Само совершенство. Дилогия - Макнот Джудит. Страница 100
– Если ты собираешься остаться ночевать у Кэтрин, то у тебя будет в избытке времени на сон после того, как мы с Карлом тебя выслушаем.
– Если вы с Карлом решили устроить мне очередной допрос, – сказала Джулия с предательской дрожью в голосе, – то хочу вас предупредить, я не в состоянии его выдержать.
– Да ты по уши влипла, Джулия! – в сердцах воскликнул Тед. Раньше он никогда не позволял себе говорить с ней в таком тоне. – Я это знаю, и Карл тоже. И вероятно, Ингрэм с Ричардсоном тоже об этом знают. Я решил поговорить с тобой у Кэтрин, потому что она живет в единственном доме в Китоне за высоким забором с электронной охранной системой, которую нашим друзьям, что едут за нами, не преодолеть.
Тед свернул с дороги, нажал на тормоз и резко повернул руль. Патрульная машина, подпрыгивая на ухабах, петляя между деревьями, направилась к воротам особняка, которые уже открывались. За их приближением наблюдали из дома – там имелась камера слежения. Неготовые к этому внезапному маневру машины с репортерами, ехавшие следом, пропустили поворот и проехали мимо. Впрочем, Джулия слишком сильно нервничала из-за предстоящего разговора с братьями, чтобы обрадоваться избавлению от «хвоста». Синий «блейзер» Карла уже стоял на подъездной дороге к особняку четы Кейхилл, но когда Джулия захотела открыть дверь и выйти из машины, Тед остановил ее:
– Думаю, нам стоит поговорить наедине. – Он повернулся к ней лицом и положил руку на спинку сиденья. – Как твой адвокат, я не обязан выкладывать властям все, что ты мне скажешь. Карл не обладает подобными привилегиями, и Кэтрин тоже.
– Адвокат? Ты сдал экзамен?
– Результаты пока неизвестны. Но давай исходить из предположения, что я их не завалил и мне просто не успели сообщить об успешной сдаче.
Джулия почувствовала, что ее знобит, и этот холодок, пробежавший по спине, не имел никакого отношения к тому, что в машине стало холоднее, когда Тед выключил двигатель.
– Мне не нужен адвокат.
– Думаю, нужен.
– Почему?
– Потому что этой ночью ты не сказала всей правды. Ты не умеешь лгать, Джулия, очевидно, из-за недостатка опыта. Перестань смотреть на меня так, словно хочешь убить взглядом. Я пытаюсь тебе помочь.
Руки совершенно онемели от холода, и Джулия сунула их в рукава куртки.
– Итак? Я хочу услышать то, что ты не сообщила ребятам из ФБР.
Джулии было очень больно видеть, впервые за все эти годы, выражение неодобрения на лице брата, но она заставила себя посмотреть ему прямо в глаза.
– Ты дашь мне честное слово, что никогда и никому не скажешь то, что я тебе расскажу?
При этих ее словах Тед откинул голову на сиденье и еле слышно выругался:
– Ты влипла еще больше, чем я думал.
– Я не знаю, что ты думал, Тед. Так ты даешь мне слово или нет?
– Конечно, я даю тебе слово! – с жаром воскликнул он. – Я ради тебя в ад готов пойти, Джулия, и ты об этом знаешь. И Карл тоже.
Пытаясь как-то унять щемящую боль в сердце, Джулия, вспомнив о своей клятве не проливать больше ни капли слез, судорожно выдохнула и сказала:
– Спасибо.
– Не благодари меня, Джулия, просто расскажи все, как есть! Так в чем ты солгала ночью агентам ФБР?
– Мне никто глаза не завязывал. Я знаю, как найти дом в Колорадо.
Она видела, что Тед прикладывает усилия к тому, чтобы лицо его оставалось бесстрастным.
– Что еще?
– Это все.
– Все?
– Все остальное, сказанное мной, – правда.
– А что ты недосказала?
– Если я что-то недоговаривала, то это касается только меня.
– Не играй в эти дурацкие игры со своим адвокатом! О чем ты им не рассказала? Я должен об этом знать, чтобы тебя защитить или чтобы найти более опытного адвоката, если пойму, что защитить тебя мне не по зубам.
– Ты пытаешься выяснить, спала ли я с ним? – воскликнула Джулия. Усталость и напряжение привели наконец к тому, что она вышла из себя. – Потому что, если ты именно это хочешь узнать, не надо играть со мной в игры и ходить вокруг да около, как это делал Ричардсон! Спроси меня напрямик!
– Не нападай на Ричардсона! – раздраженно бросил в ответ Тед. – Только благодаря ему тебя до сих пор не арестовали. Ингрэм знает, что ты что-то скрываешь, возможно, много чего, но Ричардсон так в тебя втюрился, что позволяет тебе из себя веревки вить.
– Ричардсон – грубиян!
– Ты что, не знаешь, как действуешь на мужчин? Ричардсон страдает от несбывшихся ожиданий. И он в тебя втюрился. Бедный ублюдок.
– Спасибо, – без тени благодарности сказала Джулия.
– Мы будем продолжать эту подростковую перепалку, или ты мне все-таки скажешь, что именно ты скрываешь от ФБР?
– Тебе не приходило в голову, что я имею право на неприкосновенность частной жизни, у меня есть достоинство и…
– Если тебе дорого твое достоинство, нечего путаться со сбежавшими заключенными.
Джулия почувствовала себя так, словно он ударил ее в солнечное сплетение. Ни слова не говоря, она вышла из машины и с силой захлопнула за собой дверь. Она уже протянула руку к дверному звонку, когда Тед перехватил ее руку.
– Ты что себе надумала?
– Я уже сообщила тебе о том, в чем именно солгала. И эта ложь – единственная, только из-за нее у меня могут быть проблемы с законом, если правда выйдет наружу, – сказала Джулия, нажав на звонок. – А сейчас я намерена рассказать Карлу и тебе о том, что, как видно, вам так не терпится узнать. И больше мне вам сказать нечего.
Карл открыл дверь, и Джулия прошла мимо него в просторный холл с выложенным керамической плиткой полом. Не заметив Кэтрин, которая спускалась по винтовой лестнице, она бросила злобный взгляд на ничего не понимающего Карла и сказала с горьким сарказмом:
– Тед сообщил мне, что вы решили, будто я врала агентам ФБР. Он говорит мне, что если я хочу, чтобы мое право на частную жизнь и человеческое достоинство уважали, мне не следует «путаться» со сбежавшими преступниками, и я уверена, что он прав! Так вот она, правда: я сообщила ФБР, что Зак не причинил мне никакого физического насилия, и так оно и было! Он рисковал жизнью, пытаясь меня спасти, и даже вы оба, вы, которые так презираете его, не можете упрекнуть его ни в чем! Он не сделал мне ничего плохого. Он меня не насиловал. И да, я спала с ним. Я спала с ним, и я бы продолжала с ним спать до конца своих дней, если бы он этого захотел! Теперь вы удовлетворены? С вас довольно? Надеюсь, вы довольны, потому что сказать мне вам больше нечего. Я не знаю, где Зак! Я не знаю, куда он отправится! Видит Бог, как бы мне хотелось это знать…
Карл схватил Джулию в объятия и злобно уставился на Теда.
– Ты что, совсем с катушек съехал? Ты видишь, до чего ты ее довел?
Тед был так ошарашен, что не нашел ничего лучшего, как обратиться к своей бывшей жене за поддержкой. Но Кэтрин, встретив его умоляющий взгляд, лишь покачала головой и сказала:
– У Теда превосходно выходит доводить до слез женщин, которые его любят. У него это получается не по злобе, он просто не может нас простить, когда мы нарушаем правила. Вот почему он стал полицейским и собирается стать адвокатом. Он любит, чтобы все было по правилам. Он обожает правила! Джулия, – сказала она, взяв подругу под руку, – пойдем со мной в библиотеку. Ты ужасно устала, чего, похоже, ни один из твоих братьев не понимает.
Тед пошел следом за ними и, бросив на брата угрюмый взгляд, сказал:
– Я не хотел ее расстраивать, я просто попросил ее ничего от меня не скрывать!
– Ты мог бы попытаться проявить немного такта, вместо того чтобы называть ее шлюхой! – процедил сквозь зубы Карл и тоже пошел в библиотеку.
Джулия без сил опустилась в кресло. С удивлением и некоторой неловкостью она наблюдала за тем, как на ее глазах набирает обороты беспрецедентный семейный скандал, в котором Кэтрин взялась играть ведущую партию.
– Вы оба слишком много на себя берете, когда суете нос в частную жизнь Джулии. Не вам ее судить, – сердито констатировала Кэтрин и, подойдя к буфету, налила четыре бокала вина. – Какое чудовищное лицемерие! Может, она считает вас обоих святыми, потому что вы всегда старались ей это внушить, но я-то знаю, что это не так. – Кэтрин взяла два бокала: один себе, другой Джулии, оставив два других на буфете. – Тед, ты раздел меня в этой самой комнате еще до того, как пригласил на первое свидание, а мне только-только исполнилось девятнадцать!