Печать Раннагарра (СИ) - Снежная Александра. Страница 138

— Что вы у нас спускать будете, простите, не расслышал? Штаны? — раздался из толпы похабный возглас, и по толпе моментально пронесся веселый хохот.

— Шаг вперед, — резко приказала Оливия.

Из строя вышел высокий широкоплечий мужчина, смеривший охотницу с головы до ног ленивым раздевающим взглядом.

— Имя? — ни капли не смутившись, поинтересовалась Оливия.

— Капитан Йорген, — насмешливо выдал воин.

— Меня не интересуют ваши звания, — окинула солдат долгим испытывающим взглядом девушка. — Можете забыть о них. Я предпочитаю проверять способности людей не на словах, а на деле. С вас и начнем, Йорген. Сумеете попасть в центр мишени с десяти выстрелов — останетесь капитаном.

Мужчина посмотрел на Оливию, как на законченную дуру, а в рядах лучников послышались глумливые смешки и ропот.

— Прошу, — Оливия жестом пригласила капитана на линию выстрела, а затем, сняв с плеча лук, встала рядом.

Ехидно ухмыльнувшись, Йорген натянул тетиву и, практически не целясь, выстрелил. Его глаз не успел даже уловить движение, когда выпущенная Оливией стрела сбила в полете его собственную, так и не достигшую мишени.

— Какого дохлого тролля?.. — изумленно вскинув брови, мужчина повернулся к охотнице.

— У вас есть еще девять попыток, капитан Йорген, — бесстрастно поведала Оливия, так и не удостоив мужчину взглядом.

Недовольно хмыкнув, он, резко вскинув лук, выпустил свою стрелу, и, к своему удивлению, обнаружил ее валяющейся на земле, сбитой метким выстрелом стоящей рядом с ним женщины.

— Восемь, капитан, — тихо напомнила количество оставшихся попыток Оливия.

Йорген, перекосившись от злости, стал стрелять так часто и быстро, как только мог, с ужасом наблюдая, как все его стрелы осыпаются на землю, расколотые стрелами щуплой девчонки.

Воины, следившие за стрельбой, возбужденно загудев, двинулись вперед, желая посмотреть на действо поближе, и в этот миг, Оливия, не разворачиваясь, выстрелила назад.

Стрела со скрежетом ударилась в каменную кладку двора у самой ноги одного из мужчин, заставив всех остальных ошеломленно застыть на месте.

— Я не разрешала покидать строй, — холодно обронила Оливия. Повернув голову к Йоргену, она осторожно заметила: — У вас остался последний выстрел, капитан.

Тяжело сглотнув, мужчина нервно покосился на охотницу и, заметив, что она опустила лук, резко выстрелил. Из горла капитана вырвался стон глубокого разочарования, когда его стрела была настигнута выстрелом охотницы почти у самой мишени.

— Желаете поменяться местами, капитан? — учтиво поинтересовалась Ли. — Может быть, у вас лучше получится выбивать мои стрелы?

Проскрежетав зубами, мужчина молча кивнул и, подняв наготове лук, выжидающе замер, ожидая действий Оливии.

Казалось, что она делает это так же легко, как дышит: играючи она вгоняла свои стрелы в центр мишени, каждый раз раскалывая предыдущую следующей, и у пытавшегося их сбить на лету мужчины не было никаких шансов.

Охотница опустила лук и вокруг повисла мертвенная тишина — ни шороха, ни звука.

— Вернитесь в строй, рядовой Йорген, — жестко приказала Оливия.

Откуда-то сверху послышался громкий хлопок. Потом еще один, и еще один, и еще… Наблюдавшие за поединком со стен замка орки, высоко подняв руки, восхищенно аплодировали хрупкой женщине, гордо стоявшей перед строем ошеломленных солдат.

— Браво, герцогиня! — крикнул Урхурт, посылая Оливии воздушный поцелуй. Сокрушенно покачав головой, Ли вопрошающе выгнула бровь, скользя взглядом по притихшим лучникам.

— Кто следующий? — сухо обронила она.

Все это время подглядывавший за женой из своего укрытия герцог, облегченно вздохнул, собираясь уйти.

— А она у тебя боевая, — сложив на груди руки, толкнул друга плечом Нэсс.

Касс довольно улыбнулся и, едва не лопаясь от гордости, заявил:

— Она у меня огненная.

Маршал Аххада и не подозревал, что его огненная жена может быть такой требовательной и взыскательной. До самого вечера она лично проверяла способности каждого лучника и отобрала командовать подразделениями десять человек, восемь из которых смогли попасть по мишени, а двое — даже выбить ее стрелы. Второе, как подозревал Касс, случилось лишь по причине усталости девушки, хотя виду она, конечно, не подавала никакого.

На улице начало темнеть, и герцог не выдержав, пошел ее забирать, опасаясь, что если этого не сделает, она будет торчать на улице до глубокой ночи.

— Вольно, — отмахнулся от вставших по струнке при его появлении солдат Кассэль. — Вы мне нужны, шейна Оливия, — заложив руки за спину, он остановился в сторонке, наблюдая за тем, как жена, присев на корточки, что-то чертит на земле и азартно рассказывает окружившим ее мужчинам.

— На сегодня все, — отбросив прутик и отряхнув ладони, поднялась она. — К завтрашнему дню я рассчитываю, что вы подготовите тренировочный лагерь.

— Все будет сделано, командир, — с готовностью подтвердили мужчины.

Подойдя к Кассу, Ли, настороженно глядя в его неулыбчивое лицо, тихо спросила:

— Что-то случилось?

— Случилось, шейна Оливия, — резко развернулся герцог. — Следуйте за мной.

Выпрямив спину, Ли проследовала за мужем во дворец и, едва они исчезли из поля зрения солдат, испуганно дернула Ястреба за руку.

— Что-то плохое? — решила уточнить она.

— Очень плохое, — навис над ней Касс. — Ты не ела весь день и не отдыхала.

— Я? Я не устала, — хлопнула глазами Ли. — И у нас там еще не закончено…

— Отставить! — перебил ее Касс. — Мыться, есть и спать! Это приказ. Так понятно? Несколько секунд Оливия изумленно хмурилась, а затем растеряно потянула:

— Понятно.

— Выполнять, — сопроводил свой приказ красноречивой мимикой Касс.

Девушка медленно пошла по коридору, время от времени беспокойно оглядываясь на мужа.

Как только она скрылась за поворотом, Ястреб, успокаиваясь, несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул, а потом пошел на кухню просить, чтобы жене в комнату принесли что-нибудь поесть.

На обратном пути его задержал Урхурт, поэтому, когда герцог вернулся в их с Оливией комнату, то нашел жену, спящую поперек кровати рядом с опустошенным подносом с едой.

— Не устала она, — сокрушенно покачал головой Касс, перекладывая девушку на подушку и укрывая теплым покрывалом. Убрав прилипшие к ее щеке мокрые прядки волос, мужчина несколько минут любовался любимым лицом, а потом бессильно уткнулся лбом в нежное плечо, оголившееся из-за соскользнувшей с него сорочки. — Всевидящий, — прошептал он, — дай мне сил пережить этот поход.

* * *

Проснувшись утром, Касс обнаружил рядом с собой пустующую кровать. Жена исчезла, заботливо разложив на сундуке его чистую одежду.

— И куда тебя понесло в такую рань? — процедил сквозь зубы Касс, зло взлохматив свои волосы.

То, что Оливия была «жаворонком», для Касса новостью не являлось, и хотя он точно знал, что стражи Урхурта следят за каждым ее шагом, отсутствие жены в поле зрения заставляло герцога нервничать. По-походному быстро приведя себя в порядок, он помчался на ее поиски.

Сердце почувствовало что-то неладное, когда, выбравшись на улицу, он обнаружил на крепостных стенах скопище орков, напряженно глядящих куда-то вдаль. Метнувшись к лестнице, он вихрем взлетел наверх, а когда увидел причину всеобщего повышенного внимания, у него кровь застыла в жилах.

За стенами города был построен военный тренировочный лагерь, полосы препятствий которого располагались параллельно друг другу, и уровень их сложности, насколько мог судить Касс с такого расстояния, был достаточно высок. Фигурку жены взгляд Касса выловил сразу. Она с легкостью лани бежала по высоко поднятому над землей бревну, на ходу выпуская стрелы по мишени, установленной в конце полосы. Даже не присматриваясь, Касс был уверен, что попадала она точно в яблочко.

Соревнующиеся с ней солдаты безнадежно отставали, пытаясь держать равновесие на узкой и неровной деревянной поверхности.