Гнев короля драконов (ЛП) - Форд Дж. Келлер. Страница 38
Он рассмеялся от этого. Он подумал о Сестиане, что сказал бы друг о том, что Эрик оказался убийцей дракона и сыном Трога.
«Так мы почти королевичи», — как-то раз сказал Сестиан. Если бы они знали то, что Эрик знал сейчас, жизнь была бы другой.
После полудня они прибыли на край Оврага сокола, и рядом была деревушка в десяток каменных домиков. Эрик и Мирит сошли с дороги, огляделись. Эрику стало не по себе. Деревня казалась пустой, холодной и брошенной. Мирит ткнул его и указал направо. В лесу из земли торчали три надгробия. Судя по размеру насыпей, умершие были детьми. Невинными жертвами войны. Он не знал, что с ними случилось, куда ушли их семьи, но Мирит толкал его дальше.
Они пошли по холмам, вдоль рек, палиндраки взлетали выше в небо, интерес к путникам пропал. Путь тянулся вечно, и Эрик ощущал то страх, то надежду, что найдет Дэвида и Шарлотту, и все будет хорошо.
Они повернули на дороге и замерли на небольшом холме. Вид был мирным, необычно тихим. Волоски Эрика встали дыбом на руках. Чешуя Мирита трепетала. Они шли вниз по холму, солнце опускалось и бросало темные тени в туннеле деревьев у дороги.
Мирит замер, тело стало камнем. Гул раздался из его живота, вызвал дрожь в Эрике.
— Что такое? — Эрик проследил за взглядом Мирита в деревья на вершине холма. Закат за ними сделал лес впереди темным туннелем. Воздух стал неподвижным. Спертым. Тихим. Слишком тихим.
Хвост Мирита зашуршал по земле. Чешуя встала дыбом. Перья трепетали.
Эрик вытянул меч, глядя на тени.
Сапоги зашуршали по листьям на земле, спеша к ним.
Молния вылетела из хвоста Мирита в сторону атаки.
Огонь полетел к ним. Огонь попал на деревья.
Больше шагов быстро приближались, в этот раз слева.
— Беги, Мирит! В тени!
Они бросились в густые заросли и направились по тропе, ведущей с холма.
Стрела пролетела у головы Эрика. Он пригнулся и побежал, перепрыгивая упавшие деревья, ветви резали его лицо.
Преследование было все громче за ними. Эрик озирался в поисках укрытия, но куда ему деть дракона размером с телегу для вина?
Трое мужчин в черном выбежали из теней к ним. У одного был арбалет, у других меч.
Еще трое появились справа, шестеро — слева.
Мирит затормозил, повернулся. Лед появился у его лап и растекся в стороны.
Убийцы скользили и падали, катились к дракону.
Эрик взмахнул и разрезал двоим мужчина глотки одним ударом.
Убийц было все больше, их скрывали до этого глубины леса.
Кем они были? Где палиндраки? Шимы? Где помощь, когда надо?
«Мангус, Славандрия, если вы меня слышите, помогите».
Стрела попала в его ногу, сбила на землю. Боль была невыносимой. Жгучей.
Мирит открыл пасть, подхватил Эрика, послав хвостом молнию, что стала льдом.
Земля шипела и искрилась, Мирит бежал.
Эрик подпрыгивал в пасти Мирита, не видел, что впереди.
Стрел летело все больше. Еще один огненный шар слетел с холма.
— Мирит! Сзади! — заорал Эрик, но поздно.
Дракон взвыл. Эрик закрыл уши и упал на землю, стрела вонзилась глубже в ногу.
Он закричал, боль была невыносимой.
Мирит упал на него и покатился по склону. Деревья трещали от падения дракона.
Эрик сел, дым жалил его глаза. Нет. Он не мог уйти. Не мог. Как он сам одолеет этих бандитов? Как убить Эйнара без наследника рядом?
Он согнулся, схватил край стрелы, торчащей в ноге, и потянул. Он ощущал тепло крови, льющейся по ноге.
Из дыма вышла фигура. Высокий худой мужчина с серебристыми волосами и торжеством на лице.
— Так-так, смотрите, что я нашел, — он опустился рядом с Эриком. — Последний из моих врагов.
— Сейекрад, — сказал Эрик.
Колдун ударил его ногой, и Эрик откатился на спину. Он закричал, глотая слезы, что были на поверхности. Он не мог показывать этому идиоту свою боль.
Он открыл глаза и увидел два десятка убийц вокруг себя, все держали оружие. Он не дышал. Он не выберется живым.
— Давай. Убей меня, — сказал он.
Сейекрад улыбнулся.
— Не сейчас, щенок. Я хочу, чтобы твой господин увидел твою кончину. Я хочу, чтобы он увидел, как мои чары проникнут в твое тело, охватят твое сердце и выдавят из тебя жизнь. Так хочет Бейнсворс, — он прижал большой палец к ране Эрика. Медленно вонзил. Его глаза потемнели от жестокой радости.
Эрик закричал. Он вдохнул, но легкие шутили, не хотели работать. Его конечности напряглись, было больно. Нога горела изнутри. Он пытался остановить их, но полились слезы.
Он открыл глаза, увидел, как край арбалета опустился на его голову.
Глава 20
Дэвид
Дэвид рухнул на землю, воздух вылетел из него.
«Дыши. Глубоко. Дыши! И все. Спокойно. Дыши».
Он сосредоточился на сладких запахах, красках, все стало проступать.
Над ним возвышались стебли лаванды, высокие, как кукуруза. Розовые облака тянулись на синем небе, открывали большую луну. Ветерок шелестел по полю.
Утро. Но еще не рассвет.
Невысокий плотный мужчина с растрепанными рыжими волосами и синими глазами появился над ним, протянул ручку, хмурясь.
— Вставай.
Дэвид смог дышать. Он моргнул. Раскрыл рот.
— Твайлер? Как? Когда?
— Некогда объяснять, господин Дэвид. Нельзя задерживаться на Поле нищих. Тут могут ночью и задушить.
— Не понимаю, — Дэвид поднялся на ноги. — Как ты меня нашел?
— У тебя рутсир. И сильный. Я научу тебя использовать его, когда мы покинем это место. Тулипакар на другой стороне поля. Нужно спешить. Тени ночи скоро будут двигаться.
— Тени ночи?
— Не стоит переживать, если мы вовремя пересечем реку. Хватит болтать. Шевелись.
Паника сжала сердце Дэвида. Холодок пробежал по спине. Странное ощущение, что за ним следят, охватило его. Волоски на руках встали дыбом, кожа зудела изнутри.
— Твайлер, вообще-то Тулипакар захвачен тенемортами и армией Эйнара.
— Знаю. Молчи и иди, — Твайлер побежал.
Дэвид поспешил за ним.
— Если знаешь, тогда зачем нам туда? Ты знаешь путь внутрь?
— Да. Как и ты. Он зовется переправой. А теперь притихни и направь эти силы в ноги.
— Почему нельзя переправиться отсюда? Зачем бежать? Тут никогда не отдыхают?
— Нет времени объяснять. Беги! — Твайлер умчался.
Быстрое движение сзади. Дэвид оглянулся и застыл, большой синий кузнечик, вдвое выше Дэвида и с множеством зеленых точек, прыгал к нему, его оранжевые крылья были расправлены.
— Боже. Это еще что такое?
Дэвид побежал. Существо приближалось, щелкая жвалами.
— К реке! — кричал Твайлер. — Не оглядывайся!
Дэвид бежал зигзагами среди высокой лаванды. Кузнечик бросился к Дэвиду.
Волосатая лапа ударила по ноге Дэвида. Крылья гудели.
Дэвид споткнулся и упал. Он пополз по-пластунски по земле, впиваясь в нее и задыхаясь.
Шесть больших лап встали по бокам. Что-то влажное ударило по его спине. Дэвид перевернулся, и его отражение смотрело на него из глаз насекомого. Жвала щелкали все ближе.
Свист поезда прозвучал вдали. Он был все ближе и громче. Земля дрожала. Ветер хлестал. Обломки задевали лицо Дэвида. Краем глаза он увидел, как к нему несется вихрь.
— Боже, я умру.
Насекомое повернуло голову, а вихрь поднял его в воздух и отбросил на другую сторону поля. Секунды спустя стало слышно шажки вблизи. Рука вытянулась из-за стеблей и подняла Дэвида на ноги.
— Я говорил тебе молчать. Шевелись! Оно скоро вернется, но в этот раз не одно.
Дэвид прижимал руку к гудящей груди, бежал как можно быстрее. Кузнечик стрекотал вдали. Другие ответили, звук был оглушительным. От зловещего звука Дэвид побежал быстрее. Вода в тридцать или сорок футов шириной появилась впереди. Крылья гудели за ним.
— Скорее! К воде! — Твайлер погрузился в воду и поплыл.
Дэвид нырнул. За ним два насекомых попали на берег, озирались.
Руки и ноги пылали, Дэвид все плыл. Он втянул себя на другой берег, грудь вздымалась, сердце дико колотилось.