Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка (СИ) - Новак Нина. Страница 26
Опускаюсь обратно на стул и жду, сохраняя на лице ровное выражение. Мое волнение выдают лишь пальцы, впившиеся в плетеную ручку ридикюля.
— Если ваш муж согласится, развестись получится очень легко, но вот ребенок… У вас мальчик?
Я склоняю голову, подтверждая, что у нас сын.
— Сына лорд имеет право оставить при себе и вы ничего не сможете поделать, миледи. Мальчик часть рода и разлучить его с отцом выйдет только одним способом — похитить ребенка и уехать с ним за пределы империи Дургар.
Ох, бегство в другую страну точно не выход.
— А если муж не согласится на развод?
— Вам придется собрать веские доказательства против лорда и требовать расторжения брака через суд. Но это… кхм… скандально, леди Шарсо. Ваш муж бьет вас, изменяет, тиранит?
И еще раз ох. Роберт примерный муж. Это Лилия сомнительная особа, запутавшаяся в неприятной истории.
Тру лоб, пытаясь собраться с мыслями.
— Но женщина имеет право требовать свободы просто потому, что не хочет быть замужем, — говорю почти уже без надежды.
— Это странно, — стряпчий в недоумении приподнимает брови.
— Без доказательств неверности и побоев никак?
— Договоритесь с мужем. Возможно, он вернет вам приданое по собственной воле, но и получить Кохэм через суд реально, если докажете, что лорд Шарсо ужасный супруг. Так же я могу устроить вам совместную опеку над сыном, в этом случае вы сможете находиться рядом с мальчиком до его совершеннолетия. Опять-таки — условия будет диктовать лорд Шарсо.
Держу спину ровно, но осознаю, что Роберт знал все это, когда выдвигал свои предложения.
Тупиковая ситуация, но я верю, что найду выход, при этом не посягая на честное имя супруга.
Корнелиус смотрит на меня устало, равнодушными глазами. Мое желание развестись кажется ему блажью, а я перебираю планы.
Ведь Роберт согласится меня отпустить? Вероятно, да, но Эрика забрать не даст. Что он мне предлагал? Остаться при мальчике кем-то вроде няни и последовать за ними в имение Шарсо.
— Сколько я должна вам? — спрашиваю стряпчего, нервно поглядывающего на часы.
— Двадцать горрий, — кидает он и я прощаюсь.
Оплачиваю консультацию в приемной и выхожу на площадь. В голове вертится смелый план, как выторговать у Роберта развод, приданое и… Эрика.
Боже, помоги мне договориться с мужем. То, что я задумала, смотрится полным безумием. Убедить дракона будет невероятно сложно да и я сильно рискую.
Но другого выхода просто нет.
Чтобы немного развеяться после напряженного разговора, я обхожу Кохэм в поисках воска и масел. В итоге набредаю на небольшую лавочку на окраине — на витрине разложено все необходимое для свечей и у меня начинают чесаться ладони, так сильно хочется приступить к работе.
Красивые ёмкости я уже приобрела по пути и сейчас в голове кружат идеи дизайнерских свечек. У меня достаточно времени, чтобы воплотить самые интересные замыслы.
Пусть мисс Сайш подавится украденными свечами, я изготовлю новые.
Набираю полную корзинку материалов и довольная еду домой. Но самое забавное, что в замке кухарка сообщает мне:
— В ведре с помоями я обнаружила милые свечи в стаканчиках. Что за варварство! — она месит тесто, а Элли, сидящая за столом, перебирает ягоды.
— Потом зайдешь ко мне? — спрашиваю я малышку. — Поищем в гардеробе подходящие ткани и сошьем вам новые платья. Я знаю превосходную модистку.
34
Роберт
Карл, правая рука Роберта, успевал следить за обеими женщинами. С Сюзан Сайш все понятно — бойкая экономка объезжает близлежащие деревни и собирает налоги, частенько придумывая на ходу новые. Не постеснялась она наведаться и к мэру, чтобы содрать с него деньги.
— Она хочет закрыть дыры в бюджете имения, — Карл чешет заросший подбородок. Человек он простой, но преданный.
Как раз за обедом, на котором ни его жена, ни сын не появились, Роберт сообщил, что собирается провести инвентаризацию и проверить доходы и расходы Кохэма. Сюзан испугалась и начала совершать первые ошибки.
— Габ приехал? — спрашивает он у Карла.
— Рэй заселил его в гостевые покои.
— Можешь идти.
Пришлось срывать с места личного счетовода, который и так занят в имении Шарсо и в мастерской. Да, его имущество вернули, но Роберт тем не менее велел все проверить.
Интересно, что проверка навела его на след кузена Лилии — Самсона Кайена. Роберт помнил его, тот работал в мастерской артефактором. Тогда еще совсем молодой парень, Самсон проходил стажировку, а потом Роберт как-то забыл о нем.
Теперь же выяснилось, что почти вся документация последних семи лет, до помилования, подписывалась этим субъектом.
Стало кристально ясно, что именно Самсон мог шпионить на своего дядю, равно как и написать донос.
Но Роберту нужна очная ставка. Ведь неспроста мисс Сайш бросилась писать Кайену. И только дурак не воспользовался бы случаем пошпионить под соусом встречи с любимой кузиной.
Самсон приедет, чтобы переговорить с Лилией. Может быть, даст указания, или попытаться закрыть ей рот.
Увы, у Роберта нет прямых доказательств того, что Самсон Кайен стажировался в мастерской Шарсо семь лет назад — все бумаги о его приеме исчезли.
Но Роберт надеется, что встреча родственников прольет свет на эту дурно пахнующую историю. Да, он использует свою жену, но другого выхода нет.
Роберт думает о Лилии и мрачнеет. О ее передвижениях в городе ему донесли. Навещала модистку. Зашла к стряпчему.
Роберт прекрасно понимает, что Лилия хочет развода и возвращения приданого. В теории она может потребовать всего этого через суд, но случится скандал. Да, Роберт не изменял супруге, не избивал и не издевался, но она наверняка вменит ему в вину, что низвел ее до уровня служанки и поселил в старом неудобном крыле.
Сейчас эта идея кажется ему неудачной, но в тот момент он не знал, как унизить ее, как утолить свой дикий гнев.
Но любой удар по Лилии придется и по его сыну.
Роберт прикрывает глаза и глубоко вздыхает. Кажется, он попал в собственные же сети. Хотел наказать жену, но сейчас сгорает от страсти. А она бежит, отталкивает его.
Роберт встает и машинально переставляет на столе чернильницы. А потом быстро выходит из кабинета и направляется в сад.
Эрик дрессирует Бурана под присмотром Рэя. На самом деле пес умен и выдрессирован, но для семилетнего мальчика достаточно игры.
Встав под ветвями дуба, Роберт наблюдает за сыном. Эрик его маленькая копия и трогательный малыш, преданный своей матери. Она была рядом всю его жизнь, растила и защищала. Лилия для Эрика целый мир, а Роберт никто.
В груди снова шевелятся ростки гнева, который никак не удается окончательно подавить.
Зачем она бежала? Зачем подвергла сына такому риску?
Роберт наклоняет голову и трет переносицу. Он не понимает.
В этот момент на тропинке появляется она — его жена. Лилия ступает легко, в ней не осталось и следа прежней грузности. Приблизившись, Лилия раскрывает объятия сыну. Эрик кидает псу палку и с криком «Принеси, Буран» бежит к матери. На миг приникает к ней, но тут же отстраняется, застеснявшись эмоций. Лилия не сердится, она на одной волне с сыном. В ее глазах светятся огромная любовь и понимание.
Роберт отступает в тень дуба, но сердце грохочет как сумасшедшее. Он не узнает свою жену и в голове все чаще мелькают странные идеи.
Если это не Лилия Кайен, а другая в ее теле? Теоретически подобное возможно. Бывали случаи. Они описаны в древних рукописях, но в последние века иномирян никто не встречал.
Роберт присматривается к жене и наполняется подозрениями. Другая походка, движения спокойные и плавные, взгляд уверенной в себе женщины.
Такая не стала бы бежать от мужа, подвергая опасности еще не родившегося сына.
Неприятные воспоминания наваливаются на него. Их с Лилией брак был договорным, они не понравились друг другу с самого начала, но потом он как-то привык. Слишком много времени проводил в мастерской, а дома его встречала тихая, уютная женушка. Нелюдимая, закомплексованная, но нежная и покладистая.