Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка (СИ) - Новак Нина. Страница 14

Она теряется. Действительно, хозяин не давал прямых приказов унижать меня.

— Мисс Сайш ждет вас на кухне, — хмуро говорит Саманта, поостерегшись продолжать спор.

В холле появляется Рэй и я прошу его проследить за Эриком, который еще сладко спит.

— Он любит по утрам горячую рассыпчатую кашу, можно с мясом. И сладкий чай. Булочки, — перечисляю я.

Рэй кивает и спускается со мной на кухню, чтобы передать мое распоряжение кухарке.

Пока он переговаривается с поварихой, я осматриваюсь и морщусь.

— Где метла? — грубо интересуется мисс Сайш, стоящая посреди кухни.

Физиономия у нее припухшая, глаза еле держит открытыми. Видимо, привыкла спать допоздна, но рано подскочила, чтобы полюбоваться на мое унижение.

— Метлу я оставила себе, мне еще северное крыло убирать, — говорю я и осматриваюсь.

Кухня тоже не прибрана, стоит запах затхлого жира, чего-то гнилого, прокисшего… В общем, оригинальный букет ароматов заполняет пространство. Чистым выглядит лишь уголок в районе окна — там установлена печь-артефакт, на столе белая скатерть, второй стол с мраморным покрытием тоже сияет. Даже окно вымыто, но занавески в пятнах.

Предполагаю, что кухарка следит за чистотой своего рабочего места. Она кивает Рэю и принимается за готовку, а камердинер уходит, бросив на меня косой взгляд.

Нет, я не могу жить в таком запущенном замке!

— Обращайтесь ко мне, леди Кайен, — роняю я и прохожу к каморке, которая как раз открыта.

Провожу смотр веников, мётел, ведер и тряпок. Та-ак, что у нас тут за средства по борьбе с грязью?

Мыло, раствор хлорки в большой бутылке, несколько артефактов наподобие тех от клопов, что принес Рэй.

— А что это ты самовольничаешь? — мисс Сайш упирает руки в бока. — А ну иди сюда и слушай. В подвале мыши прогрызли мешки с мукой, нужно подмести и выскоблить там все.

— Вы. Для тебя я «вы», мисс Сайш, — улыбаюсь и сжимаю в руке понравившуюся метлу.

— Лорд Роберт…

— Так пойди и пожалуйся хозяину. Он, кстати, мой муж, — равнодушно кидаю я.

Не знаю, с чего дракон держит в замке эту мочалку, но приказывать мне я позволю только ему. И то до поры, до времени. Ради Эрика.

Мисс Сайш выпучивает зеленые наглые глаза и зависает, не зная, как реагировать.

А я уже прикидываю, что уберу сегодня кухню, а к обеду пойду искать девчонок. Покормить их надо — как раз составят Эрику компанию.

— Я пожалуюсь лорду, — цедит экономка.

Предполагаю, что она может что-то наговорить Роберту и меня ждут неприятности, но не отступаю.

— Жалуйся, мисс Сайш. Жалуйся, — отвечаю и начинаю подметать. — А я расскажу ему, в каком грязном месте ему готовят еду. Роберт ведь сюда не спускался, да?

Экономка пулей вылетает из кухни. Точно спешит к хозяину, чтобы успеть оправдаться, а я усмехаюсь, потому что у меня появилась надежда договориться с «мужем».

Может, не сразу, но постепенно получится найти с ним общий язык?

После обеда я планирую выйти в город со свечами и очень нервничаю. Не знаю, как примут в Кохэме мой товар. Стряпчий же жизненно необходим, чтобы узнать свои права на замок и на свободу от замужества.

Обдумываю планы и работа идет легко. Кухарка с одобрением смотрит на меня.

— Завтрак готовите? — спрашиваю я.

Она доброжелательно кивает. Возможно, не была знакома с Лилией раньше и не предубеждена.

— Маленькому господину в первую очередь. А лорд Роберт спит еще, — сообщает кухарка и я успокаиваюсь.

Понимаю, что она не убирает кухню, потому что ей за это не платят. То, что свой угол держит в чистоте уже подвиг.

А я приглядываюсь к жиру и перебираю артефакты из каморки.

— Вот этот растопляет жир, — подсказывает кухарка.

— Как вас зовут? — улыбаюсь я.

— Мисс Прам.

Несколько часов уходит на уборку кухни. А я ведь даже забыла поесть!

— А вы хоть завтракали? — спохватывается кухарка.

За завтраком Эрика и лорда Роберта уже приходил Рэй и забрал все блюда на подносах.

— Забыла, — пожимаю плечами и она сервирует мне стол.

А вот мисс Сайш куда-то исчезла и я гадаю, какие все-таки отношения связывают ее с Робертом. Дочь, может, и не его, но после ссылки он вполне мог утешиться с красивой экономкой.

Если она воздействует на него через постель, то у нее имеются все шансы максимально осложнить мне жизнь.

Я протираю поверхности на кухне тряпкой, смоченной в спиртовом растворе, и выхожу через заднюю дверь. Кухня смотрит на сады, расстилающиеся вокруг до самого горизонта.

Вдыхаю полной грудью чистый воздух. Юбка подобрана, чтобы не мешалась под ногами, рукава засучены. Откинув назад волосы, вытряхиваю тряпку и тут замечаю лорда Роберта. Он едет верхом и пристально смотрит на меня.

Наши взгляды встречаются и меня прошивает молнией.

Что за чертовщина? Я хмурюсь и поворачиваюсь к дракону спиной, демонстрируя свое к нему отношение.

Моря вера в него еще недостаточна крепка. Пока предпочитаю приглядываться с безопасного расстояния.

19

Роберт Шарсо

Лорд Роберт, как обычно, выезжает на дневную прогулку. Он терпеть не может замок Кохэм и остановился тут лишь по делам: места эти недалеко от столицы империи — Торна.

Мисс Сайш с утра испортила ему настроение, прибежав жаловаться на жену. Но вот нет у него желания втягиваться в женские разборки.

— Она причинила вам так много зла.

Сюзан действовала в своей обычной манере. Прятала глаза — будто из скромности — и сладко улыбалась. А он смотрел на нее и с трудом давил отвращение.

Эта красивая горничная в свое время щедро предлагала себя, не стесняясь его жены. Но он не считал честным изменять Лилии, хоть их брак и был заключен по договору. Лилия ему даже нравилась какой-то особенной теплотой, которой не было у яркой блондинки Сайш.

Но когда жена предала… тогда мисс Сайш развила активную деятельность. Она навещала его в тюрьме, передавала еду, выполняла мелкие поручения. Отказалась от оплаты.

Роберт был восхищен преданностью девушки. Сюзан сильно помогла ему.

Он же сидел в темноте, в тесной комнатушке без света и почти без воздуха.

Для дракона тюрьма — почти смерть. Он умирал живьем и, кажется, бредил.

Ему казалось, что он покрывается чешуей и трансформируется, суставы и кости выкручивала дикая боль.

Роберт плохо помнит то время. Потом сказали, что он действительно чуть не обратился. Император испугался и его вытащили из ямы — сослали в глушь, где требовались услуги артефактора. Он пахал на корону семь лет. Бесплатно.

Мисс Сайш в благодарность он поселил в замке Кохэм и велел присматривать за приданым жены. Тогда он верил, что Сюзан послана ему Богами, чтобы облегчить участь.

Но теперь… Он заметил, что в замке живут бастарды лорда Кайена. Девочки, от которых отказались матери. Рэй тихонько подкармливает их, а мисс Сайш заставляла работать.

Рэй остался в Кохэме его ушами и глазами. От него-то Роберт и узнал, что сюда наезжал Кайен. И детей тоже он привез. Это общение экономки и тестя насторожило Роберта.

Сюзан Сайш тоже была замешана в клевете против него? Кто больше виноват? Недалекая и лживая экономка или беглая жена?

Лилия…

Ее имя отзывается на языке горечью. Роберт разворачивает коня и видит ее.

Лилия вытряхивает тряпку. Очень деловая, раскрасневшаяся от физического труда. И довольная.

Скрыла от него сына, скиталась семь лет, опустилась на самое дно.

Что произошло, Лилия? Почему твой отец не помог тебе?

Он сам не замечает, как заглядывается на нее. Жена стала красивая, аппетитная. Роберт скользит взглядом по ее фигуре, отмечает ноги и тонкие щиколотки, ступни в разношенных башмачках.

Лилия встряхивает копной густых волос и отворачивается. Не хочет видеть его?

И снова тайны — изменилась жена не только внешне. Взгляд другой. Она смотрит спокойно и прямо. В глазах читается ум и что-то еще… очень светлое и доброе. Ее любовь к их сыну он тоже ощущает.