Блуждающий Трактир (ЛП) - "pirateaba". Страница 436

— Вот. Это не очень смешно, но съедобно.

Он смотрит на меня с подозрением, но я сохраняю бесстрастное выражение. Вилен колеблется, глядя на фруктовую булочку в моих руках. Затем он неловко берёт её.

— Спасибо.

Он не должен благодарить меня. Это я должен благодарить его. Мы — ответственность деревни; даже если мы иногда получаем припасы из столицы, жители деревни вынуждены кормить нас из своих запасов.

— Так. Эм, как дела?

Вилен пожимает плечами, поглощая булочку.

— Хорошо. Я пытаюсь научиться пользоваться мечом, чтобы получить класс [Воина]. Мама хочет, чтобы я вместо этого стал [Торговцем].

Он гримасничает. Наверное, это похоже на то, как если бы я хотел стать полицейским, а мне сказали изучать экономику. Но после того, как я сам увидел монстров вблизи, я не могу спорить со мнением его матери.

— Знаешь, быть [Воином] не так уж и просто. [Торговец], наверное, зарабатывает больше денег.

Вилен презрительно смотрит на меня.

— И как я смогу защитить себя, когда нападут демоны? Когда-нибудь они придут снова. Король Демонов скоро нападёт на Стену, все знают.

Мне нечего на это сказать. Он прав. Это не такое безопасное место, как Америка. Чёрт, даже Америка не настолько уж безопасна, но там, по крайней мере, каждый день подстреливают всего несколько человек. А здесь тебя может съесть гигантская… улитка или что-то в этом роде.

— Ну, удачи. Я пойду, эм, ну, думаю, увидимся позже.

— Хорошо.

Вилен убегает играть со своими друзьями, а я плетусь навестить лошадей.

В деревне есть большая конюшня и около шестнадцати лошадей в ней. По запаху и внешнему виду там всё не очень, но, по крайней мере, лошади не осуждают меня, как люди. Они просто принюхиваются ко мне и фыркают.

Мне не нравятся лошади, и я сомневаюсь, что им нравится меня таскать. Но меня там никто не беспокоит, и я никого там не беспокою.

Может быть, странно иметь столько лошадей в деревне, но они тут на случай, если нужно отправить сообщение на аванпост или они понадобятся [Солдатам]. Кроме того, содержание конюшни приносит жителям деревни столь необходимую монету.

Я сел на солому, молясь, чтобы под моей задницей не было чего-то, что вылезло из задницы лошади, и задремал, пока не услышал голос и не почувствовал, что кто-то стоит надо мной.

— Том.

Я поднимаю голову на звук голоса и пытаюсь улыбнуться. Это Ричард. Лидер нашей замечательной маленькой группы.

Он вернулся с остальными. Они приехали на лошадях, восемь человек — три девушки и пять парней. Раньше их сопровождали солдаты, но Ричард теперь считается достаточной защитой, чтобы вести группу самостоятельно.

Вокруг меня люди сходят с лошадей, большинство — всё ещё неловко. В группе не так много прирождённых наездников. Я вижу, как высокая, красивая девушка спускается с лошади и чистит свои одежды.

Эмили. Можно сказать, что она — второй лидер группы, не считая Ричарда. Она нравится большинству парней, и у неё самый высокий уровень, помимо Ричарда. Она фыркает на меня, но ничего не говорит.

Ричард спешивается и принимается ухаживать за лошадью, пока остальные оставляют их осёдланными и уходят. Он внимательный парень, и он действительно знает, как ездить на лошади. Он вырос на юге, в Миссисипи, на ранчо.

— Том. Как тут у вас дела?

Я пожимаю плечами, вставая и сбрасывая солому со штанов.

— Тихо. Я довёл Синтию до слёз, когда заиграла музыка. Кевин и Винс чуть не подрались.

Ричард вздыхает, вешая седло и разминая плечи. На нём кольчуга, щит и меч, но он носит всё это так, словно оно ничего не весит.

— Ты не можешь остановить это?

Я сжимаю плечи, и мой голос становится напряжённым.

— Я ничего не могу поделать.

Он похлопывает меня по плечу.

— Я знаю. Прости. Синтия в любом случае лает не на то дерево, когда злится на тебя. Ей нужно почаще выходить на улицу, иначе она сойдёт с ума.

— Мы все скоро сойдём с ума, если не сможем уехать куда-нибудь ещё.

— Ты всё так же жонглируешь перед детьми?

— Немного.

Люди понятия не имеют, кто я. Они смотрят на белую краску на моём лице и спрашивают, что это за класс, [Клоун]. Они не смеются, а просто пялятся на меня, пока не найдут себе другое занятие. Я не могу рассмешить их и избавить от забот.

Ричард ковыряется в ногтях, прислонившись к стойлу. Лошадь, на которой он приехал, моргает, глядя на меня.

— Знаешь, Том, ты мог бы пойти с нами в следующий раз, когда мы отправимся куда-нибудь. Ты мог бы сражаться. Завтра мы снова собираемся на охоту. Ты мог бы присоединиться к нам.

— Я… не думаю, что смогу. Я не боец.

Меня тошнит при виде крови. Когда я подумал, что мне придётся обезглавить того кричащего гоблина… мне до сих пор снятся кошмары о Роне и Мэриан.

— Но почему [Клоун]? Клоуны не…

Он прерывается, не закончив, но я понимаю. Клоуны несмешные. Да, это правда. Но есть причина, по которой я решил продолжить развивать этот класс. Это просто предчувствие. Просто авантюра, но может быть…

От необходимости отвечать меня спасает знакомый звук.

— ♪Ту ту-ту туру ту-туру ту-ту-ту туру-тутуру~♫

Мы оба молча слушаем отвратительную мелодию. Ричард прочищает горло.

— Ты можешь хотя бы её сменить?

— Если бы я мог, поверь мне, я бы это сделал. Что угодно, только не это.

— Ну, думаю, хорошо, что ты не идёшь с нами, когда мы патрулируем. Представь, как это зазвучит, когда мы подкрадываемся к монстру.

Мы оба смеёмся. Ну почему я не могу быть таким же смешным?

— Чоул хочет использовать телефон Винсента, чтобы снова позвонить остальным.

— Это, наверное, не очень хорошая идея. Помнишь, что случилось?

— Да. Но она сказала…

— Я поговорю с ней. Хотя у нас есть новости поважнее. Я только что говорил с офицером на дороге, и он говорит, что мы можем получить подкрепление.

Я встрепенулся.

— Ты имеешь в виду, больше солдат?

Ричард качает головой. Он выглядит мрачным.

— Нет. Я имею в виду больше таких, как мы.

Осознание сказанного занимает у меня долгое мгновение.

— Что?

— Король считает, что мы были ошибкой. Он хочет снова провести ритуал призыва и притащить в этот мир больше героев.

— Как они могут сделать это снова? Разве это не требует огромных затрат или чего-то в этом роде?

— Я думаю, они могут продолжать делать это до тех пор, пока у них достаточно [Магов]. Они говорили, что это потребовало много маны и чего-то ещё, но они хотят попробовать ещё раз.

— Я не могу их винить. А ты?

Ричард смеётся и разглядывает сено на полу конюшни.

— Нет. Я тоже не могу. Но это ошибка.

Так и есть. Больше людей. Я пытаюсь представить себе это. Я не хочу, чтобы умирало больше людей нашего возраста. Ричард рефлекторно хватается за рукоять своего меча и смотрит в сторону дверей.

— Я попробую ещё раз поговорить с солдатами; попытаюсь добиться аудиенции с ним.

— Он не слушает нас. И никогда не слушал.

— Но я должен попытаться. Это правильно.

Правильно. Неудивительно, что Ричард получил класс [Рыцаря]. Он всегда заботится об остальных, и у него есть эта знаменитая южная учтивость. Он размышляет, пока я наблюдаю за ним краем глаза.

— Если бы я смог убедить его, что некоторые из нас могут стать героями, которых он хочет, тогда, возможно, он бы прислушался.

— Думаешь, ты сможешь?

— Ну, Эмили перешла за 20-й Уровень, и Рэд тоже почти это сделал. Это намного быстрее, чем кто-либо в этом мире. Если я смогу достичь 30-го Уровня, я буду эквивалентен авантюристу Золотого ранга.

— Может, вам стоит стать авантюристами. Винсент говорил, что это то, что нам нужно. Магические предметы.

— Эдди говорит то же самое. Может быть. Если бы мы могли получить эскорт за стеной и в столице, мы могли бы попробовать проникнуть в одно из подземелий. За стеной станет гораздо безопаснее.

— Да.

Ричард замолкает, и я не могу ничего добавить. Мы стоим вместе некоторое время, пока Ричард не прочищает горло.