Пустоши демонов - Буревой Андрей. Страница 27
Девушка словно невзначай вытянула руку, и начала любоваться перстнем.
— Откуда? — Разинул рот Улис. — Нет же здесь нигде строений древних.
— Зато дров полно. — С ехидством сказала девушка.
— Смотрите, какие монеты отличные. — Я вытащил монеты из кармана и показал охотникам. — Больше золотых империалов раза в три.
— Н — да. — Сказал Вард. — Действительно охотники за сокровищами.
— За одну такую монету пять империалов дают. — Сказал Стэн. — Неплохая добыча.
— Где вы это добыли? — Спросил озадаченный Вард.
— Вон дерево видите. — Показал я. — За дровами туда пошли, а на дереве в птичьем гнезде всё это обнаружилось.
— Удачно за дровами сходили. — Хохотнул Стэн.
— Эх, найти бы то место, откуда птица золото таскала. — Сказал Улис.
— Ничего, скоро доберёмся до сокровищ. — Утешил его Карой. — В нескольких целых домах, точно ценностей будет множество.
Поболтав немного, мы зажарили рыбину и утку. Отдохнули на берегу остаток дня и ночь. А с утра подкрепились ещё двумя пойманными Гилимом рыбинами и спустили лодки на воду. Почти до вечера мы плыли по течению. Так и не добравшись за день до долины, остановились на ночёвку. Выбравшись на берег, мы поднялись на возвышенность.
— Дак вот же она, долина! — Выкрикнул Улис. — Немного мы не доплыли.
— Так и есть. — Гилим. — С воды не разглядеть было.
— Удачно вышло. — Сказал Карой. — Здесь место безопасное, можно будет заночевать спокойно, демонов не опасаясь. А завтра с утра к долине переправимся.
— Да, удачно. — Согласился Гилим. — Целый день у нас будет, чтоб три мили зарослей преодолеть и до строений добраться. Хоть ночью через заросли пробираться не придётся.
— Как раз к твоему дню рождения добычи наберём. — Сказал Гилим Улису.
— Да, точно. — Сказал Улис. — Обожаю дорогие подарки.
Поднялись мы затемно, немного взбудораженные близостью цели, быстро проглотили завтрак, и дождавшись рассвета, отплыли. Когда солнце целиком вылезло на небосвод, мы уже вглядывались в примыкающие к самой воде заросли. Спустившись по правому рукаву реки миль на десять, причалили.
— Вроде здесь. — С сомнением сказал Гилим.
— Да где — то здесь. — Согласился Карой и распорядился. — Вард и Дарт сходят на берег и ищут старый канал, а мы ждём здесь.
— Демоны рядом. — Сказал я.
— На амулет можешь не рассчитывать. — Сказал Карой. — В долине столько разных демонов, что он постоянно на них реагирует.
Выбравшись на берег, я активировал защитный амулет и пошёл следом за Вардом. Охотник, достав короткий меч, принялся обрубать мешающие ветки. Отойдя от берега ярдов пятьдесят, Вард свернул направо. Мы прошли вдоль реки с пол мили и наткнулись на выложенный большими каменными плитами канал. Счистив листья с крайней плиты, охотник обнаружил выбитую в камне цифру восемь.
— Он. — Сказал Вард. — Тот самый канал, что нам нужен.
— Сложновато будет пробраться. — Сказал я, разглядывая нависшие над каналом ветви деревьев.
— Легче чем через болота. — Сказал Вард. — Это возле реки ещё сухо, а на милю вглубь долины зайдёшь, и болота начнутся.
— Понятно. — Сказал я. — А я было, обрадовался, думал, пересохли болота.
— Давай Дарт, двигай к остальным. — Сказал Вард. — Я пробьюсь к берегу, и вы возле канала и причалите.
Повернувшись в сторону реки, охотник начал пробираться сквозь заросли. Быстро добравшись по проделанной Вардом тропе до лодок, я объяснил остальным ситуацию. Сплавившись ниже по течению, мы пристали к берегу, возле отдыхающего у воды Варда.
— За дело. — Сказал Карой, выбравшись из лодки. — До вечера надо добраться до строений.
Разобрав вещи, мы перетащили лодки в канал. Теперь первой плыла другая лодка, и мне оставалось лишь наблюдать, как охотники пробивают нам дорогу. Нависающие над каналом шестиярдовой ширины ветви в некоторых местах образовывали плотный заслон, который приходилось прорубать. Коряги, попадавшиеся в канале, тоже изрядно докучали, хорошо ещё, что металлические лодки повредить было невозможно. Деревянные лодки мы бы мигом разбили. А с упавшими деревьями сколько было мороки…
Когда охотники на второй лодке устали, вперёд выдвинулись мы. Карой расчищал нам путь, а Гилим грёб. Продвинувшись на три сотни ярдов, снова сменились. Так понемногу пробирались по каналу. Я хотел, было тоже поучаствовать в расчистке пути, но Карой не согласился, сказав, что моя задача охранять отряд от демонов.
Когда мы преодолели больше мили, зарослей стало меньше. Больше росло одиночных деревьев, затянутых лианами так, что стволы казались коконами гусениц — великанов. Наш путь немного облегчился, и дальше мы стали продвигаться гораздо быстрей. Правда приходилось выбираться на берег и перетаскивать лодки через упавшие на канал деревья. Прорубиться через такую преграду не представлялось возможным. Пожалуй, часов восемь у нас ушло на то, что бы проплыть по каналу три мили.
— Всё. — Сказал Карой, когда канал разделился на три канала поуже. — Отсюда пешком пойдём.
Вытащив лодки, мы оттащили их от канала, и перевернув кверху дном, оставили их дожидаться нас. Вырубив тонкие жерди, мы, прощупывая дорогу, пошли за Гилимом. Несмотря на то, что вокруг было полно заболоченных участков, продвигались мы довольно быстро. Гилим неплохо справлялся с определением пути. Лишь дважды нам пришлось вернуться немного назад, когда мы упирались в непроходимые болота.
Изрядно вымазавшись, мы прошли с милю, когда Гилим резко остановился.
— Добрались. — Выдохнул охотник.
Подняв взгляд, я увидел за деревьями здоровое болото, заросшее ряской.
— Вперёд. — Скомандовал Карой.
С каждым шагом земля становилась всё суше, и вскоре можно было не проверять путь перед собой. Выбравшись на край болота, мы остановились. Скорее грязное озеро, а не болото подобно гигантской стеклянной чаше, зарытой в землю и наполненной водой, с торчащими из земли краями, предстало перед нами. Присев на корточки, я дотронулся до выступающей кромки.
— Словно шар огня здесь горел. — Пробормотал я, смотря на окружённое деревьями озеро.
— Знатно Древние маги повеселились. — Сказал Улис.
— Людей они знатно губили, а не веселились. — С отвращением сказал Вард.
Увидев на другом краю озера здания, мы устремились к ним. Обогнув озеро, вышли на мощёную камнем улочку.
— Вот это да… — Сказала Дария, восхищённо рассматривая шесть двухэтажных домов.
— Это что кусочек города? — Спросил я, удивлённо разглядывая строения.
— Наверное. — Сказал Карой.
Воспользовавшись истинным зрением, я осмотрелся.
— Вроде никакой магии здесь нет. — Сказал я.
— Тогда приступим. — Потёр руки Улис.
— Ближайший дом осматриваем первым. — Сказал Карой. — В нём сделаем укрытие. Нам ведь явно не один день понадобится, чтоб всё здесь осмотреть.
Мы подошли к крайнему дому. Сложив у стены лишние вещи, вошли внутрь. Время и непогода изрядно потрудились над приведением дома в полную негодность. Почти все деревянные предметы сгнили. От дверей остались лишь бронзовые петли. Окон не было не одного. Да ещё и листвы нанесло целые горы.
— Н — да. — Сказал я осматриваясь. — Похоже, магических ловушек можно не опасаться, магией тут и не пахло.
— Да откуда здесь магическим ловушкам взяться? — Сказал Гилим. — Видно же, что это дома обычных горожан.
Обследовав оба этажа здания и подвал, никаких следов магии я не обнаружил. Немного расчистив на втором этаже одну комнату, с узким дверным проёмом, перетащили туда вещи. Заодно туда же и найденную серебряную утварь перенесли.
Находки нас только раззадорили и до темноты мы решили осмотреть ещё одно здание. Выбравшись на улочку, прошлись по мостовой, пытаясь выбрать богатый дом. Добравшись до последнего дома, остановились. Дальше по улочке идти смысла не было, только эти шесть зданий уцелели, а дальше дома превратились в оплывшие каменные холмики.
— Так, а с этим что делать? — Указал Улис на ближайшее здание.