Фиктивный брак (СИ) - Завгородняя Анна. Страница 89
— Боги, Габи! Ты же должна сейчас лежать в постели, как и я! — проговорила, целуя девочку в светлую макушку.
— А мне хорошо, Эйвери! Я чувствую себя отлично!
Джесси, залившись звонким лаем, сделала попытку повторить маневр маленькой хозяйки, но Нед не позволил. Перехватил таксу в прыжке и, усадив себе на колени, твердым голосом произнес:
— Не мешать!
Обняв девочку, я подняла взгляд и встретила ответный, принадлежавшей леди-дракону.
Джоанна Бэрилл распрямила и без того ровную спину, затем произнесла:
— Надеюсь, вы чувствуете себя хорошо, леди Эйвери? — она осталась стоять в шаге от порога, явно чувствуя себя несколько неуверенно в моих владениях.
— Благодарю, да! — ответила, прижимая к себе Габи.
Леди Джоанна перевела взгляд на девочку, потом на таксу, сидевшую на коленях внука и снова посмотрев на меня, сказала:
— Возможно, вы не поверите, но я искренне рада тому, что вы спаслись, леди Эйвери. Между нами были некоторые разногласия, но, если вы будете так любезны, то мы обе забудем о них и начнем с чистого листа.
Я невольно улыбнулась. Краем глаза отметила, как фыркнул Эдвард.
Вот, значит, как! Леди-дракон предлагает мне мир! Но я-то с ней и не воевала. Впрочем, зачем вспоминать прошлое. Я не из тех, кто таит в сердце зло. А потому кивнула и произнесла:
— Так и поступим.
Она вздохнула. Было заметно, что женщина хочет добавить что-то еще, но то ли передумала, то ли присутствие внука и правнучки ее смутило, но в итоге сказав:
— Выздоравливайте, — она важно развернулась и покинула спальню.
Выдержав паузу, пока не стихли чинные шаги, взглянула на мужа.
Мы рассмеялись оба не сговариваясь.
— Вот и все. Дракон пал! — пошутил Эдвард.
— О, вы тоже называли ее драконом? — поразилась общности наших мыслей.
— Только так, причем с детства, но лишь про себя, — тихо ответил он, будто делясь сокровенной тайной, и от этого нам стало еще веселее.
— О, что за дракон? Где дракон? — подпрыгнула на моих руках Габи завертев головой. Джесси, спрыгнув с колен генерала, разразилась веселым лаем, вертя тонким хвостом.
— Улетел, — пошутила я.
— Но обещал вернуться, — добавил Эдвард.
Несмотря на всеобщее волнение и долгожданную находку, было решено, что тайна еще немного останется таковой. Все же, хранилась она столько веков. Так еще несколько дней никому не повредят.
Я провела двое суток в постели. На этом настоял Эдвард и приглашенный из морского городка лекарь, оказавшийся женщиной-знахаркой.
Осмотрев меня, она огласила вердикт: отдыхать и больше пить теплых напитков.
— У вас хорошее здоровье, миледи, но не стоит растрачивать его впустую, — перед уходом сообщила мне знахарка. — Вам еще деток вынашивать, а поверьте, холодная вода не лучшее тому средство.
С детьми мы с Недом пока не спешили. Но я знала, что это еще впереди и была совсем не против, скорее наоборот.
Так что, в дни, которые я тратила на непозволительный и, как оказалось, для моей живой натуры, утомительный отдых, Эдвард, как и положено доброму мужу, проводил рядом, у моей постели. А по ночам, что уж скрывать, в ней.
Он читал мне днем книги. Не художественные, а учебники, чтобы время не было потрачено напрасно.
Каждый день, проведать меня, приходила и Габи. Несколько раз зашел сэр Томас. Он, в отличие от остальных, подхватил все же легкое недомогание. Но знахарка проведала и старшего Бэрилла, оставив ему лекарства.
Приходила и леди Джоанна. Она изо всех сил пыталась быть любезной, но пока было заметно, как тяжело ей переступить через свой характер. Оставалось только ждать, когда это произойдет. Я не собиралась давить на старую женщину, да и заставить ее полюбить себя не было моей целью, ведь любовь не то, что можно купить.
С Джеком поговорить, по понятным причинам, пока не удалось. Я поделилась своими мыслями с генералом, но Нед пришел к выводу, что мы поговорим с ним позже, когда я встану с постели.
И вот, наконец, этот день настал.
Уж не знаю, как выдержала подобный режим. И к ужину наряжалась со всей тщательностью, ведь нам предстояло не только поужинать, но еще и в дружной компании спуститься в тайный зал и, наконец, поставить на место недостающий фрагмент картины. А это отчего-то вызывало во мне некоторое волнение и трепет, что, впрочем, немудрено, особенно если вспомнить, какой ценой нам достался этот фрагмент.
Я спускалась вниз, держась рукой за перила. Первой, кого увидела, была Габи. Девочка словно ждала меня, стоя внизу в холле и запрокинув голову.
— Как вы себя чувствуете? — спросила она, будто стесняясь присутствия лакеев, которые стояли у дверей в обеденный зал.
— Ну же, Габриэль, мы же договорились перейти на ты, — улыбнулась малышке и, наклонившись, поцеловала ее в мягкую щечку.
— Да, мама, — она даже покраснела. — Я хочу, но привык…
— Понятно, — я подала ей руку и так, вместе, мы и вошли в зал.
Нас уже ждали. И наверное, впервые все казались одной семьей. Те, кто находился в зале. Даже леди Джоанна, с ее неизменно прямой спиной и недовольно поджатыми тонкими губами, вдруг дрогнула и улыбнулась. Как-то неуверенно, но все же!
Я отчего-то обратила на нее внимание и поймала эту улыбку, невольно улыбнувшись в ответ.
— Эйвери! Мы с вами пережили удивительное приключение! — подошел первым сэр Томас, в то время как Габи, отпустив мою руку, подбежала к отцу. Я успела заметить, как Нед прижал ее рукой к своему боку и оба смотрели на меня, а я, в свою очередь, на старшего Бэрилла.
— Приключение было отменное, — улыбнулась мужчине. — Но, поверьте, повторять нечто подобное мне сосем не хочется!
— Мне тоже! — рассмеялся старший лорд, а затем предложил мне руку. — Вы позволите проводить вас к столу, моя дорогая дочь? — он оглянулся на сына, но Эдвард лишь кивнул, словно давая свое позволение. Я тоже с улыбкой кивнула, вторя мужу и мы прошли к столу. Сэр Томас был так любезен, что пододвинул мне стул, а затем занял свое место во главе стола.
Скоро мы приступили к ужину. Самое занимательное заключалось в том, что всем, за исключением разве что старшей леди Бэрилл, явно не терпелось поскорее отужинать и отправиться в тайник замка.
«Надеюсь, хоть там не будет никаких ловушек!» — подумалось мне, пока пила из бокала вино. Совсем немного, один глоток.
Габи нетерпеливо ерзала, чем, в конце концов, невольно привлекла внимание прабабушки.
— Дитя, ты успокоишься, наконец? Твое поведение меня нервирует, — в своей прежней манере, высказалась леди из чего я поняла, что наша дракониха и не думала измениться, что, впрочем, невозможно в ее преклонном возрасте. Видимо, она просто приняла меня и перестала бороться со своими внутренними демонами.
Габи послушно села, но было заметно, как ей не терпится поскорее закончить этот ужин. Девочка даже бросила на меня умоляющий взгляд, но я лишь покачала головой, призывая ее к терпению.
Стоит ли говорить о том, что ужин прошел в молчаливом ожидании и нетерпении? Леди-дракониха поглядывала на нас, ее семейство, с каким-то удивлением. Но никто не спешил делиться с ней связавшей нас общей тайной.
И вот, когда наступил ответственный момент, и мы чинно покинули зал, оставив слугам убирать стол, леди Джоанна не выдержала.
— Я понять не могу, но чувствую, что вы все что-то скрываете от меня!
Она вышла следом за нами в холл и остановилась, уперев руки в бока.
Нед подозвал дочь движением руки и сказал:
— Ступайте с Эйви, возьмите у меня в кабинете сами знаете что, — он сказал это очень тихо, так что услышала только девочка и я, стоявшая рядом.
Габи довольно пискнула и бросилась вперед. Я поспешила за ней, а мужчины и леди Джоанна остались внизу.
Не знаю, что собирался ответить бабушке генерал, потому как поспешила за девочкой подхватив юбки, так как иначе малышку было просто не догнать.
На верхней площадке нас встретила Джесси. Полагаю, ее выпустила Бесси, которая должна была готовить комнату девочки ко сну.