Фиктивный брак (СИ) - Завгородняя Анна. Страница 57
Казалось бы, у Эдварда оставалась веревка, но тут произошло то, чего я еще меньше могла ожидать.
Веревка лопнула и кресло качнулось назад, грозя опрокинуться вниз.
Эдвард выкрикнул что-то непонятное. В воздух вылетела магия, а я вскинула руки, потянувшись к мужу в отчаянной попытке сделать хоть что-то и одновременно понимая, что ничего сделать не могу.
Наверное, в этот момент и проснулась подаренная Бэриллом магия.
Мы сделали это одновременно.
Из рук генерала вырвался сияющий свет. В мгновение ока он закрутился в яркий жгут и оплел перилла, не давая мужчине упасть. Моя же магия проявила себя немного иначе. Если Эдвард спас себя, то я спасла и его и кресло, потеря которого могла привести к непоправимому.
Так мы и застыли. Он, держась за перила силой своего дара и я, похожая на укротителя лошадей, поймавшая в огненное лассо мужа прямо в его кресле.
Стоя на ступенях, удивленно и почти восхищенно смотрела на свои руки и на точно такие же жгуты магии, вырвавшиеся из ладоней.
Там внизу уже столпились обитатели замка. К нам спешили лакеи, откуда-то появилась и леди Джоанна. Заломив руки, она запрокинула голову и смотрела вверх, при этом ничего не предпринимая. Видимо, женщина просто испугалась, в чем я ее не виню, так как сама стояла, слушая, как беспокойно бьется в груди испуганной птицей сердце.
— Боги, Эйвери! — произнес мой генерал.
— Милорд! — один из лакеев, самый прыткий, подскочил к хозяину замка, но маг предупредительно крикнул:
— Не прикасайтесь, пока я не уйму магию!
— Да, милорд! — произнес слуга, но Эдвард смотрел только на меня и на мои руки с ожившей силой рода Бэрилл.
Кажется, генерал забыл и о том, что едва не упал с лестницы, грозя сломать себе шею. Его глаза светились искренним удовольствием и радостью. И он радовался за меня, забыв о том, что едва не упал, что с ним едва не приключилась беда.
— Боги, Нед! — прошептала я.
Муж толкнул тело вперед, сделав невероятное усилие над собой. Кресло с неприятным щелчком встало на ступеньку и до того, как моя магия исчезла, генерал успел вцепиться рукой в поручни. Он резко выдохнул и его магия тоже пропала, словно ее и не было вовсе. Я же, опустив взгляд на собственные ладони, рассматривала их так, будто видела впервые.
— Держите лорда Эдварда! Ну же, не стойте как остолоп, Эндрюс! — крикнула снизу леди — дракон.
Но слуга уже и сам поспешил ухватить кресло, едва погас опасный огонь.
— Что произошло? — проговорила я. Взглянув на поврежденные доски и веревку, оборвавшуюся так неожиданно, перевела взгляд на Бэрилла. Леди Джоанна, подобрав юбки, со всей скоростью, на которую оказалась способна, уже поднималась к нам. Лицо ее выражало крайнюю озабоченность и испуг.
— Что здесь творится! Эдвард! Ты мог пострадать! — проговорила она, но почему-то взглянула на меня, а не на внука. На миг мелькнула мысль, что она начнет благодарить меня за помощь Эдварду, но леди Джоанна произнесла совсем другие слова: — И кто-то объяснит мне, откуда у леди Эйвери магия нашего рода?
Эдвард фыркнул. Подождал, пока слуга поднимет кресло наверх и только потом, кивнув с благодарностью Эндрюсу, обратил свой взгляд на бабушку.
Леди-дракон выпрямила спину и вопросительно изогнула тонкую бровь.
— Я требую объяснений! — сказала она.
Слуги не поняли, что произошло. Я же сделала вывод, что Нед не посвятил даму в подробности нашего договора. Или, если быть точной, не рассказал о своих обязательствах, видимо, не посчитав это нужным.
— Ваш внук едва не пострадал, а вы требуете объяснений? — не выдержав, спросила старую леди.
— Нед бы не упал. Вы просто его плохо знаете, милая, — лицо старой магини вытянулось полное недовольства. — Он боевой маг. А боевые маги не попадаются на столь дешевые уловки! Так что не возомните себе, что это вы спасли его жалкими потугами магии! — последнюю фразу леди Джоанна прошептала еле слышно. Так, чтобы могла услышать только я одна.
— Мы поговорим после, леди Джоанна, — спокойно ответил бабушке Бэрилл. — Хотя я не вижу причины для беседы. Вы и так должны были все понять.
— Я и поняла. Не возьму в толк только одного: почему ты не сказал мне.
— А разве я обязан давать отчет всем своим действиям? — в голосе генерала прозвучала сталь. И этот звук отозвался бальзамом на моей душе, рождая в ней истинную гордость за мужа. Пусть и фиктивного.
Да, вот так и надо, Нед. Не позволяй ей управлять ситуацией. Как бы я ни уважала возраст почтенной леди, но ее привычка везде совать свой нос и распоряжаться людьми, вызывали стойкое чувство неприятия.
Ощутив протест внука, старшая леди Бэрилл скупо улыбнулась и отступила. Не сомневаюсь, позже она еще выскажется по этому поводу, но сейчас рядом было слишком много прислуги, прибежавшей на шум. А она, как истинная леди и хозяйка замка, не могла дать повод для сплетен.
— Хорошо. Я рада, что никто не пострадал, — сказала женщина. И добавила, развернувшись к лакею: — Приберите здесь. И чтобы доски и веревку для милорда заменили в течение часа!
Выдохнув, посмотрела на мужа. Нед снова меня удивил, когда подмигнул мне. Ну очень весело, словно не он несколько минут назад рисковал упасть вниз. Лестница в замке была крепкая, каменная. И самое малое, что могло грозить генералу, это сломанные конечности. Хотя, он и так уже слишком переломан. Не приведи боги!
— Мы, кажется, собирались заняться делом, — произнес мой генерал.
— Да, Нед. Я готова.
— Надеюсь, вы не испугались настолько, чтобы отменить наши планы? — он слабо улыбнулся.
Леди Джоанна, понимая, что уже ничего не может сделать, поспешила важно вниз.
Проводив ее взглядом, подумала, что было бы, окажись на месте Неда я, а на месте его бабушки мой мистер Латимер! Нет, отец не ушел бы так просто, не обняв, не попытавшись успокоить и поддержать. Все же, странные отношения в семье Бэрилл. Скупые на эмоции. Или они просто такие люди? Даже не знаю, что сказать. Нед привык держать все в себе. Но он мужчина. А леди Джоанна женщина, кроме того, она мать и бабушка. В голове не укладывалось, как можно быть настолько сдержанной и даже холодной.
Видимо, нам, торговцам не понять тонкостей отношений в благородных семьях. Но я и, право слово, не хочу.
— Пойдемте, я готова, — ответила мужу.
Он опустил руки на колеса, привел их в действие и довольно кивнул, сказав вслух:
— Не сломалось. Уже удача!
— Главное, что вы не пострадали, Нед, — проговорила тихо.
Он замер, затем вскинул голову и поймал мой взгляд. Несколько секунд мужчина просто смотрел на меня, затем протянул руку, поймав мою, и поднес ее к губам, прижавшись к коже горячими губами.
— Нед! — лицо вспыхнуло. Я почувствовала, как под кожей разлился томительный жар.
— Рад, что ваша магия отозвалась в нужный момент, — сказал он. — И благодарю за то, что спасли меня.
Он, конечно, лукавил. Ему не требовалась моя помощь. Да и я действовала скорее инстинктивно. Только все равно, слова генерала были приятны. А сердце ликовало, переполненное эмоциями. Оно все еще болело и переживало за Бэрилла и, в то же время, радостно билось, осознавая, что моя магия, наконец-то раскрылась, словно яркий цветок после ливня.
— Вы сами себя спасли, — сказала мужу. Не хотелось даже думать о том, что бы произошло, не окажись у Неда такой хорошей реакции. Все же, сказывались годы службы, да и опыта мужчине было не отнять.
— Если бы я знал, что подобное поможет вашей магии пробудиться, давно бы подпилил доски, — пошутил генерал, а я тут же продолжила его мысль.
— Думаете, это было подстроено? — а у самой в голове сразу вспыхнул образ четы Харрингтонов и прозвучали слова, в которых они решились действовать. Что, если именно они подрезали веревку и подпилили доски? Ведь Нед мог разбиться, сломать себе шею, если бы ему не повезло. Реакция реакцией, но случаются разные обстоятельства, влияющие на нее.
А еще я осознала, как сильно волнуюсь за генерала и как испугалась за него.