Колодец странствий (СИ) - Дук Павел. Страница 48

— Снова пугает Дугласа? — спросила Санара, не поднимая головы.

— Да, — ответил Малкольм.

— Вот этим вы от нас и отличаетесь, — сказала она, продолжая листать древнюю книгу.

— Чем? — раздраженно спросил Дуглас, свалив у ее ног свитки.

— Вы остаетесь мальчишками до белых седин, — она улыбнулась и посмотрела на Дугласа.

Когда она так делала, сердце Дугласа таяло как масло на огне. Он улыбнулся в ответ. И сел рядом с ней.

— Как наши дела? — спросил он. — Нашла что-то новое?

— Нет, — ответила она. — Пока мне нужны вот эти записи.

Она протянула ему список книг и свитков с пометками, где они находятся.

— Малкольм, пошли вместе, — предложил Дуглас. — Список большой, я один не справлюсь.

Малкольм качнул головой в знак согласия и посмотрел в сторону Глена. Тот продолжал беседу с Вэйем, кося одним глазом в сторону Дугласа. Малкольм улыбнулся, покачал головой и пошел за другом.

* * *

Команда Кайрона не возвращалась вторую неделю и не слала вестей. Никто не волновался. «Зоркий глаз» не отмечал магической активности в районе, куда они отправились.

— Работа в поле — тяжелая штука. Не всегда работа с архивами дает точный результат, — говорил Таймус, успокаивая Вэйя. — Половина работы уже проделана. Осталось найти!

Поиски Оборотного ключа затягивались. Информацию собирали по крупинкам. Приходилось искать везде. Историческая хроника или легенда, любая книга или свиток, могли стать прорывом.

— Как искать вещь, если мы даже не знаем, как она выглядит? — спросил Дуглас.

Ребята не ходили обедать и ужинать. С упорством черепахи они шли к цели, просматривая документ за документом.

— Что ты себе представляешь, когда говорят слово ключ? — спросил Дуглас, глядя на Малкольма.

— Нечто с зубцами и дыркой для кольца, чтобы на поясе носить, — ответил тот, не поднимая головы от большой каменной плиты.

Глен стоял рядом и делал пометки в блокноте.

— О чем здесь? — спросил Дуглас.

— Расписка в получении денег, под залог коров, — ответил библиотекарь. — Можно, смело отдать, в какой-нибудь музей.

— Мы тут до старости провозимся, — проворчал Дуглас.

Его глаза слипались, но он держался, собирая свитки, книги, дощечки с письменами. Древняя карта мира с незнакомыми материками и островами, раскинулась в центре зала. Санара встала, передала Вэйю записи и устало вздохнув, уселась на мягкую шкуру. Дуглас осторожно сложил к ее ногам свитки.

— Что еще принести? — спросил он с поклоном. — Моя госпожа…

— Мы что-то делаем не так, — пробубнила она.

— Что не так?

— Оборотный ключ, не большая дыра в земле или скале, — говорила Санара, поднимая один из принесенных свитков. — Его можно переносить с места на место, его можно прятать. Мы не знаем его размеров и формы.

— Я только что об этом сказал Малкольму, — буркнул Дуглас.

— Мы должны поменять метод поиска, — сказала Санара вставая.

Она пошла к лестнице. Возле шкуры на полу, остались лежать несколько больших глиняных плиток. Вокруг того места, где работала Санара, стояли канделябры на высоких ножках, ярко освещая разложенные манускрипты.

— Ты куда? — спросил Дуглас, вставая.

— Спать, — ответила Санара. — Если я не сплю, я плохо соображаю. Нам нужен другой подход в поисках Оборотного ключа.

— Здорово, — сказал Дуглас, он глянул на Вэйя.

— Я тоже спать пойду, — хрипло проговорил тот.

Вэй выглядел неважно. Дуглас и Малкольм ушли из библиотеки последними. Иоланда Вачеру оставила перстень Малкольму. Теперь он мог раньше остальных приходить в закрытую секцию и уходить, когда захочет.

Ноги не держали ребят, которые кое-как добрались до своих комнат и кроватей. Сон, витал над ними и быстро накрыл их теплыми крыльями, готовый не отпускать до самого утра.

* * *

Малкольм так и не снял одежду, когда вернулся из библиотеки. Он проснулся от стука и посмотрел на кровать Дугласа. Его друг даже не снял обувь. Одна нога свисала и касалась пола, другая лежала на спинке кровати. Подушка лежала в углу. Его друг спал на животе, уткнув лицо в одеяло.

Фицрой сидел за столом и листал журнал по ботанике.

— Проснулся. — сказал он. — Стучали.

Стук повторился. Малкольм встал и глянул в окно.

— Который час? — спросил он. — Я долго спал?

— О, друг, — сказал Фицрой, отложив журнал. — Около суток, наверно.

— Ребята! — раздался за дверью голос Санары.

Настойчивый стук повторился.

— Ты чего дверь не открыл? — удивился Малкольм.

— Если честно, у вас был такой вид, что я побоялся вас будить, — ответил Фицрой. — И она мне не нравится.

Малкольм надел тапки и подошел к двери, которая снова задрожала от ударов.

— Иду, — ответил он.

На пороге стояла Санара, свежая, как утренний цветок. Малкольм стал разминать руками помятое ото сна лицо. Санара терпеливо ждала.

— Ты чего не спишь? — спросил Малкольм.

— Я придумала, как найти Оборотный ключ, — ответила она. — Жду вас в библиотеке.

Она быстро развернулась и пошла прочь. Малкольм стал будить Дугласа. Ребята переоделись, умылись и бегом отправились в библиотеку. Дуглас всю дорогу пытался узнать у Малкольма, что придумала Санара.

Комната, в которой их встречал гроссмейстер, пустовала.

— Точно, они уже внизу, — продолжал взволнованно Дуглас.

Ребята подошли к стене. Малкольм приложил к ней руку. На верхнем уровне закрытого хранилища, их встретило эхо собственных шагов.

— Ну и где они? — громко спросил Дуглас.

Эхо отразилось от стен и, затухая, многократно повторило вопрос.

— Вы идете или нет? — раздался голос Санары. — Догоняйте.

Они побежали по лестнице вниз. На девятом уровне они догнали Вэйя, который едва волочил ноги.

— Привет! — крикнул Дуглас. — Чего не торопишься? Не выспался?

— Бегите, я вас догоню, — прохрипел он.

— Договорились, — бросил Дуглас, пробегая мимо.

Малкольм приветственно похлопал Вэйя по плечу и побежал дальше. Они догнали Санару на третьем уровне. Ребята быстро накинули теплую одежду и спустились в полумрак второго уровня библиотеки. Большая часть свечей не горела.

— Глен! — позвала Санара.

Ничто не нарушило тишины и полумрака. Ребята ждали.

— Ну, что еще? — неожиданно раздался раздраженный голос.

В длинной белой ночной рубашке, в тапочках на босу ногу к ним шел Глен. Перед собой, на вытянутой руке, он держал свечу. Его голову украшал белый колпак с кисточкой. Конец колпака наклонился, и кисточка болталась перед носом библиотекаря. Он периодически дул на кисточку. Заспанными глазами он посмотрел на ребят.

— Чего не спится? Ночь на дворе, — буркнул он раздражено.

— Мы не думали, что вы тоже спите, — удивилась Санара.

— Вы раскрыли мою самую страшную тайну! — снова буркнул он. — Что у вас?

— Покажите нам карту со отметками, связанными с поиском колодца.

Библиотекарь преобразился. Он снова одел старый, пыльный профессорский костюм и очки. Перед ребятами появилась карта.

— С колодцем все просто, — сказала Санара. — Он должен оставаться на месте постоянно. Поэтому вычислить его примерные координаты мы смогли.

Карту усеивали значки: синие ключики, розовые кружочки, красные крестики. На карте отмечали места, где хоть раз упоминалось о мощных артефактах или существовали исторические ссылки на указание этих мест.

— Уберите отметки «Колодца странствий», — сказала Санара.

С карты исчезли розовые кружочки.

— Оборотный ключ можно носить куда угодно, это ты уже говорила, — сказал Малкольм. — Но как он выглядит, мы до сих пор не знаем.

— Именно, — продолжила Санара. — Я подумала и решила, что нам нужно искать не ключ, а его владельца. Нам нужны исторические персонажи, которые владели разнообразными магическими артефактами.

— Зачем? — спросил Дуглас.

— С чем связан ключ? — спросила Санара, обращаясь к Дугласу.

Он молчал и смотрел на Санару, покусывая краешек губы.