Мой эльфийский муж (СИ) - Дарова Мара. Страница 36
Первой мыслью было, что на нас напали простые разбойники, воры, желавшие поживиться чем-то дорогим с наших тел. На эту мысль наталкивали и слова Лима о том, что Даниланта уехала с собственного приема именно из-за проблем с бандитами, но отраженная магическая атака… Среди них маг? Не похоже это на обычных грабителей.
Какая-то возня в тени, и я услышала короткий приказ:
— Убей ее! Быстро!
— Это ж ведьма! Это она меня… — ответил другой сиплый и пропитый голос.
— А ты рискни, не то тебя убью я! — угроза в голосе была реальной до осязаемости, даже меня пробрало.
Из кустов почти вывалился какой-то мужик лиходейского вида. Одежда грязная, на голове косо повязанный платок, на щеке кривой, плохо заживший шрам, а в руках — новая пара метательных кинжалов.
Я приготовилась и держать оборону, защищаясь от клинков этого молодчика, и следить за тем, что может прилететь от скрывающегося в кустах магически одаренного подельника. Бой угрожал стать для меня последним, слишком мало магии было сейчас в истощенном источнике, слишком слабо я восстановилась.
Неожиданно откуда-то сверху донеслись треск, шорох, и почти на голову бандита спрыгнул с ближайшего деревца Теодосаль. Один точный взмах, и налетчик взвыл, зажимая руку, из которой выпали кинжалы. Оружие упало на дорожку обильно поливаемое кровью. Мужик подвывая тут же бросился наутек, помчался прочь с такой прытью, какую от него ожидать было сложно. Хотела метнуть ему в спину обездвиживающее заклятие, но побоялась отводить взгляд от кустов, где прятался враг посерьезней и пострашнее.
Не успела и слова сказать, как мой Теодосаль, не задумываясь, с бесстрашием граничившим с глупостью, рванул в заросли, только клинок сверкнул в свете луны и звезд.
— Тео, нет! Назад! — выкрикнула я в спину эльфу, но жених уже скрылся за кустами.
Успела только гневно зарычать и топнуть ногой, понимая, что бросаться следом безрассудно, как эльф вернулся.
— Никого. Ушел! — отрапортовал он.
Выдохнула, отпуская напряжение и наконец обвела взглядом площадку, ища Лиманарила. Мой инкуб лежал лицом вниз без движения, смяв собой добрую половину ближайшего цветника. Обступившие его высокие стебли лилий, склонившие крупные бутоны, создавали впечатление похоронного убранства. Бросилась к нему, перевернула осторожно дрожащими руками.
— Лим… — шептали мои губы. — Лим…
В подреберье мужчины торчала рукоять кинжала, из-под которой с устрашающей скоростью расползалось яркое алое пятно. Кровь была и на рукаве, и на груди, и брызгами багряных капель оттеняла бледность лица Лиманарила. Слезы сами собой навернулись на глаза, губы затряслись, все внутри сжалось, завязалось в тугой узел, перекрывая дыхание, лишая возможности говорит, думать, действовать.
— Он… он закрыл меня собой… Он меня закрыл… — отрывисто, на коротких выдохах промямлила я.
Так вот зачем инкуб оттолкнул меня?! Спасал. Ценой собственной жизни! Это стало очевидно, но казалось невероятным. Теперь была моя очередь спасти его. А я… Бездействовала. Сокрушалась и бездействовала. Непростительная слабость, угрюмая подавленность, растерянность, подчиненность чувствам навалились на меня сорвавшейся с обрыва ледяной глыбы, угрожая если не раздавить, то выжечь все живое внутри леденящим холодом.
Нет! Надо было что-то предпринять, спасти. Любыми способами, любыми средствами! Прикрыла глаза, собрала крупицы самообладания и выдохнула, скидывая хотя бы часть оцепенения.— Тео, бегом к лекарю. Обещай золотые горы, вечную жизнь и все, что захочет, но он должен быть здесь через пять минут! — приказала я, стараясь держаться и не поддаться панике, схватившей меня в свои объятья и сдавливающей так, что внутренности вот-вот, казалось, должны были превратиться в месиво. Особенно сердце. Оно угрожало разорваться, разлетелся в мелкие ошметки первым. Сразу, когда… Нет! Если! Если Лим покинет этот мир…
Глава 19
Теодосаль
Моя жизнь в эльфийском королевстве никогда не была легкой. Я хлебнул там лиха сполна! Редкие минуты радости всегда сменялись лишениями и тяготами. Но это не шло ни в какое сравнение с тем, что я испытал сегодня.
Утро было приятным. Инкуб так и не вернулся, и мне выдалась возможность побыть наедине с госпожой Маликой. Приготовил завтрак и был вознагражден разрешение сидеть с моей невестой за одним столом. Готов поклясться всеми звездами, такой чести меня никогда бы не удостоила ни одна эльфийка, а для Малики подобное было естественно и просто. Это воодушевляло.
Мне хотелось как-то впечатлить госпожу, быть полезным, потому, получив задание доставить артефакт телепортационного перехода смотрителю, обрадовался. Именно мое желание выполнить поручение как можно скорее, чтобы вернуться к Малике, пока инкуба нет, сподвигло не дожидаться смотрителя портальной точки, когда выяснилось, что его нет дома, а самому установить камень.
— Что ж вы наделали, господин! — ударил мне в спину выкрик смотрителя, когда я уже разместил артефакт и закрыл гнездо медной пластиной точно так, как она была до моего вмешательства.
Обернулся и недоуменно вскинул бровь. Смотритель, полный до тучности мужчина, уперев ладони в бедра и наклонившись вперед, громко сопел, пытаясь отдышаться. Похоже, сюда он добирался бегом, что для него, с учетом комплекции, почти подвиг. Я упустил что-то важное?
— Доброе утро, мастер, — первым делом поздоровался. — Я просто установил артефактный камень. Госпожа его зарядила и желает сегодня воспользоваться переходом.
— Я понял, — все еще задыхаясь выговорил смотритель. — Но… Ох! Нельзя было. Он же неисправен, разрядит сейчас артефакт. Надо… Ух! Срочно вытаски…
Не дослушал, рванул к гнезду, сдернул крышку и извлек артефакт, но было поздно. Магия в нем едва теплилась, это я ощутил четко. Неприятный холод прокатился по спине волной мерзких колючих мурашек. Малика столько возилась с этой штукой, потратила столько сил! Засомневался, что она сможет восстановить заряд. А значит…
В дверь ванной стучался с ощущением надвигающейся беды. Такой просчет уж точно не мог сойти мне с рук. Я уже понял, что все рассказы о злобности ведьм, которые слышал на родине, никак к Малике не относились, но… А не отправит ли она меня сразу назад? Без наказаний, порки и прочего. Просто вернет и все!
Когда госпожа выскочила ко мне из ванной, я оставил без внимания то, что с ней там был инкуб. Но когда она попросила его помочь… Что-то жгучее, неприятное, острое заворочалось внутри. Захотелось взять этого Лиманарила и окунуть в купальный чан с головой и подержать так. Минут десять, пока не перестанет пускать пузыри и дергаться! Тут-то меня и осенило, что я сам могу помочь и все исправить.
Конечно, никакого магического накопителя у меня не было, но магическая сила по-прежнему пряталась внутри. Ничего сложного в том, чтобы передать ее в артефакт методом добавления к имеющемуся в нем крошечному остатку, не было. Как я был счастлив, когда смог зарядить артефакт и увидел искреннюю радость и благодарность госпожи…
Счастливее ощущал себя только выбирая обручальные браслеты. Уже в Внарги Малика предложила купить их. Сперва я старался быть скромным и покладистым, как подобает эльфийскому мужчине. Но моя невеста хотела не этого. Она желала, чтобы я выбрал то, что по душе мне, высказал личное мнение, озвучил, что думаю!
Все мое воспитание противилось подобному, кричало, что так нельзя. Но я хотел перебороть себя, понимая, какие перспективы открывает для меня госпожа. Став ее мужем, я обрету свободу, смогу говорить, что думаю, а не что должно, заниматься тем, что люблю, а не тем, чем прикажут, буду радовать мою Лику, потому что хочу, а не потому что обязан!
Радость заполнила меня до самых кончиков волос, когда ювелир упаковал в коробочку браслеты в виде морских драконов — мой собственный выбор.
Сколь я был счастлив в тот момент, столь же сильно горевал, когда Малика уезжала на приветственный ужин Великого ковена с этим дреммовым родственником инкубом. Хоть он и утверждал, что не причастен к тому, что я стал зеленее молодой травы, мне в это не верилось.