Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка (СИ) - Новак Нина. Страница 23
— Просто отдайте мне мой замок, — передергиваю плечами, но вырваться из каменных объятий не получается. — Пустите, — добавляю мрачно.
А Роберт наклоняется и говорит, глядя в глаза.
— Только скажи, и лучшие модистки будут к твоим услугам. Драгоценности, шелка, меха. Тебе не придется шить платья из занавесок.
Он прихватывает меня за подбородок и невесомо целует в губы. Муж словно дразнит, и по коже рассыпаются искры. Но я вижу в его глазах приговор. Он предлагает…
Нет, он молчит, но я предугадываю заранее, что на уме у моего мужа.
— Я хочу тебя, Лилия, — слова тяжело падают между нами. — Если согласишься снова стать нежной и покорной супругой, получишь власть в замке. И платья. И украшения.
Мне думается он сошел с ума, раз предлагает подобное!
— Да только через мой труп, — возмущаюсь и пытаюсь ударить его коленом между ног.
Но Роберт слишком силен и ловок. Он разворачивает мне к себе спиной и вжимает в разгоряченное тело еще плотнее.
— Меня слишком долго ломали. По вине твоего отца. Возможно, по твоей вине, Лилия, — его злой хрип царапает ухо и я закрываю глаза, потому что боль дракона отчего-то отзывается в сердце.
Нет, не поддавайся, Лена! Он тебя уничтожит.
Но тело тянется к лорду, желая мужской ласки. Я трясу головой, чтобы стряхнуть опасный морок, а Роберт продолжает:
— У меня никак не получается приблизиться к сыну, Лилия. Он выстроил стену и ее не сломать. Ни подарками, ни обещаниями… Поговори с ним.
— Хорошо, только отпустите меня, — сдавленно отвечаю.
Из легких вылетает судорожный вздох, когда муж выпускает меня из рук. Поворачиваюсь к дракону и, тяжело дыша, всматриваюсь в его лицо.
— Скоро все решится и я точно узнаю, что именно ты сделала, — улыбается он хищно. — Но, к несчастью, ты моя жена и мать Эрика. Мне придется тебя прикрывать.
— А взамен потребуете интимные услуги? Я не продаюсь, лорд Роберт, — вскидываю голову, чтобы он получше уяснил мой настрой.
Я не ханжа, но такая злая и яростная близость уничтожит меня. Я знаю, чувствую это. А если привяжусь к Роберту нездоровой любовью, если снова окажусь отвергнутой?
Нет, нет!
— Супружеские обязанности, Лилия. Я имею право требовать их у законной жены.
Сердце готово выпрыгнуть из груди и я с трудом давлю панику. Нет, дракон настроен серьезно? Открываю рот, чтобы возразить, но Роберт прерывает меня.
Вмиг став серьезным, он сухо произносит:
— На днях приезжают твой кузен с женой, Лилия. Мы примем их в замке как подобает. Твое присутствие обязательно, так как родственник, — последнее слово Роберт издевательски подчеркивает, — родственник узнал о твоем возвращении и жаждет обнять.
— Вы сообщили ему?
— Нет, мисс Сайш написала ему письмо, — ухмыляется Роберт и меня озаряет.
— Вы используете меня как приманку! — кричу и толкаю его в грудь, но Роберт не двигается.
Он как гранитная скала. Представляю, что иметь его в друзьях огромное счастье. А вот во врагах…
Ну, почему же все сложилось так ужасно?
— Никто пальцем не тронет мою жену, — рычит он. — Я много думал, не спал ночами и решил, что ты нужна Эрику. Ты поможешь мне найти с ним общий язык. Но за прощение я требую супружеских обязанностей. Мы должны воссоединиться как муж и жена… Раз ты мое проклятье, Лилия, то и груз его понесем вместе.
С этими словами Роберт приближается ко мне и глубоко и грубовато целует. Но в этом поцелуе столько горечи и гнева, что он не приносит удовлетворения, оседая на губах пеплом.
Дракон уходит, а я сползаю на пол.
Мысли мечутся и я понимаю, что не смогу стать заложницей нездоровой страсти. То что предлагает лорд Роберт неприемлемо. Неправильно. Ужасно. Такая семья не подарит счастья Эрику, которому придется видеть подавленную, униженную мать.
Но Роберт не понимает. Он дракон, воспитанный в нормах жесткой эпохи, в которой лорд — хозяин.
Вспоминаю о золотых, подкинутых под перину. Утираю невольные слезы и решаю завтра же отправиться к стряпчему.
Несколько минут уходит на то, чтобы привести в порядок лицо и волосы и я спешу в сад.
— Эрик! — зову сына и облегченно выдыхаю, когда замечаю худую фигурку, бегущую ко мне в сопровождении пса.
Улыбаюсь, но меня не покидает мысль: как лорд Роберт не может избавиться от матери своего наследника, так и я никогда не отвяжусь от него. Он отец Эрика и необходим мальчику.
Мне придется сегодня же провести беседу и объяснить сыну, что дракон не враг ему. Просто я, возможно, подам на развод. Только вот будет ли от него толк?
Прикусываю губу — если стряпчий скажет, что сына у меня по-любому отнимут, если без шансов, то придется согласиться на жестокие условия Роберта.
— Мам, мы все закопали, — шепчет Эрик таинственно.
Киваю и обдумываю, как вернуть артефакт Роберту. Или подкинуть экономке, что ли?
— А где Элли?
— Она побежала к сестрам.
— Пойдем, найдем их. И… малыш, монетки придется откопать. Расскажешь мне про золотые?
— Золотые — устаревшие монеты, их уже не чека… — Эрик ненадолго прерывается, но тут же вспоминает сложное слово. — Не чеканят. Вот. Но они ценятся больше бумажных.
31
Служанок я действительно обнаруживаю в прачечной. Удовлетворенно хмыкаю, окинув взглядом большие бассейны для стирки белья.
Высокая и рыжая девица смахивает со лба локон и поворачивается ко мне. В ее глазах я читаю вопросы — кто это вообще такая и почему она претендует на роль хозяйки.
Да, я никто и претендовать на что-то не имею права. И оправдывает меня лишь то, что я в теле Лилии навсегда. Другого выбора она сама мне не оставила — я действительно стала Лилией Кайен.
Вместе с телом мне достались и мутные родственники, и опасный муж, и замок Кохэм, который мог бы процветать, но чахнет в руках лживой экономки.
— Вам не сообщили, что я жена хозяина? — улыбаюсь. — Немного опальная, но, надеюсь, ненадолго. А за уборку в прачечной я доплачу, в Кохэме не место рабскому труду.
У девушек заметно вытягиваются лица, но я не считаю правильным эксплуатировать людей. Достаю золотой, вырученный Эриком от продажи лошадки и передаю рыжей. Затем извлекаю вторую блестящую монетку и кручу ее в пальцах.
— А сейчас мы с вами приберемся в северном крыле. Ведь хотите же еще заработать?
Глаза девушек вспыхивают и они тут же выстраиваются передо мной, готовые выполнять любые поручения. И все бы хорошо, но к нам вторгается мисс Саманта. Ее огромный чепец сполз немного набекрень, а губы сжаты в тонкую линию.
— Мисс Сайш велела прополоть огороды, — шипит она.
— Какие огороды в это время года? — вздергиваю я бровь.
Мисс Саманта недобро щурится, складывает руки на груди и притоптывает ногой, обутой в грубый башмак.
— Лорд Самсон Кайен приезжает, — тянет она самодовольно. — Вот тут ваша власть и закончится, так и не начавшись. А мальчонку лорд заберет.
Я вспыхиваю, а мисс Саманта выходит из прачечной. Сердце дрожит, ведь я не знаю, что это за двоюродный братец такой. Чего от него ждать? Ох, Лилия, неужели ты преподнесешь мне новые сюрпризы?
Вспоминаю предложение Роберта и чувствую укол вины. Он готов защитить меня, хоть при этом и использует как наживку. Но кузен Лилии явно рыба покрупнее, чем испуганная молодая девчонка, бежавшая от интриг.
И единственное, чего я не могу оправдать — это то, что она оставила сына.
Пока веду служанок в северное крыло, рассматриваю ситуацию свежим взглядом. С Робертом необходимо договариваться, отринув страхи и комплексы. Он ведь разумный дракон? Разумный же.
Эрик играет с псом под присмотром Рэя.
— Ты поможешь мне договориться со старшими девочками? — спрашиваю я сына.
— Мам, они не плохие, — с энтузиазмом сообщает он, но я сомневаюсь, что девочки примут нас радушно.
— Веди, — улыбаюсь и кладу ладонь на голову сына. Позже нам с ним предстоит серьезный разговор об его отце.
Уборку я задумываю начать именно с помещений, в которых притаились сестры. Скорее всего, вызову их гнев, но я обязана взять девочек под свое крыло, они не должны ютиться в нежилых комнатушках и выживать в замке, полном людей.