Блуждающий Трактир (ЛП) - "pirateaba". Страница 220

Ждали этого. Руины становились всё ближе, массивные, неисследованные. Руины звали их. Они были авантюристами.

Они возобновили свой марш. Неосознанно ускорили темп. Они чувствовали это в своей крови, в своих костях и биении своих сердец.

Опасность и слава ждали их внизу, во тьме.

***

Впервые руины были обнаружены несколько месяцев назад пастухом на выпасе. Дрейки держали овец и других животных, как и люди, и один из них шёл с отарой по холму, а потом споткнулся о камень.

После того как он чуть не сломал ногу, пытаясь этот камень пнуть, дрейк решил его выкопать и понял, что это не столько камень, сколько часть здания. А когда он с помощью своих друзей стал копать дальше, они обнаружили, что часть здания на самом деле была целым сооружением, сокрытым в земле.

Только после того, как были вызваны антиниумы и прошло несколько дней раскопок, город обнаружил, что холм, на котором было найдено это сооружение, по большей части сам сооружением и являлся.

Сейчас полураскопанные руины наполовину выступали из высокого холма. Вход из чёрного камня зиял в лучах солнца. Церия, Гериал и остальные члены Рогов Хаммерада смотрели на него.

Чёрные каменные стены. Резной дверной проём и местами открытые окна, которые позволяли проветривать массивное сооружение.

Вблизи гигантские каменные двери выглядели ещё более внушительно. Пусть часть грязи, когда-то покрывающую строение, убрали, было ясно, что это… здание огромное. Совершенно иного масштаба, чем строения в Лискоре.

Крыша не была раскопана, как и нижняя половина строения. Очевидно, антиниумы прокопали вниз более чем на сотню футов, но так и не достигли основы. Город решил раскопать только то, что необходимо, поэтому дверной проём был освобождён от земли, а остальная часть здания оставлена нетронутой.

Чёрный портал, торчащий прямо из склона холма, поросшего травой и цветами, казался на этом фоне особенно странным. И тревожным. Массивные двери легко могли вместить двух существ ростом вдвое выше Кальруза, и через них можно было одновременно протащить две повозки. Они выглядели огромными даже для большой группы авантюристов, стоявших перед входом.

Возможно, когда-то здесь были фрески или декоративный фасад, но время стёрло все детали. Кроме того, гигантские каменные двери говорили только об одном. Никто не должен был легко сюда войти… или выйти.

— Боги, я уже видел их издалека, но вблизи это нечто совсем другое.

Гериал покачал головой. Они с Церией стояли и смотрели на руины. Она кивнула.

— Руины Альбеза кажутся крошечными по сравнению с этими. Ну, они больше разбросаны в пространстве, но всё же.

— Взгляните туда.

Состром указал на одну сторону дверей. Помимо миниатюрной деревни, возникшей вокруг руин, полной предприимчивых лавочников, авантюристов и любопытных зевак, это место уже занимала другая группа.

Около пятнадцати вооружённых воинов, в основном дрейков и нескольких гноллов, сидели вокруг открытого огня, разговаривая и обедая. Двое из них стояли на страже у дверей.

Хант зарычал во всё горло и схватился за булаву, разглядывая другую группу поблизости.

— Ещё авантюристы? Я думал, мы единственные, кто войдёт. Если они пытаются обогнать нас…

Олесм покачал головой раньше, чем кто-либо другой.

— Это не авантюристы. Это местная Стража.

— Стража? Почему они здесь?

Церия кивнула на группу стражников, а затем указала на другую группу воинов, сидящих напротив них. У них не было костра, но они тоже наблюдали за дверями.

— Здесь есть несколько команд авантюристов Бронзового ранга, которые несут постоянный караул, а также несколько членов Стражи. Похоже, это место выбрасывает монстров каждые несколько дней. Ничего опаснее толпы зомби или диких животных, но местные осторожны.

Хант расслабился, и другие Рога Хаммерада кивнули. Они не привыкли, чтобы городское ополчение играло такую активную роль в раскопках, но идея охраны подземелья была им не чужда.

— Хорошо, что мы отправляемся уже сегодня. Иначе через месяц-другой город, наверное, выставил бы запрос на очистку этого места.

— До этого ещё может дойти. Если не разрушить это проклятое место, то что-нибудь обязательно совьёт здесь гнездо.

— Верно.

Гериал кивнул в знак согласия, изучая массивное здание. Его слишком близкое расположение к городу естественным образом вызывало у горожан дискомфорт. Оно наверняка привлечёт монстров и, что ещё хуже, послужит им логовом для размножения.

Ведь монстры не появлялись из воздуха. За исключением тех, которые именно так и делали, разумеется. Зато пещеры, заброшенные здания и магические места, как правило, привлекали их, как мёд привлекал пчел. Монстры размножались в темноте или оживали, если речь о мертвецах. Иногда они сражались друг с другом, но чаще жили в тревожной гармонии… пока в их логово не вторгался неудачливый авантюрист.

— Йивлон вон там. Двигаемся.

Кальруз наконец заметил того, кого искал. Он начал идти к Йивлон и её группе авантюристок, закованных в полированный серебристый металл. Гериал ускорил шаг, так что он подошёл к ним одновременно со своим капитаном. У Кальруза слишком часто не было времени на подобные мелочи, но вежливость была важна. Гериал нередко жаловался, что минотавр забывал о ней.

К счастью, Йивлон была не из тех мелочных людей, которых беспокоили такие вещи. Она улыбнулась Гериалу и Кальрузу, когда они подошли, и сердце мужчины забилось быстрее. Она была поистине прекрасна. Почти такая же красивая, как Риока, но, конечно, другая…

— Кальруз. Гериал. Я рада, что ваша команда пришла вовремя. Все остальные уже собрались. Начнём?

— Зачем ещё ждать?

Йивлон кивнула. Она отступила назад и позволила Кальрузу следовать за ней. Гериал позвал Рога Хаммерада, и они присоединились к группе авантюристов, ожидающих у дверей.

Церия шла вместе с Рогами Хаммерада, пристроившись к основной массе авантюристов, и смотрела на тёмные двери. Стоять неподвижно было трудно… даже для того, кто прожил столько, сколько она. И действительно, другие авантюристы вокруг неё постоянно ёрзали, двигаясь с той же энергией, что и она.

Их было так много! Такая толпа авантюристов набиралась в Гильдии за целый день, но в данном случае все до единого были Серебряного ранга. Рога Хаммерада присоединились к ним, добродушно перекликаясь и обмениваясь похлопываниями по спине – в случае воинов, а в случае магов – вежливыми кивками и лишь изредка – сокрушающими позвоночник хлопками.

Йивлон и Кальруз присоединились к трём другим капитанам, стоящим во главе толпы. Лир, Джеральд и Сервиал кивнули минотавру и авантюристке, когда толпа затихла.

Светловолосая авантюристка подняла руки, призывая к тишине, но та уже наступила. Авантюристы – а с ними и большая толпа наблюдателей – ждали, затаив дыхание.

— Капитаны, я рада видеть вас всех здесь. Могу ли я узнать, все ли готовы?

Они кивнули. Первым заговорил Кальруз. Грохочущий голос минотавра был достаточно громким, чтобы его было слышно даже из глубины толпы.

— Рога Хаммерада здесь.

— Безупречный Полёт готов выдвигаться.

— Гордость Кириала вооружена и готова к бою!

— Мы из Круга Ренеи приготовили наши заклинания.

— И Серебряные Копья в сборе.

Йивлон кивнула остальным капитанам авантюристов и, повысив голос, обратилась к толпе:

— Я рада видеть всех присутствующих. От лучших авантюристов на этой стороне континента я меньшего и не ожидала! Мы собрались здесь сегодня, чтобы войти в историю, спустившись в руины Лискора. Мы не знаем, что именно там находится, но мы знаем, что внизу таится нечто опасное. А там, где есть опасность, можно найти сокровища и славу.

Авантюристы заёрзали. Йивлон говорила на их языке, и её взгляд был открытым и честным. Она не лгала об опасности, и они это оценили.

— Некоторые из нас могут погибнуть в этой экспедиции. По воле Владык, это будут немногие или вообще никто. Но я клянусь, что каждый из вас получит часть награды, а ваши семьи и близкие не останутся без гроша в случае вашей гибели. Таково моё обязательство перед каждым из моих Серебряных Копьев, и сегодня я предлагаю то же самое вам.