Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка (СИ) - Новак Нина. Страница 24

— Я их подкармливаю, но малышки дикие. Никого не подпускают и малую учат быть злой, — произносит Рэй.

— А лорд Роберт? — тихо спрашиваю я. — Он не пытался помочь им?

— Он послал меня, но… Я же говорю. Средняя палец мне прокусила.

— Энн! Сайма! Элли! — зовет Эрик.

Мы как раз углубляемся в самую запущенную часть крыла. Комнаты здесь без мебели, полы покрыты толстенным слоем пыли. Даже на окнах висят сгнившие тряпки — кажется, дотронешься и они превратятся в труху.

Воздух тоже спертый, потому что часть проемов заколочена досками.

— Как они существуют тут? Мерзнут зимой? — поражаюсь, а из соседней комнаты вылетает старшая… Энни.

— Зачем пришли? — поднимает она подбородок. — Решили лишить нас последнего убежища?

— Всего лишь хочу помочь, — отвечаю я.

— Мне было десять лет, когда лорд Кайен выдал тебя замуж. Тебе было плевать на нас, плевать, что меня заставляли выполнять черную работу на кухне. Мы не единственные бастарды, нас было много, но ты даже не смотрела на нас. Мы всегда были грязью под твоими ногами!

Девушке лет семнадцать-восемнадцать, но выглядит она старше. Кожа белая, тонкая, под глазами залегли тени. Она говорит запальчиво, а глаза лихорадочно блестят. За ее спиной возникает вторая сестра — она встает рядом и кладет тонкую руку на плечо Энни.

А у меня пересыхает во рту, потому что ответить нечего. На секунду прикрываю глаза, подыскивая правильные слова. Я могу насильно здесь прибраться, но сердца этих ожесточенных жизнью и нелюбовью девочек я не растоплю. Они могут сбежать из замка и попасть в еще худшие неприятности.

— Неправда, — вдруг подает голос Эрик. — Мама очень добрая. Вы просто ее не знаете.

И придерживаю сына и закрываю собой. Но зато нужные слова находятся. Я понимаю, что должна быть искренней с сестрами.

В комнате повисает тишина. Служанки мнутся на месте, вцепившись в ведра с водой и швабры. Рэй трет глаза, а я произношу:

— Иногда люди меняются. Пройти сложный путь, хлебнуть горя и научиться любви тоже достижение. Возможно, я была эгоисткой, или находилась под влиянием отца. Простите, но совсем не помню те времена. Я забыла прошлое, после того, как родила Эрика. И, поверьте, моя жизнь не была сладкой. Я слишком много боролась, выгрызала жизнь по кусочкам. Если провинилась перед вами, то давно расплатилась за все.

Элли выскакивает вперед и обнимает меня за талию, а старшие все еще хмурятся. Я их хорошо понимаю, но и говорю ведь совершенно искренне.

— Мое положение в замке шатко, все зависит от моего супруга, но я обещаю, что защищу вас всеми возможными способами, — заверяю я девочек. — Позвольте для начала здесь убраться.

— Так, значит, нас всех вместе выгонят? — смеется Энни. В ее смехе звучат неприкрытые сарказм и злорадство.

Элли поворачивает к ней испуганное личико, а средней сестре становится неловко.

— Энн, — с упреком шепчет она.

— Если выгонят всех вместе, значит, и уйдем вместе, — развожу я руками. — Но мы будем бороться. И выживать всей компанией.

Не знаю, почему, но именно последний аргумент пробивает колючую броню старших. Они растерянно переглядываются, а Эрик говорит:

— С мамой не пропадете.

— Мы поможем убраться, — неуверенно шепчет Сайма.

— Господин Рэй, вы тоже понадобитесь, — предупреждаю я камердинера. — Нам пригодится мужская сила.

За один день убрать все крыло не получится, но хотя бы в комнатах девочек необходимо навести чистоту. Я засучиваю рукава и работаю наравне со всеми, а Эрик с Элли в сопровождении пса убегают на кухню, чтобы принести большую корзину со свежим хлебом, ветчиной, сыром и горшочками с жарким.

Элли тянет корзину поменьше, в которой красиво сложены фрукты. Желтеют бархатные бока персиков, а восковые красные яблоки перемежаются с яркими сливами.

— Скажите, а в Кохэме все еще пользуются золотыми монетами? — спрашиваю я, сервируя одинокий стол, который Рэй принес из дальних комнат. Он уже получил задание перетащить в жилище сестер лежанки с чистым постельным бельем, кресла и стулья.

Энни тонко нарезает ветчину и я подмечаю, как ловко она орудует ножом, какие ровные кусочки у нее получаются. Девушка превосходная хозяйка, и сразу видно, что работала с детства.

— Золотые почти вышли из обращения, но… — она делает паузу и кривит губы. — Золотые часть твоего приданого, Лилия. Лорд Кайен заплатил лорду Шарсо золотыми монетами.

Хмыкаю и чешу нос. Получается, наша белокурая мисс Сайш подкинула под перину деньги из приданого Лилии.

Это, безусловно, наглость высшего образца. И что-то дает мисс Сайш повод думать, что козни сойдут ей с рук.

— Эрик, вечером поговорим о твоем отце, — шепчу я сыну на ухо.

Словно пробую на вкус мысль договориться с Робертом. Вспоминается его запах, горячее тяжелое дыхание и нечеловеческая сила. Этот мужчина интригует, манит, но он должен пересмотреть свое предложение. Я не смогу стать его женой по настоящему.

Но я готова помочь ему выявить настоящих предателей. Уверена, они обнаружатся очень скоро. Я верю в ум и проницательность Роберта.

32

Эрик гладит пса, улегшегося у его ног. Я сижу в кресле и наблюдаю за сыном. Он так похож на своего отца, что сердце сжимается. Прикусываю указательный палец, а Эрик поднимает на меня глаза и улыбается.

Нет, мальчик не заслуживает скитаний и постоянной неопределенности.

— Лорд Роберт хочет подружиться с тобой, — произношу я и наблюдаю, как сходятся на переносице темные брови Эрика. — Дай шанс отцу.

— А разве мы не уедем отсюда? — удивляется Эрик.

Задумываюсь. Завтра я намерена отправиться к стряпчему и узнать все о своих правах.

Остаться в роли жены Роберта и постоянно дрожать, что он потребует исполнения супружеского долга, находиться в полной его власти, утерять свободу? Я не смогу так, нет. Слишком привыкла к самостоятельности и опыт болезненных отношений у меня имелся. Я на собственной шкуре пережила предательство, увидела, как легко может мужчина избавиться от надоевшей жены, сменив ее на более молодую и удачливую.

— Эрик, ты лорд Шарсо, — пересаживаюсь прямо на пол к сыну. Пес поднимает голову и глядит на меня умными карими глазами. Отличный защитник.

— Сложно, — Эрик снова хмурится и гладит Бурана по голове.

— Совсем не сложно. Лорд Роберт твой папа. Ты же видел, как наш сосед катал на плечах своего сына Маиса?

В глазах Эрика зажигается интерес и он кивает.

— С папой ты сможешь ездить верхом, играть, дрессировать пса. Он научит тебя драться и владеть оружием.

— Я бы хотел стрелять из мушкета, — признается сын.

— Ты создан для жизни лорда, Эрик, и я не имею права лишать тебя твоего наследия.

Мы сидим с Эриком в молчании, потому что сын обдумывает мои слова.

А я стараюсь придумать, как вывернуть все так, чтобы разделить опеку над мальчиком с его отцом. И развестись, и остаться рядом с Эриком. Лорд увезет его в свое имение, а это продаст.

Приданое Лилии. В ее теле я могу претендовать на замок. Имение можно превратить в цветущее и оно станет приносить доход. Кохэм также наследие Эрика.

— Мам, — тихий голос сына выводит меня из раздумий. — Лорд Роберт добр ко мне. У меня нет причины его не любить, но… — мальчик вздыхает. — Тогда вы должны помириться с отцом, да? Может быть, помиритесь? У Маиса ведь мама тоже была, она пекла его любимый малиновый пирог.

Малину я покупать не могла. Помню, испекла малиновый пирог только пару раз, когда удачно продала свечи.

— Я пока ничего не могу обещать, сынок. Жизнь взрослых сложная штука, ты прав. Просто постарайся дать шанс отцу.

— Рэй обещал повести меня осматривать границы имения. Говорит, там малина растет. И черника. Кристина с нами увязалась, — рассказывает Эрик.

— Ох, уж эта Кристина, — качаю я головой.

Кто отец девочки, что лорд Роберт столько позволяет мисс Сайш? Нехорошее подозрение все-таки бередит душу. Противно подозревать лорда в шашнях с экономкой, но он в конце концов не мой муж. Лилии.