Потерянные (СИ) - Туерко Терри. Страница 40
испуганно посмотрел на Августа и Индиру, которые уже поднялись со своих мест.
– Оливер, Элиза, возьмите что- нибудь, чем можно защищаться, – проговорил Август и направился в коридор.
Элиза быстро обвела взглядом комнату и схватила кочергу, которая стояла рядом с камином. Оливер ухватился за по-лено и, ловя растерянный взгляд Элизы, пожал плечами. Они
прошли за Индирой в холл, наружная дверь которого была
открыта.
– Он с ума сошёл, – выдохнула Ли и метнулась ко входу.
Внизу, рядом со ступенями, неподвижно стоял Август. Элиза
переступила порог и ей в лицо ударил яркий поток света, от которого ей пришлось зажмуриться. Свет был настолько сильным, что она не могла открыть глаза. Закрыв глаза рукой, она
попыталась нащупать опору рядом с собой, но её рука лишь
беспомощно ловила воздух. Сердце начало стучать где- то в висках, дыхание участилось, так что Элизе показалось, что она за-дыхается. Она отшатнулась назад, выронив кочергу, но ноги
будто бы превратились в вату, и она почувствовала, как падает.
Всё начало чернеть, когда две пары рук подхватили Элизу и по-тащили куда- то внутрь дома. Она потеряла сознание.
* * *
– И в ночь Мабона мы сможем провести ритуал, но для этого нам понадобится огромное количество Силы. – В глубоком
женском голосе улавливалась лёгкая хрипотца.
Элиза поморщилась и попыталась повернуть голову, но всё
тело затекло настолько, что она лишь слабо дёрнулась.
– Кажется, она очнулась, – проговорил другой женский
голос, который был намного мягче первого.
Силясь, Элиза попыталась открыть глаза, но ресницы будто
бы склеились. С трудом она всё же приоткрыла их, но всё рас-плылось мутной пеленой, в которой виднелись четыре силуэта.
В комнате повисло волнительное ожидание, Элиза услышала, 164
как где- то справа потрескивал огонь – значит, она всё- таки
находилась в своей гостиной.
– Может, сделать ей искусственное дыхание? Я умею, —
бодро произнёс мужской голос.
– Да, Оливер, – протянул второй голос, – медицина – это
явно не твоё.
– Нет, ну, может, ей бы стало лучше, откуда вы знаете.
Послышался глухой стук, за которым последовал жалобный
стон Оливера и чей- то раскатистый смех:
– За что?!
– Не неси чушь, – произнёс первый голос, – ты хоть понимаешь, что с ней происходит, придурок?
– Неужели всё настолько серьёзно? – совсем рядом раздался бас. – Это как- то можно исправить?
– Я не энциклопедия, Август, – фыркнул первый голос.
– Бедная девочка… – прошептала Индира.
Услышанное совсем не нравилось Элизе, она снова попыталась повернуть голову, но всё тело отозвалось болью.
– Элиза, ты нас слышишь? – Индира положила ей руку на
лоб. – Кажется, у неё жар.
В ответ Элиза лишь слабо промычала и с трудом открыла
глаза. Над ней склонились четыре обеспокоенных лица, которые начали кружиться, и Элизу замутило ещё сильнее. Она
снова закрыла глаза и простонала:
– Дайте воды.
Кто- то рванул в кухню и принялся звенеть посудой. Послышался шум воды.
– Оливер, – рявкнула Луар, – здесь не пьют воду из- под
крана! Налей ей из графина.
На кухне выругались, вылили воду обратно и вскоре послышались тяжёлые шаги. Элиза медленно открыла глаза – перед
ней стоял осунувшийся Оливер с протянутым стаканом воду.
Индира с Августом помогли ей приподняться, и она сделала
несколько глотков. Тошнота чуть отступила, и тогда она осмотрелась.
Элиза лежала на диване в гостиной, укрытая невесть откуда
взявшимся пледом. Индира присела рядом с ней на пол и гла-165
дила её по волосам. Рядом у ног Элизы сидел Оливер, который
беспокойно тряс коленом и неотрывно глядел на неё. А проти-воположный диван заняла Луар – она внимательно наблюдала
за Элизой, и в её взгляде читалась настороженность.
Делая паузы между словами, Элиза проговорила:
– Что со мной случилось?
Все одновременно посмотрели на Луар, которая, устало зака-тив глаза, сказала:
– Твоя Сила растёт и это отрицательно сказывается на тебе.
Если ты не научишься её контролировать, то последствия будут
весьма плачевными.
– Кажется, я пропустила начало этой истории, – поморщилась Элиза, – можно слегка поподробнее, почему она растёт
и что вообще происходит.
– Я не знаю. – Луар наклонилась вперёд, убирая с лица ку-дрявую прядь. – Как ты понимаешь, таких случаев немного.
По какой- то причине Сила может расти или даже меняться полностью. Первоисточник роста может быть разным, как мне
сказали, в твоём случае это злость. Сила подпитывается с помощью этого источника и, если не научиться её контролировать, то она может попросту завладеть тобой.
– В каком плане? – Элиза похолодела.
– Ты перестанешь себя контролировать и превратишься во
что- то, что люди называют вампиром.
– Это же просто сказки. Люди придумали их, потому что
просто боялись нас. – Элиза беспомощно посмотрела на Оливера, но он лишь опустил голову.
– У каждой сказки есть своя мораль и свой прообраз, —
вмешалась Индира и указала в сторону камина. – Взгляни
сюда.
Элиза пришлось развернуться и она посмотрела, куда указывала Индира.
Сам очаг не представлял из себя ничего интересного —
по меркам своей эпохи он обладал довольно примитивным
порталом и облицовкой, без витиеватой лепнины. Однако главной особенностью этого камина был его дымоход с резным
панно, уходящим под самый потолок. Элиза ещё раз взглянула
166
на сюжет, хорошо знакомый ей с самого детства: драккар с ши-роким парусом плывёт по искусно вырезанным волнам. В нём
расположилась небольшая группа воинов, защищённая щита-ми, висящими по всему периметру корабля. На корме драккара
стоит их предводитель. Положив руку на рукоять меча, он смотрит вдаль.
Следующий отрывок сюжета показывал Лейфа Эриксона, стоящего рядом с огромными деревьями и державшего вино-градную лозу. Рядом с ним виднелась фигура, склонившаяся
в глубоком поклоне. Элиза перевела взгляд: далее группа человечков срубали деревья и возводили первые дома. У зданий не
было окон, а крыши опирались на массивные деревянные бал-ки, что делало их похожими на старые деревенские сараи.
В центре панно находился сюжет, который особо выделялся на
фоне обыкновенной жизни первопоселенцев. На нём была изо-бражена роща, в которой угадывались силуэты людей и восьми
животных. На возвышении, отдельно ото всех, стоял мужчина
в простой рубахе в пол. Тут Элиза внимательно вгляделась в детали барельефа и обнаружила, что рядом с мужчиной стояла
ещё одна фигура, на голове которой виднелся шлем с рогами.
В одной руке у неё был кинжал, а в другой чаша. Одна рука
была высоко поднята вверх, в то время как другая держала
чашу около груди.
Следующий отрывок панно показывал что- то напоминающее погребальную церемонию: в центре лежало тело, а рядом
с ним находились различные кубки, украшения и шубы; вокруг
него, чуть поодаль стояли соплеменники, а всё та же фигура
с рогами вознесла руки над телом.
Дальше сюжет становился ещё более странным: на месте за-хоронённого мужчины виднелось непонятное существо. Оно
скрючилось над драгоценностями и жадно протягивало к нему
свои руки. На следующих двух изображениях можно было увидеть людей, в панике покидающих поселение: кто- то в отчаянии склонился над своими вещами и погибшими родственни-ками, кто- то припал лицом к земле около своего дома, в то
время как другие садились на отплывающие от берега лодки.
Последнее панно изображало полностью вымершее поселение
167
и существо, стоявшее посреди разорённых домов и державшее
в руках своё сокровище.
Индира подняла взгляд и долго изучающе смотрела на изобра-жение. Затем, потерев подбородок тонкими пальцами, спросила: