Блуждающий Трактир (ЛП) - "pirateaba". Страница 216

Она хотела возразить, но спорить с Кальрузом было сложнее, чем пытаться сдвинуть с места упрямого быка. Эрин, спотыкаясь, подошла к Торену, когда скелет поднял защиту. Он бросился на неё. Она механически заблокировала удар.

Блокировать было легко. Бить было легко. Это было слишком просто. Но драться… Эрин это не нравилось. Совсем.

Торен ударил ее ногой, и рука Эрин оказалась отброшена в сторону. Костлявая рука ударила ей в грудь.

— Ау! Эй...

Его кулак попал ей в челюсть. Эрин пошатнулась, а затем разозлилась. Она перехватила его кулак и ударила Торена по голове. На этот раз он отступил назад. Скелет внимательно посмотрел на Эрин, а затем бросился в атаку.

Слишком быстро. И он никогда не пытался сделать подобного с Эрин. Но сейчас она была зла. В последний момент она шагнула в сторону и ударила его сбоку. Торен упал, и Эрин пнула его ногой по ребрам, когда он поднимался.

Она не видела, как расширились глаза Кальруза, когда она блокировала удары Торена, пока тот стремительно наносил удары по её лицу и бокам. Пинался, бил, не попадая по ней. Эрин просто действовала на инстинктах. Торен был таким медленным. Он был боевой машиной, и сражался, как подобает машине. Болезненно шаблонно.

Она зацепила его ногу и толкнула тело скелета вниз. Торен покатился по земле, когда девушка ударила его ногой, и вскочил на ноги. Он притворился, что бьёт её по лицу. Эрин не двигалась. Она знала, что это обман. Торен в замешательстве отдернул кулак. Эрин тщетно ударила его в плечо. Проблема была в том, что она не могла причинить ему боль. У него были одни только кости.

Но она побеждала. Она это чувствовала.

Ей всё ещё было плохо. Она устала. И у неё болели руки. Но было и что-то ещё.

Разочарование. И немного злости.

Нет… не немного. Тихий океан, простёршийся чуть ниже глубин мыслей Эрин. Одна её часть ненавидела насилие. Но другая часть радовалась, что она может дать отпор. Она хотела, никогда не чувствовать себя беспомощной. Это был гнев и что-то ещё.

И было… приятно выпустить это наружу.

Торен ударил кулаком и получил встречный удар в лицо. Эрин не знала, что именно она сделала. Она просто увидела возможность и воспользовалась ею.

Она ударила ногой, Торен же заблокировал её атаку. Девушка уклонилась от его кулака вбок и хлестнула рукой, затем ударила по его кистям, стоило ему закрыть лицо.

Его защита ослабла. Эрин почувствовала прилив энергии и ударила ещё быстрее, вкладывая движение бёдер в удар, как показал ей Кальруз. Больше силы. Она была сильнее Торена, благодаря своему навыку.

Она просто хотела сбить с ног этот дурацкий скелет. Он продолжал наступать на неё, снова и снова. Не имело значения, что она била его. Он был мёртв, и у него не было плоти, чтобы там появлялись синяки. Но он не сдерживался, и её руки болели.

Торен ударил Эрин по ноге, и она зашаталась. Она увидела, как он бежит на неё, и что-то в её сознании щёлкнуло. Она встала, подняла руку, сделала шаг и взмахнула ногой.

Одна из ног Торена сломалась. Не сама кость… но нога отсоединилась, и скелет упал. Он поднял руки и увидел кулак Эрин, летящий к его голове.

Она почувствовала это. Идеальный удар. Момент истины. Эрин вложила всё своё тело, бросила весь свой вес в один-единственный апперкот, который пробил защиту Торена и врезался в то место, где был бы его нос, если бы он был жив.

Дун!

Его голова отделилась. Словно в замедленной съемке Эрин увидела, как голова скелета отлетела от тела. Она ошеломлённо смотрела, как череп Торена слетел с вершины холма, отскочил вниз по склону и покатился, остановившись в пятидесяти футах от неё.

Эрин в шоке смотрела на распростертое туловище Торена. Через секунду он согнулся и упал.

Затем девушка посмотрела на свою руку. Она распорола кожу на костяшках пальцев, и у неё текла кровь. Но она чувствовала это. Эрин ударила Торена сильнее, чем когда-либо била… или делала… что-либо в своей жизни. Она чувствовала это.

Эрин обернулась. Она хотела знать, было ли это то, о чём говорил Кальруз. Она посмотрела на минотавра. Тот смотрел на неё, широко раскрыв рот и выпучив глаза.

Через несколько мгновений Кальруз закрыл рот. Он уставился на Торена, а затем на Эрин. Несколько раз прочистив горло, он снова поднял глаза на Эрин.

— ...Ты можешь сделать это ещё раз?

***

— Взгляни-ка на это.

Гериал присвистнул и позвал Церию. Та прервала свой разговор с Йивлон, и обе женщины подошли посмотреть, что там такого интересного.

Сервиал держал в руках массивный арбалет. Гладкий чёрный металл – заостренная смерть. Он, конечно, не был заряжен, но, взглянув на него, обе авантюристки поняли, какой мощью он обладает.

— Что это за оружие, Сервиал?

Он усмехнулся Йивлон и протянул ей арбалет. Та осторожно приняла его и с любопытством уставилась на устройство.

— Арбалет. Сделан дворфами. Это как лук, но такой, который можно зарядить и ждать, пока не понадобится выстрелить. Этот – произведение искусства.

— Он прекрасен.

Гериал принял оружие от Йивлон, а Церия закатила глаза. В отличие от людей, она не особо впечатлилась, но вежливо слушала, как Сервиал расхваливал своё снаряжение.

— Оно стоило почти всех золотых, что у нас были, но деньги были потрачены не зря. Мы проломили броню каменного голема с одного выстрела, и с его помощью мы сразили больше врагов со щитами, чем я могу сосчитать.

— И это ваш козырь для экспедиции?

— Мы можем оказаться в невыгодном положении, находясь в узких коридорах, но с этим мы сможем выстоять.

— Ну, у нас всё готово. Мы разработали план сражения, и моя команда, как и Рога Хаммерада готовы. Лир говорит, что у его людей достаточно зелий маны. Единственная неучтенная группа – это группа Джеральда. Где он?

Сервиал усмехнулся.

— Джеральд занят подбором последних авантюристов, жаждущих присоединиться к экспедиции. Он говорит, что, скорее всего, откажет им всем, но никогда не знаешь, кто может предложить свои услуги.

Гериал неохотно передал арбалет обратно Сервиалу. Он легко мог представить себе Рога Хаммерада, где каждый член держал бы в руках одно из подобных смертоносных орудий. Ну… все, кроме Кальруза и Церии.

— Мы нашли кого-нибудь полезного?

— Кое-кого.

Йивлон пожала плечами и начала считать по закованным в металл пальцам.

— Нескольких магов, одного Серебряного ранга с мечом и щитом... Не слишком много, но лучше, чем ничего. Я говорила с магом, о котором ты говорил, Гериал, но он мне отказал.

Церия посмотрела на Гериала, пока тот отвёл взгляд.

— Это была просто, эм, мысль. Нам пригодилась бы любая помощь, которую мы сможем получить.

Сервиал пожал плечами. Он осторожно начал упаковывать черный арбалет.

— Сейчас нет смысла беспокоиться об одном или двух мечах. У нас пять команд авантюристов. Если считать с подкреплением, то нас более сорока человек, и все мы Серебряного ранга. Если есть команда Золотого ранга лучше, чем мы, я бы хотел на неё посмотреть.

Гериал кивнул. Он с вожделением смотрел на арбалет, пока Сервиал убирал его в футляр, а затем поднял взгляд. Йивлон и Церия тоже посмотрели вверх.

Они находились в Гильдии Авантюристов, сидя в одиночестве за столом, когда кто-то подошёл к ним. Дрейк. Он казался... молодым, по крайней мере, насколько они могли судить. Его чешуя была светло-голубого оттенка, более светлого, чем у других. Он улыбался. По крайней мере, это было похоже на улыбку. Просто с большим количеством зубов.

— Эм. Простите? Я услышал, что вы команда, идущая в руины. Не возражаете, если я присоединюсь к вашей группе?

Авантюристы обменялись взглядами. Йивлон прочистила горло и улыбнулась дрейку.

— Мне жаль, но у нас достаточно бойцов, и мы отправляемся в опасную экспедицию. Мы не можем брать новичков или разумных, которые не являются авантюристами.

Дрейк выглядел удивленным.

— Откуда вы знаете, что я не авантюрист?

— У вас нет ни оружия, ни доспехов, и вы ведете себя как гражданский.