Decoctum - Коваль Роксолана Эдуардовна. Страница 36
Девушка поднялась с камня, подошла к лошади и порылась в притороченных к седлу кожаных мешках. Взвесив баклаги, пересчитав свертки с сухарями и сухофруктами, повернулась к господину.
— Если пить и есть будем через раз, то может и дотянем.
Отыскав местечко посуше, они раскинули под деревьями чешуйчатые постилки и приготовились ко сну. Дарнет почти сразу провалился в сон, едва Алеврелийя устроилась под боком. Среди ночи он проснулся от странного беспокойства. Ощупав место рядом с собой, открыл глаза и приподнялся на локте. Алеврелийя неподвижной тенью стояла над спящими и не сводила с них глаз. Дарнет уже замечал, как странно она смотрела на парня и Иширу. И каждый раз замирал в напряжении, опасаясь за спасшую их пару. Следом одергивал себя. Он дважды усомнился в девушке. Мучаясь от преследовавшей её боли и слабости, она всё же держала обещание! А ведь давно могла бы сорваться и искупаться в людской крови, чтобы хоть ненадолго отсрочить очередной приступ.
Дарнет, ни словом не обмолвившись о своем недоверии, не смог уснуть, готовый в любой момент броситься на защиту спутников. Но Алеврелийя снова постояла над ними и крадучись вернулась, опустившись рядом на постилку.
Ранним утром они продолжили путь. Вначале пробирались по кочкам и скользким булыжникам. Позже – по засеянной соцветиями воде, по оголенным корням, по чавкающей грязи. Округу заволакивало дымкой и приходилось быть начеку. Не только, чтобы не сбиться с выбранной дороги, но и чтобы не стать добычей болотников. Чем ближе к жилым районам, тем больше вероятность наткнуться на водяную заразу. Недели две не встречалось ни одной кости, а теперь изредка да виднелись то лошадиные ребра, то человеческие черепа.
Господин Хлад плелся в хвосте и хрипло вздыхал. Ишира вела вьючную лошадь и неустанно кляла ненавистные топи. Алеврелийя как всегда молчала, терпеливо преодолевая препятствия. Выглядела она отстраненной, словно полностью погрузилась в свои размышления, находясь в реальности отчасти. Дарнет шел впереди, проверяя палкой каждую кочку, прежде чем на неё ступить.
— Там люди! — воскликнула Ишира и указала в желтые заросли сухих метелок. — Значит, город уже близко! Наконец-то. Считай, выбрались из этого треклятого…
— Погоди, — выставив руку, остановил её Дарнет, всматриваясь в одинаково одетых женщин с заляпанными краской передниками.
На окраине Вивельдона болотные растения собирали одни невольники. За ними приглядывали стражи, нередко пуская в ход хлысты и прикрикивая на нерасторопных бедолаг. Здесь же, в не менее опасном районе, где так же водились болотники, работниц никто не неволил, не подгонял и не охранял. С небывалым увлечением они сами косили стебли и даже что-то напевали.
— Ну и чего мы встали? — толкнула Дарнета в спину Ишира.
Он и сам не знал, что его остановило. Возможно, здесь люди работали каждый на себя, потому над ними не стояли надсмотрщики. Возможно, верили, что чудища никого не тронут, если поймут, что их не боятся. И всё же… что-то здесь не так.
Женщины заметили их и все пять разом распрямились. Сжимая в руках одинаковые серпики, не касаясь воды, поплыли по воздуху. Ишира отскочила и выругалась, схватившись за рукояти мечей. Дарнет выхватил из ножен свой чудом спасенный клинок. Толкнув Алеврелийю себе за спину, встал на пути работниц и показал им изукрашенную знаками плоскость. Женщины зло зашипели и занесли над плечами окровавленные серпы.
— Кто это, чёрт подери? — растерянно спросила Ишира, переминаясь с ноги на ногу и нервно сжимая мечи.
— Лодии. Не дайте им приблизиться к вам. Не дайте им себя поцеловать, иначе они высосут из вас душу и уже ничто вас не спасет!
Ишира традиционно выругалась и закружилась, отмахиваясь от приблизившейся к ней бестии. Дарнет попытался достать одну мечом. Едва чиркнул по ноге, но и этого хватило, чтобы мертвячка взревела. Зависнув у него над головой, она оскалилась и рухнула камнем, полосонув серпом по ящеричной броне. Дарнет увернулся и кольнул её острием в спину. Серая рубаха мгновенно пропиталась зеленью, а из раны потянулся едкий дым. Раненая Лодия проворно отползла в заросли и обиженно погрузилась в воду.
Заметив, что две Лодии повалили Хлада на спину и норовили впиться в него, Дарнет бросился ему на выручку. Учуяв опасность, бестии взлетели и ощерились, по-змеиному опробовав воздух длинными раздвоенными языками. Увидев убитую союзницу, снова взревели и накинулись на Дарнета. Подвернувшаяся Ишира взяла на себя одну, а Дарнет изловчился подпрыгнуть и рубануть вторую. Следом налетела третья, и удар в спину чуть не сбил его с ног. С треском порвалась чешуйчатая материя кафтана, и боль на миг ослепила. Дарнет не сразу сообразил, что его подцепили на серп.
— Треклятые болота! Треклятые болотники!
Ишира подскочила к Лодии и с криком вонзила ей в спину кинжал. Следом отпрянула, задыхаясь от клубов зеленого дыма. Алеврелийя снесла голову последней и припала на колено, истратив слишком много сил. Когда пришла в себя, подбежала к Дарнету, но не решилась к нему притронуться, так как могла обжечься его кровью. Боялась, что спутники удостоверятся, что она – Виализония. Они и так что-то подозревали.
— В правом кармане. Порошок. В белом мешочке.
Ишира, разодрав кафтан, пыталась остановить кровь. Алеврелийя вытащила из потайного кармана сухое зелье. Дарнет высыпал немного на ладонь и слизнул горькие кристаллики. По всему телу пробежала дрожь, резко расширились зрачки, застучало сердце. Пока Ишира причитала и кляла окаянные болота, отыскивая в мешке тряпицу для перевязки, рана Дарнета уже затянулась.
— Вот это живучесть! — замерев с тряпками и флаконами в руках, хмыкнула девушка. — Поделить секретом, Избавитель! Как тебе удается так быстро исцеляться?
— Есть специальный для таких случаев порошок.
— Отсыпь чуток! Чего ты жмешься? Много ведь не прошу.
— Для человека это зелье опасно.
— А ты что же, не человек что ли? — дернула плечом Ишира и затолкала всё принесенное обратно в мешок. — На вид вполне нормальный, обычный мужик.
— Нас называют ядовитыми, — помогая подняться Алеврелийи, с неохотой пояснил Дарнет. — Мы регулярно принимаем по капле различные яды, чтобы стать к ним невосприимчивыми. Развелось полно тварей, поражающих своих жертв ядовитой слюной.
— Да, работенка у вас не из приятных. Тьфу, распроклятые кочки! Да, это вам не в потолок вишневыми косточками плевать. И много ты чудищ пришлепнул?
— Не считал, — проворчал Дарнет, двигаясь к городу.
— А я за свою жизнь троих гадов прикончила и не жалею!
— Ишира, — прокашлявшись, одернул её господин Хлад.
— А что? — оглянулась на него Ишира и развела руками. — Не гады разве были? Один жениться обещал, а сам смылся с моими деньгами и моей подружкой! Другой вовсе сдал меня властям, хотя на дело вместе ходили, а куш собирались поделить поровну! Третий просто был мерзавцем и туда ему дорога! Прибила и ничуть не жалею.
Когда начало темнеть, они взобрались повыше от воды и устроились на ночлег. Спать решили по очереди. Теперь рискованно терять бдительность, ведь вокруг таится угроза. Первым сторожить покой спутников вызвался Дарнет. После приема зелья всё равно бы не смог уснуть, ощущая неестественную возбужденность.
— Чего не спишь? — оглянулся он на Иширу, когда та жадно присосалась к баклаге с водой. — Обещала же через два часа меня сменить.
— Как тебе моя новая юбка? — встав напротив, повела округлым бедром девушка. — Угадай, из чьих перьев она сшита? Потрогай, какие мягкие и одновременно упругие.
Взяв руку Дарнета, она провела его ладонью по лоснящимся перьям, а потом и по гладкому бедру. Резко присев рядом, едва не боднула лбом, пытливо заглянув в глаза.
— Ты ж не извращенец какой, а вполне обыкновенный парень, — полушёпотом заговорила Ишира, окинув его взглядом. — Неужели до смерти собрался хранить верность своей подружке? Ведь близость вам обоим причиняет душевные и телесные страдания. Разве не соскучился по пылким объятьям живой девы? Разве не трогают тебя горячие поцелуи? Неужто по нраву ласкать бледный мрамор её кожи и ловить на губах холодное дыхание?