Колодец странствий (СИ) - Дук Павел. Страница 47

— И так начнем, пожалуй, — сказал Глен.

Его облик сменился в очередной раз.

Выпученные глаза смотрели сквозь очки в роговой оправе. Неестественно толстые линзы очков подчеркивали безумный взгляд. Старый жилет, испачканный мелом, показывал всю его академическую ученость. В руках он сжимал длинную указку со сломанным наконечником. Большой палец левой руки скрылся в пройме жилетки.

В воздухе за его спиной появилась картина. Фотоснимок каменной стены. На корявом, наскальном рисунке вереница людей шла к большому кольцу, а затем прыгали в него.

— Это одно из первых упоминаний о путешествиях в другие миры, которое обнаружили наши ученые, — сказал Глен, тыча указкой в рисунок.

— Это больше похоже на какой-то обряд, — сказала Санара.

— Скажем обряд крещения или очищения от злого глаза, — продолжила Иоланда.

— Рисунку, примерно, десять тысяч лет, — произнес библиотекарь, поправляя очки.

— Почему вы думаете, что это путешественники между мирами? — спросил Вэй.

— Вот почему, — ответил Глен. — Эта часть рисунка, была испорчена, но мы ее восстановили.

Экран расширился, полностью раскрывая наскальный рисунок.

На рисунке люди прыгали в странный колодец, нижняя часть которого больше походила на отражение его вершины, словно на рисунке вовсе не колодец, а тоннель, который являл людей в другом перевернутом мире. Неуловимое чувство, говорило, что люди на картинке находятся в совершенно разных мирах.

— Может быть, это обычный спонтанный портал? — спросил Малкольм. — Или древнее представление того, как можно попасть в ад или рай.

— Возможно, — согласился Глен, он помахал указкой перед рисунком — Обратите внимание на четкие края кольца и ширину его границ и самое важное на задний план.

Пейзаж на картинке прорисовали убого и без подробностей. Но на заднем плане виднелся берег моря. Библиотекарь ткнул указкой в картинку. Указка пропорола воздух, не встретив сопротивления.

— Художник тщательно прорисовал особенности этого странного кольца и мира вокруг этого места, — возразил Глен. — Так же, вам уже следует знать, что спонтанный прорыв границы миров выглядит несколько иначе.

Ребята молчали.

— А это более поздний рисунок, — сказал библиотекарь.

На экране за его спиной появился более четкий рисунок, выполненный в цвете. Художник уделил внимание мелким деталям. Но пейзаж оставался как будто прежним. Тот же берег моря и то же кольцо. Два человека, стояли возле кольца, склонив головы. Третий шел к ним и нес в руках небольшой вытянутый предмет.

— Обратите внимание, кажется, что это уже не кольцо, а диск. Как будто, колодец закрыли крышкой, — сказал Глен. — Редкие письменные записи того времени, рассказывают о странном месте, в котором люди пропадают, и появляются. Эти описания напоминают место, изображенное на картинках. Также упоминается о небольшом предмете, необходимом, чтобы исчезнуть или появиться в пределах этого круга.

— Где можно посмотреть письменные материалы и оригиналы этих картинок, — практически одновременно, спросили Иоланда и Санара.

— На десятом и двадцать первом уровнях, — ответил Глен. — Займётесь изучением фактического материала?

— Давайте посмотрим то, что вы собрали, а затем мы займемся изучением оригиналов, — сказал Малкольм. — Глен, нам понадобятся, точные координаты тех мест, где нашли эти книги, рисунки и прочие артефакты.

— Так же нам понадобится интерактивная карта земли, — сказал Вэй.

— На восьмом уровне есть нечто более грандиозное, — ответил Глен.

Он продолжил рассказ, демонстрацию картинок и фотографий до вечера. Любопытство захлестнуло ребят. Они даже не ходили на обед. Дуглас взял у Санары кольцо и сбегал за большой тарелкой бутербродов.

* * *

И последнее! — громко сказал Глен. — Для изучения древних текстов, вам понадобятся вот эти устройства.

Он подошел к стеллажу и указал на него рукой. Ребята последовали за ним. На стеллаже лежали рамки десять на десять дюймов.

— Пустые фото рамки? — удивился Малкольм.

Мальчик снял одну и посмотрел сквозь нее на друзей.

— Лучше сюда, — раздался голос библиотекаря.

В воздухе перед ним висел манускрипт, покрытый непонятными значками. Малкольм посмотрел на старый пергамент сквозь рамку. Значки приобрели смысл.

— Интерактивный переводчик? — удивился мальчик.

— Да, — подтвердил библиотекарь. — Ну, что же, я думаю, на сегодня хватит. Завтра будет новый день.

Ребята покинули обитель странного библиотекаря, шумно делясь ощущениями.

Утром следующего дня, собрав теплые вещи, набрав в столовой бутербродов и два термоса с какао, они спустились в закрытую секцию библиотеки. С этого дня исследования пошли полным ходом. Многие ниточки дал им Глен. Ребятам приходилось распутывать один клубок за другим. Одна находка вела к другой. Многие записи, которые не успел обработать сам библиотекарь, переводили и заносили в его банки данных тут же.

Как и говорил Глен, на восьмом уровне обнаружилась великолепная карта мира. Она имела слои. Земля изменялась с течением веков. Каждый слой карты отражал эти изменения. Вэйя переполнял восторг. Он отмечал на карте места, где находили те или иные упоминания о странном кольце и других порталах, и конечно время, когда происходило это событие.

Вскоре карта пестрела пометками.

Их исследования позволили определить предполагаемое местоположение загадочного кольца. Древние люди называли его «Колодец странствий». Кайрон и его ребята отправилась на его поиски, а библиотека стала вотчиной «Черных единорогов».

* * *

Поиски Оборотного ключа оказались более сложной задачей. О нем упоминалось редко.

— Из записей следует, что Оборотный ключ появился относительно недавно, — проговорила Санара.

Она жевала бутерброд. Девочка сидела на полу возле одного из стеллажей. На ее коленях лежала тяжелая инкунабула. Рядом на полу лежали грудой свитки. Вэй отмечал на карте последние координаты их находок. Дуглас нес очередную стопку свитков по проходу между стеллажами.

Вдруг из-под стеллажа выползла огромная змея и, распустив капюшон, медленно двинулась в сторону мальчика. Она раскрыла пасть, высунула раздвоенный язык и зашипела. Дуглас завизжал, бросил в нее свитки, в один мощный прыжок запрыгнул на ближайший стеллаж и стал карабкаться все выше и выше.

— Ты чего делаешь? — раздался голос Малкольма.

Дуглас оглянулся. Малкольм со стопкой старых книг в руках стоял рядом с грудой брошенных свитков. С другой стороны стеллажа появился Глен, одетый в костюм для африканского сафари. На его макушке громоздился пробковый шлем с серебряной кокардой, из-под которого торчали пышные, рысьи бакенбарды. Одна рука Глена сжимала ружье, в другой он держал сачок.

— Вы мою домашнюю кобру не видели? — спросил он с невинным выражением лица, поглядывая на Дугласа.

Малкольм поднял правую бровь. Дуглас нахмурился и начал спускаться. Он собрал свитки и без слов пошел к Санаре. Малкольм смотрел на Глена.

— Может, хватит его пугать? — спросил он.

— Он так пугается, — ответил библиотекарь. — Я не могу остановиться.

— Вроде бы взрослый мужик, — буркнул Малкольм.

Он развернулся и пошел за Дугласом.

— Вроде бы взрослый мужик… — передразнил его Глен и исчез.

Малкольм догнал Дугласа.

— Знаю, — первым заговорил Дуглас. — Но ничего не могу с собой поделать. Такое ощущение, что он только и занимается тем, что строит планы, как бы меня напугать.

— Перестанешь бояться, он перестанет тебя пугать, — прошептал Малкольм.

Из стеллажа появилась косматая голова с раскрашенным лицом, похожим на череп. Малкольм вздрогнул от неожиданности, а Дуглас опять взвизгнул.

— Зря шепчешь, я все слышу, — проревела голова и исчезла.

Демонический хохот наполнил библиотеку.

Ребята подошли к Санаре. Глен как ни в чем не бывало что-то обсуждал с Вэйем, который наносил маркеры на карту. Дуглас со злостью посмотрел на библиотекаря. Тот оглянулся и с милой улыбкой помахал ему рукой.