает того, что знает ее внук. И, возможно, совсем не поддержка солдат и неповиновение были причиной королевской немилости. Эдварда это угнетет. Не просто так генерал был сух при встрече с принцем в храме столицы.
— Тем не менее, Габи очень интересует этот вопрос, — я не стала задавать вопросы на интересующую меня тему. Продолжила говорить о ребенке.
— Для Габриэль это просто игра. Как когда-то была для меня. — Нед старательно не называл девочку «она», словно избегая подобного сопоставления. Возможно, он опасался слуг, но я подозреваю, что за столько лет могли возникнуть подозрения. И скорее всего, верная Бесси, приставленная к девочке старой леди Бэрилл, отлично знала, за кем ухаживает.
Могла ли она сохранить тайну? Вполне. Но у людей есть глаза. А прислуге положено все знать и подмечать.
— Впрочем, если хотите узнать подробнее об этой легенде, могу рассказать, — Эдвард поднял веревку и начал подъем по лестнице. Я едва поспевала за ним, удивляясь, сколько силы в руках у генерала. Уже на площадке, отдышавшись, произнесла:
— А расскажите. Возможно, я тоже загорюсь идеей отыскать заветное сокровище.
Эдвард повесил веревку на периллах и посмотрел на меня.
— Приглашаю вас в таком случае, к себе. Если вы не против выпить со мной по бокалу красного перед сном?
Почему бы и нет?
Кажется, я произнесла это вслух? Так и есть. Не показалось.
Взгляд генерала отчего-то сверкнул. Он явно обрадовался моему согласию.
В покоях Бэрилл вызвал лакея. Распорядившись, чтобы нам принесли вино и фрукты, мы заняли столик перед камином и стали ждать возвращения слуги.
Стоит отдать должное старому слуге, вернулся он довольно быстро. Поставил с подноса вино и блюда на столик, бросил почтительный взгляд на хозяина и ретировался, тихо прикрыв за собой дверь. Мне, возможно, показалось, что во взгляде лакея мелькнуло что-то светлое и радостное? Кажется, обитатели замка были рады за своего генерала. За нас с ним. Ведь им пока невдомек истинная суть этого брака.
Нед сам разлил вино по бокалам. Протянул мне один, сам взял второй сказав:
— Ощутите аромат вина. Это одна из редких бутылок с по-настоящему качественным напитком, который еще остался в закромах Пустошей.
Послушно вдохнув аромат, кивнула.
Вино действительно пахло божественно.
— Не думала, что у вас осталось нечто подобное, — проговорила, пригубив вино.
— Не так много. И, боюсь, леди Джоанна велит подавать последнее к столу по приезду Альберта, — Эдвард сделал глоток.
— Не понимаю причины вашей неприязни к наследному принцу, — осмелилась спросить то, что не давало покоя.
— Нет никакой неприязни. Просто мы стали другими. Мы теперь на разных берегах одной реки.
— Но это не его вина, — предположила тихо.
— Король постарался. Спрятал наследника от войны. Отправил учиться. Я, конечно, его понимаю, как отца, но не приветствую трусость.
— Видимо, будь у его величества несколько сыновей, он не поступил бы подобным образом, — я сделала еще один глоток.