Гнев короля драконов (ЛП) - Форд Дж. Келлер. Страница 37
Торговец кивнул и махнул Эрику забираться в телегу.
— Благодарю, сэр. И мое тело вас благодарит.
Эта часть не была ложью. Все его тело болело, и он поклялся в тот миг, что не будет биться с колдуном, но он знал, что это будет ложью, как и то, что он произнес до этого. Но ложь помогла ему попасть в телегу, и он вернется в Гиллен до ночи.
Телега прыгала и скрипела на выбоинах дороги. Эрик и торговец покачивались.
— Когда в последний раз шел дождь?
— Фолхоллоу был без дождя с атаки Эйнара больше месяца назад. Виноград гниет еще до того, как его нужно собирать на вина. Я в пути в Виндибрук, чтобы продать последние товары. Если дождь вскоре не пойдет, мне придется с семьей покинуть Хирз. Многие люди уже отправились к островам на дальней стороне Нефритового моря. Может, к Пряным островам Граматы. Стоит подумать о пропуске для семьи на корабль. Рискнуть, понимаешь?
Эрик кивнул. Он не знал, но было понятно, что мужчина обдумал это и был готов пожертвовать всем, чтобы найти семье безопасное место. Кто мог винить за такое?
Они ехали в тишине почти всю дорогу, Эрик дремал. Он хотел в тёплую кровать. И поесть. Что важнее, он хотел знать о Шарлотте и Дэвиде. Где они были? Как он и Дэвид разделили? Как ему найти их?
Они прибыли в Виндибрук к полудню. Торговец договорился с Эриком: его доставят до дверей замка Гиллен, если он выгрузит полные бочки и заменит их пустыми.
Эрик согласился.
Держа слово, торговец доставил Эрика к главному двору Гиллена, когда небо порозовело от заката. Он сказал мужчине ждать, побежал в комнаты рыцарей, нашел галлион и вернулся с платой. Мужчина отблагодарил его, цокнул языком, и лошади побежали, телега загремела по брусчатке, миновала развалины домика стражей.
Земли были пустыми, лишь пара работников таскала обломки. Курицы клевали сухую землю. Красивая глициния увядала, лиловые цветы стали коричневыми и сухими. Теплый воздух давил, и Эрик вдруг захотел в душ, какой был у Дэвида.
Он взбежал по ступеням на верхний двор, прошел в замок. Служанка бежала по Большому залу с охапкой одеял.
— Прости, — сказал Эрик. — Ты знаешь, где все? Это место будто бросили.
Девушка опустила голову и склонилась в реверансе.
— Простите, сэр. Все ушли воевать, кроме королевы.
Эрик не дышал.
— Когда? Когда они ушли?
— Вчера, сэр, — она снова склонилась в реверансе. — Мне нужно идти. Простите.
Она убежала.
Вчера. У него еще было время догнать их. С Трогом.
Эрик поспешил вверх по лестнице в королевские покои. Он готовил слова, чтобы убедить стражей, но они пропали. Тоже ушли воевать? На стук в дверь ответила королева.
— Эрик! — она обняла его. — Где ты был? Я переживала. И Мирит. Он с ума сходил…
Эрик стиснул зубы. Желудок сжался.
— Мирит тут?
— Да. Он в комнате Дэвида. Не хочет уходить.
— Он в порядке?
— Похоже на то. Может, немного не в себе, но это понятно. Откуда тревога за питомца Дэвида, и где ты взял эту ужасную одежду?
— Позже объясню.
Он спустился на два этажа, ворвался в комнату Дэвида. Мирит поднял голову и провел хвостом по полу. Он тихо заурчал.
— Эй, Мирит. Как ты? — он сел на край кровати и почесал за ухом Мирита, разглядывая его чешую. — Я хочу уже услышать, как ты сбежал. Ты съел ту горгулью и парочку тенемортов?
Мирит фыркнул.
— Я так и думал, — он съехал с кровати на пол и оказался рядом с драконом, понимая, что его голова могла уместиться в его пасть, и что он мог лишиться головы за один укус, если Мирит этого захочет. Эрик надеялся, что он не захочет.
Он посмотрел в молочно-красные большие глаза Мирита и погладила его голову.
— Слушай. Не знаю, понимаешь ли ты меня, но такое случилось. Сейекрад и Бейнсворс пытаются захватить королевство. Бейнсворс похитил Шарлотту, и это меня злит. Он забрал ее к Эйнару, так что она может быть в очереди на становление тенемортом. Я не могу этого допустить, ведь она мне нравится. Она отличается ото всех, кого я знаю. Только с ней я ощущаю себя целым, а мир — хорошим. Будто я не полный неудачник. Понимаешь?
Мирит заскулил и опустил голову на кровать Дэвида.
— Ах, ты хочешь знать о Дэвиде. Я не знаю, где он. Мы с ним переправились с тем кретином, Сейекрадом, но Дэвид полетел с ним во второй раз, и я не знаю, куда. Нам нужно найти его, Шарлотту и Трога. Ты со мной?
Мирит подвинул лапы, голова легла на пол. В глазах была печаль. Эрик вздохнул. Как Дэвид общался с ним?
Он оглядел комнату, нашел две бронзовые статуэтки воинов на столике у кровати. Он схватил их и посмотрел на Мирита.
— Смотри сюда, безумный дракон. Видишь этого парня? — он поднял статую в правой руке. — Это Дэвид. Понял? Дэвид, — он поднял статуэтку в левой руке. — Видишь этого? Он — Сейекрад. Плохой, — Эрик стал бить «Дэвида» «Сейекрадом», издавая звуки боя.
Мирит зарычал.
— Верно. Плохой колдун хочет убить Дэвида.
Бам! Бам! Бам!
Мирит зарычал снова и встал. Он тряхнул гривой, пара оранжевых перьев упала на пол. Его глаза стали красными, а поза — злой.
— Верно. Нужно убить Сейекрада и Бейнсворса, чтобы найти Дэвида. Ладно?
Мирит зарычал, завопил. Он царапал лапой пол.
Эрик погладил его голову.
— Молодец. Так мы готовы идти?
— Я не видела его таким оживленным с прибытия, — Мистерия стояла на пороге.
— Мне нужно было дать ему повод биться, — он показал статуэтки и бросил их на кровать.
Мистерия прошла в комнату.
— Я невольно услышала твой разговор с Миритом. Я не удивлена, услышав о делах Сейекрада и Бейнсворса. Я говорила Гильдору и Трогу об этом много раз. Они знали, но не было доказательств.
— Я так и думал. Мирит, идем. Мне нужно взять вещи, и мы отправляемся.
Мистерия коснулась его руки, когда он проходил мимо.
Он замер и посмотрел на нее, копию матери. Он сглотнул.
— Мэм?
— Я хочу, чтобы ты знал, что никогда не был неудачником, Эрик. Твой отец очень сильно тебя любит. Он восхищен тобой, в чем-то даже завидует. Но сейчас он сломлен и вне себя, винит в случившемся себя. Прошу, оставь всю враждебность ради него и ради себя. Прошу, найди способ простить его.
Он улыбнулся.
— Уже, моя королева.
— Ты ему скажешь?
— Да. Обещаю сделать это, как только увижу. Вы знаете, куда они пошли?
Мистерия замерла на миг. Она затаила дыхание.
— В Долину слез, — сказала она с болью.
Не это хотел услышать Эрик. Долина слез была местом убийства, там вырывали души из мертвых и перерождали их в тенемортов. Зачем они решили биться там? Он не понимал.
— Сколько людей они собрали?
— Десять тысяч воинов. Боюсь, против Эйнара и его армии этого не хватит.
Не хватит. Нужен паладин, а еще наследник и дракон. Нужны были трое.
И тогда Эйнар станет тостом.
* * *
Посреди ночи Эрик и Мирит ступили на Халдорианский мост с их задачей — спасти Шарлотту из замка Берг. Но волшебная мембрана пульсировала на границе Хирза, и тенеморты были черными тучами на другой стороне.
Они отправились на юг вдоль Клеверной реки, по Скрытому пути фейри в Южный лес. Густая листва Южного леса прикрывала, а им с Миритом нужна была вся защита.
Палиндраки парили с дерева на дерево, порой пролетали низко. Эрик ощущал дыхание их драконов ушами. Их любопытство вскоре стало раздражать, и Эрик отмахивался от них, как от мух. Даже Мирит фыркал на них, а потом поднял хвост и направил трещащий кончик на паразитов.
— Нет, Мирит, — сказал Эрик. — Плохая идея, хоть я с ней согласен. Нам не нужно, чтобы они нас кому-то выдали.
Но он был почти уверен, что они уже выдали. Сплетничать и болтать было в их природе. Они все же были посланниками леса. Вскоре слово доберется не до тех ушей, и кто-то узнает о юном путнике и драконе в Южном лесу.
Лес был полон шимов, он ощущал их крылатое присутствие, но это лишь усилило его страхи, а не развеяло их. Он никому не доверял. Ему лучше бы скорее добраться до Трога и остальных. Все же два оружия, способных убить Эйнара, шли бок о бок на войну.