Запретные отношения (ЛП) - Линд Джордан. Страница 63

— Нет, я понимаю. Всё нормально. Я просто немного удивлена. Когда ты уезжаешь?

— Через несколько часов. Мне ещё нужно купить кое-какие продукты для поездки. Я ненавижу гостиничную еду.

— А когда я поеду к мистеру Хейвуду?

— Ты должна была позвонить… э-э… Генри?

Я удивлённо приподняла бровь.

— Я не знаю никакого Генри…

— Подожди, — сказала мама, подняв палец. — Его не так зовут. Джерри? Нет, это тоже не то. Джаред?

— Джереми? — догадалась я.

— Точно! Ты должна позвонить ему, когда будешь готова. У мистера Хейвуда сегодня есть кое-какие дела до семи часов.

Я слегка нахмурилась. Под этими «делами», вероятно, подразумевалось свидание с Хейли. Во мне проснулась лёгкая ревность, но я быстро отбросила её. Хейли была в прошлом. Теперь мистер Хейвуд любит меня, а не Хейли. Но мне хотелось знать, почему он постоянно навещает её.

— Кстати, а кто такой Джереми?

— Он друг мистера Хейвуда и мой.

— А сколько ему лет? — подозрительно спросила мама.

— Двадцать.

— Ты достаточно доверяешь этому парню, чтобы возить тебя по разным местам? — спросила она, пристально наблюдая за мной. — Ему можно доверять?

Я рассмеялась и закатила глаза.

— Он очень надёжный человек, мама. Не беспокойся об этом, Джереми — хороший парень.

— Хорошо, — ответила она, но в её голосе всё ещё не было убеждённости. — Если тебе что-нибудь понадобится, просто позвони мне.

— Вообще-то, ты не подбросишь меня до больницы после того, как сходишь за продуктами? Хочу навестить Лэнса. Я могу попросить Джереми забрать меня оттуда.

Мама молча кивнула.

— Конечно, но это будет только через несколько часов. Почему бы тебе тем временем не заняться домашним заданием?

Домашнее задание. Фу.

Я скорчила гримасу, но сделала так, как предложила мама, и пошла в свою комнату. К тому времени, как закончила, она уже была готова. Я захлопнула учебник биологии и бросилась к шкафу за одеждой. Первое, что я нашла, были синие джинсы, поэтому схватила их и простую чёрную футболку с длинными рукавами и засунула их в свою сумку.

— Холли? Ты идёшь?

— Секунду! — ответила я, хватая из ванной расчёску и зубную щётку.

— Возьми зонтик! — крикнула мама, поднимаясь по лестнице. — Похоже, скоро пойдёт дождь!

Вздохнув, я схватила зонтик из своей комнаты, прежде чем спуститься по лестнице. Мама ждала меня у двери с ключами от машины в руке. Она улыбнулась и вышла на улицу. Я последовала за ней, закрыв и заперев дверь.

— Неужели я действительно пойду к мистеру Хейвуду? Или на самом деле поеду к Кейси вместо него?

— Ты едешь к мистеру Хейвуду, — ответила мама, приподняв бровь. — Неужели это действительно так важно?

— Нет! — ответила я быстро, чтобы она ничего не заподозрила. — Это просто немного странно.

— Ну ладно…

Дорога до больницы не заняла много времени. Когда мы приехали, я быстро отстегнула ремень и схватила свою сумку с пола машины. Мама наклонилась и поцеловала меня в щеку.

— Будь осторожна! И аккуратна! И убедись, что не забудешь про еду, — сказала она. — Проследи, чтобы этот Джереми не забыл тебя забрать! У меня есть номер мистера Хейвуда, так что я свяжусь с ним около восьми, чтобы узнать, приехала ли ты.

— Мама, не волнуйся, со мной всё будет в порядке.

— Ладно, увидимся в воскресенье вечером.

— Пока, мам, — ответила я, выходя из машины и закрывая за собой дверь.

Войдя в больничную палату Лэнса, я поставила свои вещи у двери, придвинула стул к его кровати и плюхнулась на него. Лэнс посмотрел на меня и удивлённо поднял бровь.

— Что случилось?

— Моя мама заставляет меня остаться на выходные у мистера Хейвуда.

— Заставляет тебя? — скептически повторил Лэнс. — А ты разве не хочешь?

Я слегка покраснела и отвела взгляд.

— Хм, в другое время я бы хотела, но сейчас — нет, потому что это будет очень неловко. Мне повезло, что мистера Хейвуда сегодня не было в школе, но я должна пойти к нему домой после того, как уеду отсюда.

— Ну что ж, теперь самое время сделать свой ход.

Я с подозрением взглянула на Лэнса.

— Что ты имеешь в виду?

— Ну, знаешь, чтобы добиться большего прогресса в ваших отношениях, — ответил он, пожав плечами.

— Разве ты не против Хейвуда?

— Я хочу посмотреть, чем всё это закончится, — ответил он, и на его лице появилась ухмылка. — Я хочу посмотреть, как долго вы сможете продержаться.

— Это не игра, Лэнс, — со вздохом сказала я.

— Для меня — да, — ответил он с усмешкой.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила я, решив сменить тему разговора. — Что-нибудь изменилось со вчерашнего дня?

— Ну, я могу сидеть, и мне не так больно, но может это из-за лекарств, которые я принимаю.

— Тебе всё ещё нужно оставаться здесь?

— Врачи говорят, что я смогу уехать семнадцатого ноября, — нахмурившись, сказал мне Лэнс. — Это на следующий день после твоего дня рождения, так что я надеялся, что мы сможем отпраздновать его, когда я выйду. С Кейси и всеми остальными.

— Конечно, — ответила я с улыбкой. — Хотя тебе, наверное, лучше не волноваться.

— К тому времени я уже буду в порядке! Ну хорошо, я не буду в порядке, но мне будет намного лучше, — ответил Лэнс, ухмыляясь. — Меня не остановит то, что в меня стреляли.

Улыбка автоматически исчезла с моего лица, когда чувство вины снова накатило на меня. Я не могла не думать, что этот несчастный случай был каким-то образом моей виной. Конечно, я никак не могла узнать, что на Лэнса нападут той ночью, но это была моя вина, что он был замешан во всей этой истории с бандой.

— Холли, перестань винить себя.

Я удивлённо посмотрела на Лэнса.

— Откуда ты знаешь, что я чувствую?

— Я не тупой.

— Но я ничего не могу с этим поделать, — пожаловалась я, скрестив руки на груди. — Это вполне естественно.

— Мне всё равно, это не твоя вина, — строго ответил Лэнс. — Если ты хочешь свалить вину на кого-то, то сваливай её на Хейвуда.

— Он не виноват, что они напали на тебя!

— Ну, вот и всё. Не моя и не твоя. Так что перестань убиваться.

— Я не убиваюсь, — пробормотала я, и моё лицо вспыхнуло. — Я просто чувствую, будто убила кого-то или что-то в этом роде.

— Но я же живой, — возразил Лэнс, и у него вырвался тихий смешок.

— Я сказала «или что-то в этом роде»!

— Я знаю, что ты сказала.

Я закатила глаза.

— Хватит болтать, Лэнс.

— У меня есть вопрос. В школе все знают, что произошло? — спросил он, поджав губы. — Надеюсь, что нет. Только ты, Хейвуд, Кейси и этот парень, Джереми, знают, что я здесь. И я хотел бы, чтобы всё так и оставалось.

— Но почему? — удивлённо отозвалась я.

— Мне не нужно лишнее внимание, — ответил Лэнс, пожимая плечами. — Я бы предпочёл держать это в секрете.

— Тогда я никому не скажу, — пообещала я. — Но что мне сказать, когда они заметят, что ты не в школе? Две с половиной недели — это очень долго.

— Просто скажи, что у меня какая-то странная болезнь.

Я рассмеялась.

— Окей, я поищу что-нибудь подходящее.

— И расскажи мне, что я пропустил в школе. Я не хочу слишком сильно отставать.

В течение следующего часа я рассказывала Лэнсу обо всём, что мы узнали, и о том, что мне придётся самой препарировать крысу. О старике, который заменял сегодня мистера Хейвуда.

— Я так ждал момента, когда смогу препарировать крысу, — прокомментировал Лэнс, когда я закончила.

— Я так хотела, чтобы у тебя это получилось, чтобы мне ничего не нужно было делать, — ответила я со вздохом. — Мистер Хейвуд заставляет меня делать большую часть вскрытия.

Лэнс взглянул на часы, стоявшие на столике. Он наклонился, схватил листок бумаги и ручку и положил себе на колени. Я наблюдала за тем, как он что-то нацарапал на нём, а потом протянул мне. Я взяла его и растерянно просмотрела.

— Не могла бы ты сходить за моим ужином? — попросил он. — Отнеси листок на кухню, а потом они принесут еду, когда всё будет готово.