Печать Раннагарра (СИ) - Снежная Александра. Страница 119

— Ты надолго? — видя, что муж собрался уходить, поинтересовалась Ли.

Касс поцеловал в макушку Лэйна, потом, повернувшись к ней, стремительно обнял.

— А ты будешь по мне скучать? — лукаво улыбнулся он.

— Вот еще, — изобразив на лице смертную скуку, заявила Ли. — Просто спросила.

— А я буду, — наклонившись, Касс нежно коснулся надутых губ жены. — Уже скучаю. Вернусь так быстро, как смогу, — широким и быстрым шагом он направился к выходу, и только когда за ним закрылась дверь, Оливия позволила себе легко улыбнуться.

— Вы помирились? — внимательно разглядывая охотницу, с улыбкой глядящую вслед Кассу, спросил Лэйн.

— Мы и не ссорились, — смутилась Ли, усаживаясь рядом с ребенком.

— Ты же говорила, что ненавидишь его? — лукаво склонил к плечу голову мальчишка.

— Так то когда было… — потянула Оливия. — Тебе ведь тоже он сразу не понравился?

Лэйн согласно кивнул, а потом мечтательно вздохнул:

— Я просто не знал, какой он на самом деле.

— И какой? — девушка ласково погладила мальчика, с нежностью глядя в его сверкающие глаза.

— Самый лучший, — улыбнулся Лэйн. — И ты у меня самая лучшая. И Джедд с Грасси… — мальчик махнул рукой куда-то в сторону двери, явно намекая на рыжую парочку, которая тактично покинула комнату во время беседы Касса с Лэйном. — Это так хорошо, когда у тебя есть семья!

Ли прижала к себе русую голову мальчика, ласково взъерошив его волосы.

— Конечно, хорошо.

— И мы теперь никуда от Касса не уйдем? — вопрошающе распахнул глаза Лэйн.

Оливия беспомощно моргнула, и сердце часто-часто забилось в груди. Она и забыла о своем обещании герцогу остаться с ним всего на год. От мысли, что она может больше его не увидеть, внутри вдруг все болезненно сжалось в горячий узел, и девушка изумленно замерла, прислушиваясь к собственным ощущениям.

Что это?

Неужели она привязалась за это время к мужу настолько, что мысль о расставании с ним причиняет боль?

Да и как она сможет теперь разлучить их с Лэйном? Как сможет забрать у Ястреба мальчика, которого он любит всем сердцем?

А Джедд с Грасси?..

Ли схватилась рукой за голову. Дыхание перехватило. Казалось, что она остановилась на перепутье дорог, не зная, в какую сторону ей идти. А нужно ли? Нужно ли куда-то идти? И зачем?

— Ли, тебе плохо? — тревожно замер мальчик.

— Нет, что ты, — рвано глотнула воздух охотница. — Заболтались мы тут с тобой, — натянуто улыбнулась она, — а нам еще собраться надо.

— Куда собраться? — уточнил Лэйн.

— В Ястребиный Коготь. Вот вернется Касс и полетим!

— Как это «полетим»? — вытаращил глазенки Лэйн.

— Эм, — растеряно запнулась Ли, оглядываясь по сторонам в поисках поддержки, но совершенно не нашла ее у безмолвных стен. — Тут выяснилось… В общем, оказалось…

Когда мы были в Грэммодре… — охотница никак не могла подобрать нужной ей емкой фразы, чтобы пояснить ребенку, что она вроде как не совсем человек.

— А вы мне что-то из Грэммодра привезли? — к слову вспомнил об обещанном сувенире Лэйн.

Ли радостно улыбнулась, быстро сообразив, как преподнести ребенку новость.

— Привезли, — кивнула она. — Можно и так сказать… Только я покажу его тебе чуть позже, по дороге в замок.

— А почему не сейчас? — надул губы мальчик, уже предвкушавший увидеть что-то из ряда вон интересное.

— Потому что это нельзя показывать в доме, только на улице, — совсем заинтриговала Лэйна Оливия.

— А почему? — сверкнул в предвкушении глазами малец.

— Ну… — запнулась Оливия. — Потому что оно очень большое.

— Большое? — с нескрываемой радостью вытолкнул из себя Лэйн. — Очень большое? — уточняя, широко развел руки в стороны он — Вот такое?

— Больше, — рассмеялась Оливия. — Намного больше.

— Давай быстрее собираться, — схватил Оливию за руку Лэйн. — Чего ж мы сидим-то тут, когда меня там такое большое ждет?

Оливия, улыбаясь до ушей, быстро последовала за резво волокущим ее Лэйном, предвкушая, какой будет реакция мальчика на это «большое». К тому же, следовало сделать то, о чем просил ее муж. Времени и правда было очень мало. Если Оливия была уверена, что их с Лэйном вещи она соберет за несколько минут, то Марси и Фэлис будут складывать ее сундуки без присмотра целую вечность, пытаясь запихнуть туда весь ненужный хлам из особняка.

* * *

Магрид нетерпеливо мерил шагами пространство своего кабинета, когда, открыв тяжелую дверь, Касс вошел к нему в комнату.

Венценосец окинул его долгим придирчивым взглядом и, дождавшись, пока опальный маршал усядется в кресло, нагло закинув ногу на ногу, раздраженно прогрохотал:

— Я сказал явиться через полчаса. Ты испытываешь мое терпение, сынок! Оно не безгранично.

— Ты сказал проспаться, прежде чем я явлюсь во дворец, — спокойно осадил царя Касс. — Я послушно выполнил твой приказ. Чем ты на этот раз недоволен?

Крылья аристократического носа Магрида нервно раздулись и в карих глазах появилось затаенное любопытство.

— Странно… — потянул мужчина, наворачивая вокруг Касса хищные круги. — Пил, говоришь? А запаха-то нет!

— Спер у тебя в прошлый раз пузырек с опохмельным зельем, — довольно улыбнулся маршал Аххада Черный Ястреб, кивком головы указав на стеклянный шкафчик за спиной Магрида. — Хорошая штука.

Резко развернувшись, царь зло осмотрел пустую полку и, скорчив угрожающую гримасу, дернул щекой:

— Гаденыш…

— Ты меня за этим позвал? — побарабанил по подлокотникам кресла пальцами Касс. — Если это все — я пойду. У меня дел перед отъездом невпроворот.

— Сидеть, — рявкнул Магрид, едва герцог стал подниматься с места.

Зайдя за письменный стол, он уселся напротив, скрестив на груди ухоженные руки.

— Я хорошо держу щиты, — чувствуя, как царь осторожно пытается пробить его защиту и влезть в голову, одними уголками губ улыбнулся Касс. — Пора бы уже привыкнуть.

— Как здоровье жены? — неожиданно спросил царь, ярко сверкнув глазами.

Напустив на лицо подчеркнутое безразличие, Касс слегка повел плечом:

— По утрам не тошнит. Если тебя это интересует?

— Значит, не беременна? — раздраженно уточнил царь.

Касс наиграно-беспомощно развел руками.

— Извини. Ничего не получилось. Тебя не было рядом. Некому было контролировать процесс.

Стремительно поднявшись, Магрид гневно хлопнул ладонями по столешнице, взбешенно взирая с высоты своего роста на вальяжно развалившегося в кресле герцога.

— Осел упрямый! Я дал тебе время немного расслабиться и все сделать как надо! Чем ты занимался, твою мать, все это время, если она до сих пор не носит твоего ребенка?

— Пил, — убийственно спокойно заявил Касс.

— Пил?! — взревел царь. — За каким Раннагарром ты заливал себя вином все это время?

— Я обмывал свою отставку, — холодно отчеканил Касс. — Недостаточный повод?

— Опять упивался никчемной жалостью к себе? — брезгливо покривился Магрид. — Мальчика обидели!

— Замолчи! — резко вскочив, Касс разъяренно грохнул кулаком по столу, глядя Магриду прямо в глаза. — Ты плюнул мне в лицо. Мне!!! Ты жизнью мне обязан! Я вытащил тебя на своем горбу из огня, потому что свято верил — лучшего царя у Аххада быть не может! И ты так заплатил мне за мою преданность? Унизил перед всеми?

На скулах Магрида бешено заходили узлы желваков и карие глаза затопило алым цветом.

— Никто не знает о твоей отставке. Я не подписывал указ, — тихо произнес царь. — Для всех ты остаешься маршалом Аххада. Эодиллу я сказал, что у тебя медовый месяц.

Тяжело дыша и глядя друг на друга в упор, мужчины замерли, молча и свирепо скрестив свои взгляды.

— Перестань на меня давить, — устало выдохнул Касс. — Ты же знаешь, что я назло тебе сделаю наоборот.

— У нас мало времени, сынок. А ты никак не хочешь этого понять. Пойдем, — взмахнув рукой, Магрид убрал стену, открыв длинный проход, уходящий ступенями вниз, к основанию дворца. — Покажу что-то.