Печать Раннагарра (СИ) - Снежная Александра. Страница 128
— Приветствую тебя, Итильгил, сын Малроха! — вышедший на свет Касс почтительно поздоровался с командиром ольдта.
— Что он здесь делает? — побледнел эльф, метнувшись к Оливии взглядом.
— Тиль, он мой муж, — тихо и спокойно ответила Ли. — Мы хотим помочь.
— В его помощи никто не нуждается, — Итильгил поднял руку, и лучники мгновенно направили на Касса свои стрелы. — Уходи, Kеthаvеl, иначе я за себя не отвечаю.
Оливия отступила от эльфа на несколько шагов, закрыв собой мужа.
— Тогда и мне придется уйти, — с грустью произнесла она. — Скажи хотя бы, что с Эллом? Мы проделали ради этого такой долгий путь, — попыталась надавить на жалость охотница.
— Он ранен, — тяжело опустил голову Итильгил.
— Кто напал? — мрачно спросил Касс.
— Дроу, — зло ответил Тиль. — Они напали, когда мы отмечали Yulа * (праздник зимнего солнцестояния)* Стрела была отравленной.
— Всевидящий, и как он сейчас? — испуганно схватила эльфа за руку Ли.
— Плохо, Ollwе, — выдохнул сквозь сжатые зубы Итильгил. — Он медленно угасает.
— Эльфы — лучшие целители! — яростно затрясла головой охотница. — Не верю, что вы не можете ему помочь!
— Он не борется за свою жизнь! — отвел взгляд эльф.
— Почему? — встряхнула его Оливия.
— Ты знаешь, почему! — в упор посмотрел на нее Тиль.
— Мне надо с ним поговорить! Отведи нас к нему, — взмолилась охотница.
Итильгил бросил косой взгляд на Касса и холодно произнес:
— В Silm'аlos не впускают посторонних. А ему запрещено даже появляться в Айвендрилле. Как вы смогли пройти посты?
— Тиль! Ты не о том сейчас! — сокрушенно заметила Ли. — Речь идет о жизни и смерти, и не только Элла, но и всего нашего мира. Ты многого не знаешь. Род Ноэринн играет очень важную роль в сохранении равновесия и барьера. Он не может умереть! Пусти меня к нему!
Сжав губы в узкую линию, Итильгил упрямо проронил, неприязненно глядя на Касса:
— Я проведу тебя во дворец, но он останется здесь.
— Тиль, — разозлилась Оливия, — сейчас не время для того, чтобы выяснять ваши отношения и вспоминать старые обиды. Я тебе объясняю, насколько все серьезно, а ты уперся рогом в стену, как упрямый баран.
Эльф побледнел, и породистый нос хищно заострился на его утонченном и красивом лице:
— Я всего лишь выполняю свои обязанности, Ollwе. Герцогу Оттон запрещен вход в Silm'аlos.
— Тиль, я тебя умоляю. Он не враг Элладриилу. Проведи нас во дворец и доложи Владыке Ноэринну, что мы хотим с ним встретиться. Если он откажется — мы уйдем.
— Хорошо, — недовольно бросил эльф, раздраженно подав знак лучникам опустить стрелы. — Идите за мной, — шагая к арке, приказал он.
Оливия, облегченно вздохнув, с робкой улыбкой повернулась к мужу, на сдержанно-холодном лице которого неестественно ярко сияли зеленые глаза.
— Полдела сделано, — шепнула она. — Надеюсь на благоразумие Элла.
— Он им никогда не отличался, — зло выдавил из себя Касс, ступая за женой в арку перехода.
Выйдя из портала, Ли обратила внимание на огромное количество охраны, стоящей на каждом углу в Silm'аlos. Лица эльфов были мрачными и неприветливыми, и даже в воздухе дворца витала какая-то гнетущая и зловещая атмосфера. В ее бытность она помнила его совершенно другим. Спокойным, просторным, наполненным серебряным светом, с величаво передвигающимися по жемчужным ступеням и коридорам эльфами. Смотреть на утопающую во мраке резиденцию Светлого Владыки было больно. Тот, кто питал дворец своей силой и теплом, очевидно, был совсем плох.
Итильгил оставил их в комнате, которая принадлежала Оливии во времена ее жизни
среди эльфов и, угрюмо буркнув, что отправляется к Элладриилу за ответом, оставил супругов ждать в неизвестности.
Касс подошел к окну и на фоне льющегося из него лунного света показался в этот миг Оливии каким-то одиноким и потерянным.
— Я жила в этой комнате, — не зажигая светильников, Ли прошла в темноте, встав за спиной мужа.
— Тебе здесь нравилось? — тихо спросил он.
— Да, — честно призналась девушка. — Я всегда буду вспоминать время, проведенное здесь, с теплом и любовью. Эльфы научили меня радоваться жизни.
Касс еле слышно вздохнул, сцепив за спиной руки.
— Если бы у тебя был выбор, ты бы осталась здесь? — он резко развернулся, спокойно и внимательно всматриваясь в лицо жены.
Оливия растерянно распахнула глаза, не совсем понимая, что он хочет от нее услышать.
— Я не могла здесь остаться! А как же Лэйн? Джедд? И потом…
— Ты не поняла, — перебил ее Касс. — Если бы всего этого не было? Нет ответственности, нет долга, нет Лэйна и Джедда — только ты и то, чего ты хочешь! Ты — сама! Ты бы осталась?
Оливия сглотнула, совершенно сбитая с толку его напором и вопросами.
— Наверное, да, — пожала плечами она. Да, скорее всего, тогда, когда он вернулся за ней, будь у нее выбор, она бы осталась, но не сейчас. — Какая теперь разница? — удивленно поинтересовалась Оливия.
— Ты права. Никакой, — вновь отвернулся к окну Касс, продолжив молча созерцать залитый лунным светом сад.
— Как думаешь, можно будет его спасти? Еще не поздно? — нервно заломила пальцы Ли. — Джедду ведь помогла твоя кровь? — охотница знала, что, несмотря на все противоречия между Эллом и мужем, он был выше всего этого и, не задумываясь, дал бы эльфу свою кровь.
— Будем надеяться, что не поздно, — холодно произнес Касс.
Дверь отворилась, и вошедший в комнату Итильгил с порога обратился к Оливии:
— Светлый Владыка ждет тебя.
— Ну наконец-то! — облегченно вздохнула Ли, радостно повернувшись к Кассу. — Пойдем!
— Ему придется остаться здесь, — остановил ее порыв эльф. — Владыка Ноэринн ясно дал понять, что желает видеть только свою Eаthаri.
Ли беспомощно замерла на месте, не в состоянии отвести взгляда от лица мужа.
— Тиль, подожди меня за дверью, — глухо выдавила из себя она. — Что будем делать? — как только эльф вышел, спросила мужа охотница. — А если мне не удастся уговорить его пустить тебя?
— Не надо его уговаривать, — бесцветно произнес герцог. — Здесь есть какой-нибудь сосуд? — стал оглядываться он по сторонам.
— Сосуд? — удивилась девушка.
— Да, что-нибудь, куда можно бы было налить мою кровь, — устало пояснил Касс.
— Да, конечно, — воодушевленно подхватившись, Ли стала рыться в шкафах и тумбочках в поисках чего-то подходящего. — Вот! — обнаружив на полке тонкий хрустальный стаканчик, выполненный в форме тюльпана, воскликнула она. — Пойдет?
— Пойдет, — буркнул Касс. — Лучше, конечно, если бы он закрывался крышкой.
— Я ладонью плотно накрою, — отмахнулась Ли, наблюдая за тем, как муж наполняет рюмку своей кровью. Забрав сосуд, она почти бегом бросилась к двери, и вдруг на пороге остановилась и, словно извиняясь, шепнула мужу:
— Я быстро! Не переживай.
Касс молча кивнул и отвернулся к окну. Он не переживал. У него впервые за последнее время невыносимо болело сердце. Конец был близок, и Касс очень хорошо это понимал.
Оливия нетерпеливо следовала за горделиво вышагивающим по ступеням Итильгилом, старательно пряча в рукаве рюмку с кровью и мысленно костеря эльфа за его медлительность.
Неужели нельзя было идти быстрее?
На кону жизнь Владыки, а он соблюдает дурацкие правила и этикет. Вот Ястреб никогда не церемонился в таких вопросах. Всегда делал все четко, грамотно и быстро. Ли вдруг поняла, что именно его ей сейчас не хватает рядом. Его взвешенного взгляда на любую проблему, твердой уверенности в своих силах и просто его самого, потому что рядом с ним было хорошо и спокойно, и даже когда он вел себя, как наглый орочий потрох — все равно надежней и лучше его плеча не было во всем белом свете!
— Ты знаешь дорогу дальше, — Тиль завел Оливию за оцепление в крыле Элладриила и остановился. — Он просил не мешать вашей беседе.
Ли согласно кивнула и, радуясь, что наконец избавилась от необходимости плестись по дворцу, как полудохлый вомбат, помчалась в сторону опочивальни Владыки, быстро петляя знакомыми коридорами.