Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио. Страница 64

Лусиндо

Мне ж — Херарда.

Судейский

Ну дела,
Чтобы черт вас с ними взял!

Первый альгуасил

Что, хозяин, тут случилось?
Комнаты откройте нам.

Хозяин

Ничего попять и сам
Не могу я, ваша милость:
Здесь виной Инес — не я.
Ах чертовка!..

Второй альгуасил

(стучится)

Отоприте!

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же и Финео.

Финео

Зря не тратьте вашей прыти:
Там лишь милая моя.

Судейский

Ну и ну!

Хозяин

О царь небес!
Не сносить мне головы!

Судейский

(хозяину)

Вот как ни при чем тут вы!

Хозяин

(к Финео)

Кто же с вами был?

Финео

Инес.
Разве преступленье, коли
Проведет часок влюбленный
С судомойкой благосклонной?

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же и Херарда.

Первый альгуасил

Это судомойка, что ли?

Херарда

Где Флоренсио, кому
Отдана я навсегда?

Финео

Вы — Херарда? Вы?

Херарда

Ну да!

Финео

Ничего я не пойму!

Херарда

Как? Финео?

Финео

Я.

Херарда

Грешна
Перед вами я безмерно.

Финео

Рад, что стали вы неверны.

Херарда

Рада, что не я одна.

Финео

Я Инес обманут.

Херарда

Вам,
Как и мне, она лгала.

Второй альгуасил

В ней, как видно, корень зла.

Судейский

К нам ее!

Первый альгуасил

(стучится)

Эй! Где вы там?

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Те же, Бельтран и Рисело.

Бельтран

Нет, с какой вам было стати
Заключать меня в объятья?

Рисело

Только с той, что избежать я
Ваших не успел объятий.

Бельтран

Я с Лукресией обняться
Жаждал.

Рисело

Встречи с ней я ждал.
Кто же вас сюда прислал?

Бельтран

Кто вам здесь велел скрываться?

Рисело

Мне? Инес.

Бельтран

Меня? Она же.

Хозяин

Ну и девка! Смех и грех!

Капитан

Провела она нас всех!

Бельтран

Как! И капитана даже?

Первый альгуасил

Неужели до утра
Нам девчонку эту ждать?
Попрошу ее позвать.

Хозяин

Нанял я ее вчера,
Ибо знал, что на неделе
К нам гостей наедет сила,
А Инес тут всех взмутила!

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Те же и Флоренсьо.

Флоренсьо

Для чего шуметь без цели,
Если с точки зренья света
Я теперь Херарде муж?

Херарда

Что вы мелете за чушь?

Флоренсьо

Нет, не чушь, а правда это.

Херарда

Но Херарда — я, друг мой!

Флоренсьо

Значит, в эту ночь глухую
Принял я за вас другую.

Херарда

То же вышло и со мной,
И Финео отдана я.

Флоренсьо

Я Инес был сбит с пути.

Херарда

Как и я.

Хозяин

Где нам найти
Эту девку, я не знаю.
Нет, держать служанок в холе —
Грех: от этого все беды.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Те же и Лисена.