Колодец странствий (СИ) - Дук Павел. Страница 66

Нагар Тей встал в центр зала, куда ему указали и посмотрел по сторонам. Никого. Он поднял голову вверх и посмотрел на потолок. Сверху ударил луч света и в следующее мгновенье Нагар Тей уже стоял в абсолютной темноте. Это продолжалось недолго. Пол под ногами стал наливаться мягким белым светом, подсвечивая причудливый узор. Комната имела форму колокола. Перед собой мастер замков увидел дверь. Он обернулся и заметил другую дверь. Нагар Тей развернулся и подошел к двери, которую заметил позади себя. Простая с виду дверь: ручек нет, замочных скважин нет. Он толкнул её. Дверь не поддалась. Открыть ее на себя не представлялось возможным.

«Спасибо этому дому, пойдем к другому…» — подумал он и направился к противоположной двери.

Нагар Тей подошел и толкнул её. В комнате, стоял оюмак. Мастер расположился в нем, расслабился, и приказал кокону закрыться. Он не знал, как быстро получит нужные ему знания, но готовился не покидать оюмак, пока не найдет то, зачем пришел.

* * *

Когда Нагар Тей покинул комнату «Карусель» у двери его ожидал Рамту Ригал.

— А вы как здесь оказались, мой юный друг? — удивился мастер замков.

— Меня прислал настоятель.

— И долго вы тут меня ждете?

— Нет, я только что пришел.

— Занятно. Хотя чему я удивляюсь.

— Вы голодны?

— Пожалуй, да.

— Тогда я думаю, вы будете не прочь зайти в нашу столовую.

Молодой человек поклонился, и повел мастера замков по коридорам и комнатам, через которые они проходили утром. От столовой веяло уютом. В воздухе стоял чудесный аромат. Только тут старый мастер замков понял, насколько он голоден. В животе приятно заурчало в предвкушении предстоящей трапезы.

— Присаживайтесь.

Рамту Ригал указал на стул рядом со столиком.

— Я быстро.

Он скрылся в кухне. Вскоре на столе появилась кастрюля с густым рыбным супом. Аромат заставил живот урчать с новой силой.

— Что это? — спросил Нагар Тей.

— Суп из мраморной рыбы.

— Я ел суп из мраморной рыбы, но какой аромат.

— Вы об этом. Да, согласен с вами! Аромат и вкус блюд нашего повара, просто, искушение для слабого духом и желудком.

Нагар Тей задумчиво мешал ложкой горячий суп, вдыхая аромат. Он смотрел в тарелку и думал о том, сможет ли он создать замок, способный закрыть «Колодец странствий», и поможет ли это остановить распространение угрозы. Утопая в потоке мыслей, он начал есть.

Когда тарелка опустела, Нагар Тей встал и поблагодарил за угощение. Юноша проводил его до комнаты и пожелал спокойной ночи. Старый мастер замков уснул беспокойным сном. Слишком много знаний за один раз, слишком много знаний.

* * *

Утром следующего дня Нагар Тей умылся и вышел на свежий воздух.

— Вы нашли то, что искали? — раздался голос настоятеля монастыря.

Он сидел на скамейке, прислоненной к стене гостевого домика.

— Похоже да.

— И вы понимаете всю тщетность этой затеи?

— Я не очень понял, о чем вы.

— Вы так же стары, как и я, возможно, вы даже старше меня. А это говорит о богатом жизненном опыте и возможно о житейской мудрости, — Суринаш Магур лукаво улыбнулся.

— Я не склонен к философским беседам после вчерашнего.

Нагар Тей сел на траву напротив настоятеля.

— У вас есть дети?

— Да.

— Вы когда-нибудь рассказывали им сказку о трех кроликах.

— Как и любой родитель, которому знакома эта сказка.

— Напомните, о чем она.

— Три братца кролика решили жить отдельно друг от друга. Случилось это в конце зимы: один построил избушку изо льда; второй из соломы и веток; третий из камня. Их злейший враг, волк, растопил лед и тогда первый брат остался без дома. Затем волк сжег соломенный дом, так второй брат остался без дома. Наконец, три кролика засели за каменными стенами дома, который построил последний, более дальновидный брат. Волк ничего не смог сделать и ушел восвояси. Как-то так.

— В чем мораль этой сказки?

— Может, вам еще про веник рассказать? — Нагар Тей вопросительно посмотрел на настоятеля Гудора.

— Ну, что вы, не обижайтесь.

— Вместе мы сильны! Один в поле не воин! И как говорил мой прадед, хороший камень и цемент марки «Титан» незаменимы при строительстве дома.

— Он ведал истину, — засмеялся Суринаш Магур и ударил кулаком по стене гостевого домика.

— У этой сказки есть первоисточник и когда-то она звучала по-другому, — продолжил он уже более серьезно, но лукавая улыбка то и дело появлялась на его лице.

— Кроликов было больше трех. У волка тоже были родственники не меньше чем кроликов. Они осадили кроличью крепость и стали морить бедных и пушистых голодом. Когда кролики поняли, что терять им нечего, они собрали последние силы и дали бой серым и косматым. Много кроликов полегло в битве, — настоятель хохотнул и продолжил. — Много волков пострадало. Но многие кролики в этой суматохе убежали и продолжили кроличий род назло волкам.

Нагар Тей вопросительно смотрел на настоятеля монастыря. Монах продолжил.

— Наш мир меняется. Каждое новое поколение переписывает старые сказки, но все повторяется на великой спирали времени, — настоятель поперхнулся, откашлялся и продолжил. — Мы хотим закрыться от других миров и темных сил, что наступают на нас. Мы как те кролики, только нам пока легко. Мы не видим врага под стенами нашего города и не осознаем опасности, которую несет нам добровольное заточение. Против нас выступили не волки. Когда мы останемся одни, и тьма поглотит остальные миры, бежать будет некуда, и надеяться на добрых соседей, мы не сможем. Дать бой будем не в силах.

Настоятель замолчал.

— Что вы предлагаете?

— Пока не поздно, нужно начать собирать армию во всех мирах. Закрыть «Колодец странствий» на ключ — хорошая идея. Это задержит врага, но не остановит. Уничтожение «Колодца странствий» надолго задержит врага, но мы и наши возможные союзники, будут обречены. Мы не сможем быстро собрать армию.

— Что вы хотите от меня?

— Делайте то, что должны, но не позвольте разрушить «Колодец странствий».

Настоятель протянул Нагар Тею тубус.

— Передайте принцессе вот это, лично в руки. В совете много хороших людей, но глупость появилась задолго до их рождения.

— Я подчиняюсь нашей мудрой принцессе.

— Подчиняйтесь своему разуму. Когда вы отбываете?

— Сегодня. Но я вернусь, если посчитаю нужным.

— Мы рады хорошим гостям, — настоятель встал, поклонился Нагар Тею и медленно побрел по тропинке вдоль стены.

Мастер замков остался сидеть в раздумьях. Впереди его ждала дорога домой. Нагар Тей посидел еще немного, встал и прошел по тропинке к калитке, которая вела к морю. Он открыл ее, вышел на небольшую площадку и осторожно спустился по ступенькам на пляж. Перед ним простиралось спокойное море. Мастер подошел к линии прибоя, вода лениво накатывалась на берег, играя камушками. Он не снял кожаных сандалий и вошел по щиколотку в воду, всматриваясь в горизонт. Потом он поднял взгляд к небу и засвистел.

Дракон прилетел со стороны моря, низко почти касаясь воды, он что-то нес в лапах. Подлетая к берегу, он взлетел и, расправив крылья, спланировал на широкий пляж. Мастер замков разглядел большую рыбину, в когтях крылатого друга. Дракон, прижимая будущий обед к земле, пододвинул его Нагар Тею. Мастер засмеялся, поблагодарил рептилию и отказался от щедрого подарка. Дракон почти по-детски закурлыкал.

Крылатый ящер стал, жадно рвать добычу. Мастер замков ждал, пока дракон насытится, гуляя вдоль берега в волнах прибоя. Он обернулся, когда за спиной раздался призывный рык. Ящер поел и нетерпеливо топтал крупную гальку. Нагар Тей в последний раз взглянул на стены монастыря и взобрался на крылатого друга.

* * *

Поздно вечером Нагар Тей прибыл домой, спать не хотелось, и голова гудела от идей. Оюмак распустился сразу, как Нагар Тей переступил порог, дом чувствовал желания хозяина. Мастер замков переоделся и забрался в кресло-цветок.