Раэлия (ЛП) - Нони Линетт. Страница 33
Девушка не знала, как именно, но дара Джордана должно было хватить, чтобы прикрыть троих из них и помочь незаметно выбраться.
— Ни за что, — сказала Д.К. — Остаёмся вместе.
— Но… — начала Алекс, но Джордан её перебил.
— Дикс права. Если уходить, то только всем вместе. Если остаёшься ты, то и мы тоже.
Биар кивнул в знак согласия, и в комнате повисло тяжёлое молчание. Спустя три минуты, длившиеся по ощущению часами, Кия и король открыли дверь и вернулись в комнату. Ни один из них не стал садиться: Кия начала ходить взад-вперёд, а король внимательно посмотрел на Алекс и её друзей. Когда его взгляд задержался на Алекс, та почувствовала трепет. Напряжение нарастало, и девушка схватилась за подлокотники в ожидании, что он скажет.
Наконец король отвёл взгляд и кивнул Кие — та перестала ходить туда-сюда и встала рядом с ним.
— Добро пожаловать в Мею, юные смертные, — на удивление тепло поприветствовал ребят монарх. — Я король Астоф, с Кией вы уже знакомы, она один из моих самых надёжных воинов.
Король сделал паузу, словно чего-то ожидая, но Алекс не поняла чего. Дипломатия не была её сильной стороной.
— Повторяйте за мной, — прошептала Д.К., показывая жестом встать. Когда все поднялись, Д.К. низко поклонилась, указав остальным сделать то же самое.
— Благодарим за ваше гостеприимство, король Астоф, — величественно произнесла Д.К., выпрямившись. — Моё имя — принцесса Делуция Кавелле, а это мои друзья — Джордан Спаркер, Барнольд Ронниган и Александра Дженнингс. Для нас большая честь посетить ваш великолепный город и ещё большая — что вы благословили нас своим присутствием.
— Хорошо говоришь, юная принцесса, — заметил король Астоф. — Но честь, которую ты описываешь, получена без разрешения. Кия рассказала мне, что нашла вас в Раэлии — самом священном месте. Что беспокоит меня ещё больше, она сказала, что кое-кто из твоих товарищей проникал на поляну и раньше, — он взглянул на Алекс, вызвав у неё тревожную дрожь. — Не будете ли вы так любезны объясниться?
— Конечно, Ваше Величество, — источающим мёд голосом согласилась Д.К. Алекс понятия не имела, что подруга собирается сказать, но у неё возникло чувство, что это в любом случае им только навредит. — Нашу делегацию направили из…
— Погоди, Дикс, — вмешалась Алекс.
— Алекс… — прошептала Д.К., всем своим тоном умоляя Алекс не перебивать.
— Мы здесь из-за меня, — как можно тише ответила ей Алекс — не то чтобы это могло помочь в такой супер слышащей компании. — Я не позволю вам принять удар на себя.
Д.К. будто бы хотела поспорить, но затем расслабилась и кивнула.
Алекс чуть заметно улыбнулась подруге и повернулась к королю, посмотрев тому прямо в глаза.
— Это я привела сюда остальных. Я привела всех в Раэлию. Если кого и наказывать, то только меня. Но прошу, поверьте, я понятия не имела, что место священно. И прежде чем вы отрубите мне голову или тому подобное, мне нужно рассказать вам кое-что срочное. Это о вашем сыне…
С грохотом распахнулась дверь, заставив Алекс вздрогнуть и обернуться. У входа в комнату стоял тот самый страж, Заин. Его ноздри раздувались, а яростный взгляд был направлен прямо на Алекс.
— Сэр, простите моё вторжение, — отрывисто сказал Заин, не сводя глаз с Алекс. — У меня есть основания полагать, что эта смертная состоит в союзе с гарсетами.
— Заин, ты обещал больше об этом не заикаться, — раздражённо вмешалась Кия.
— Я сказал, что не стану поднимать этот вопрос без оснований, — возразил Заин и с этими словами выдернул кого-то из-за угла и втащил в комнату. Это был ещё один меярин, одетый, несмотря на завораживающие тёмные черты, в грязную, рваную одежду и выглядящий, словно давно не мылся. Кроме того, его руки и ноги оказались скованы цепями из моксистали, очень прочной проволоки из Мирокса, повредить которую можно лишь самим мироксом.
— Что он здесь делает? — спросила Кия.
— Я вытащил этого предателя из подземелья, — ответил Заин. — Это моё доказательство против неё.
Палец Заина показал прямо на Алекс, и в животе у девушки всё сжалось. Что происходит?
— Она человек, Заин, — гневно напомнила Кия.
— Точно? Ты правда в это веришь, Кия? Ты не видишь того, что вижу я, и не чувствуешь запаха, что чувствую я? — Заин перевёл взгляд с Алекс на меяринку. — Она другая, ошибки здесь нет.
После этих слов и внимания, которое они к ней привлекли, Алекс едва подавила нервный смешок.
— Она другая, — тихо согласилась Кия. — Но я не знаю, как и почему.
— А я расскажу вам, — раздался дерзкий голос скованного меярина. Его жирные волосы волнами падали на лицо, и, когда хитрый взгляд пленника нашёл глаза Алекс, девушка вздрогнула. — Видите ли, мы очень… близки. Но вы же это уже сами поняли, не так ли?
— Я же говорил! — воскликнул Заин. — Она одна из гарсетов.
— Нет! — горячо запротестовала Алекс. — Я даже не знаю, кто такие гарсеты!
— Ладно тебе, котёнок, — замурлыкал заключённый. — Я так скучал по тебе эти последние годы. Моя жизнь без тебя была невероятно пустой.
Алекс ошарашенно уставилась на меярина, а поскольку все остальные глаза смотрели на неё, никто не заметил самодовольной ухмылки заключённого и его неожиданно тёплого подмигивания.
— Он лжёт! — закричала Алекс. — Я в жизни не видела этого человека… меярина… неважно.
— Зачем Нииксу лгать? — спросил Заин. — Он уже в тюрьме за предательство. Ложь только добавит ему страданий, тогда как правда может облегчить положение.
— Бред какой-то! — воскликнула Алекс. — А если он лжёт, потому что думает, что это даст ему какую-то поблажку? Его слово против моего!
Оглядев каменные лица окружающих, Алекс глубоко вздохнула и попыталась собраться с мыслями. Ещё раз окинув взглядом комнату, она заметила беспокойство друзей, настороженность Заина, неуверенность Кии, веселье заключённого — Ниикса и, наконец, испытывающий взгляд короля. Правитель Меи поднял бровь, ожидая объяснений.
— Вы спросили, зачем Нииксу лгать, но что насчёт меня? — сказала Алекс максимально спокойным тоном. — Зачем мне вас обманывать?
Заин сухо рассмеялся.
— Ты ожидаешь, что мы будем пытаться понять мысли гарсета? Невозможно. Не пожелаю таких тёмных размышлений ни одному живому существу, меярину или кому-то другому.
— Если хотите продолжить эту дискуссию, то расскажите, кто такой гарсет, — сказала девушка.
— Алекс, «гарсет» на меяринском «повстанец», — прошептала Д.К. — Они думают, что ты одна из повстанцев Эйвена.
Глава 11
Алекс почувствовала, как от лица отхлынула кровь. Краем глаза она заметила гневную реакцию меярин на упоминание Д.К. об изгнанном принце. Если они считают, что Алекс сообщница Эйвена, то она труп, независимо от того, как объяснит проникновение в Раэлию.
— Вы же не считаете, что я…
— Твоя кровь испорчена, — перебил Заин. — Нет смысла это отрицать.
Алекс изумлённо покачала головой. Но вдруг её осенило — она подняла вверх ладонь, пересечённую серебристым шрамом.
Страх и замешательство сменил гнев.
— Я его прикончу! Плевать, что он бессмертный, а я не сильна в бою — он труп! Тупой меярин рушит мне жизнь. Я многого прошу: просто быть нормальной для разнообразия? — Последнюю часть Алекс практически прокричала, глядя в потолок, будто ожидая божественного вмешательства. Когда такого не случилось, девушка вздохнула и опустила взгляд. — Кажется, я могу объяснить. Но вы должны пообещать меня выслушать.
— Мы ничего тебе не должны, гарсет, — угрожающе вышел вперёд Заин.
Алекс посмотрела на него в ответ.
— Я так понимаю, вам не интересно услышать, как Эйвен Далмарта пытался использовать древний связывающий кровью ритуал, чтобы я открыла дверь в Библиотеку, предоставив ему доступ в Мею?
Последовало тяжёлое напряжённое молчание.
Наконец, король заговорил:
— Заин, отведи, пожалуйста, Ниикса назад в камеру и немедленно возвращайся.
Изумленный стражник тут же покинул помещение.