Если. Отголоски прошлого (СИ) - "Fiyalman". Страница 156
— Прости, — сказал Холмс уже потерявшей сознание Конан Дойл, подхватывая ее на руки. — Это последний раз, когда я не рассказал тебе о всех деталях дела.
В гостиной Джон и Мэри все еще крепко обнимались, слегка покачиваясь из стороны в сторону.
— Ты считаешь, что Шерлок неспроста пригласил нас сюда, к родителям? — спросила миссис Ватсон.
— Его родители — пример идеального брака, — улыбнулся ее муж. — Думаю, дело в этом, — Мэри прижала пальцы одной руки ко лбу, хмурясь и выглядя немного нездоровой. — Ты же знаешь Шерлока, он полон сюрпризов.
Мэри обмякла в его объятиях:
— Эй, — только и успел выдохнуть Джон, и женщина начала сползать вниз с тихим стоном. Мужчина перехватил супругу, чтобы взглянуть ей в лицо. — Мэри? О, Господи. Мэри? — он перетащил ее к ближайшему креслу. — Сядь-ка сюда, — он опустил ее на сидение. — Мэри, ты слышишь меня?
Дверь открылась, и через мгновение Шерлок вошел в комнату, неся Софи на руках:
— Чай Мэри не пей, — резюмировал он, опуская Конан Дойл, бывшую без сознания, в соседнее от Мэри кресло.
— Шерлок, какого черта? — только и смог выдохнуть бедный Джон.
Холмс тут же вышел из комнаты, по дороге схватив с вешалки свой шарф.
— И пунш тоже, — добавил он. — И все, что пила Софи… — он задумался. — В общем, ничего, где есть алкоголь, не пей.
В другой гостиной его отец лежал на спине на диване с закрытыми глазами. Шерлок приложил рукой к носу отца, чтобы убедиться, что он дышит нормально и продолжил движение вперед. Ватсон последовал за ним.
— Шерлок? — Джон вошел на кухню, где его друг прижал в это время тыльную сторону ладони к носу матери, сидевшей без сознания в кресле, чтобы проверить и ее дыхание, а потом прошел мимо Билла, который стоит рядом. — Ты опоил мою беременную жену?
— Не волнуйся, — детектив проследил за дыханием уснувшего за столом брата. — Уиггинс — отличный химик.
— Я сам рассчитал дозу Вашей жены, — откликнулся Билли. — На малыша не повлияет. Я присмотрю за ней.
— Я специально его пригласил, — Шерлок надел шарф. — Это его сегодняшняя работа.
— Что ты решил устроить? — опешил Ватсон.
Холмс задумчиво посмотрел вниз:
— Сделку с дьяволом, — он глянул на доктора. — Или же рождественский подарок Магнуссену.
Джон отвернулся от него.
— Боже правый, — он смотрел, как Шерлок надевал перчатки и аккуратно вытаскивал ноутбук, лежавший на столе, из-под руки брата. — Пожалуйста, скажи мне, что ты не спятил.
— Оставлю тебя терять в догадках, — послышался звук приближающегося вертолета. Шерлок посмотрел вверх, — А, — он улыбнулся. — Вот и транспорт.
Джон быстро вышел из дома и двинулся вперед по тропинке, а Шерлок последовал за ним, держа ноутбук и пальто друга в руках. Ватсон прошел через ворота, когда вертолет начал приземляться в поле перед коттеджем.
— Господи, помоги, — покачал головой он.
Холмс подошел к нему:
— Полетели?
— Куда? — доктор посмотрел на друга.
— Ты хочешь спасти жену? — поморщился тот, глянув на него.
— Хочу, конечно! — Они оба перевели взгляд на вертолет.
— Отлично, потому что риск огромен. Любой неверный шаг — угроза безопасности Англии. И тогда нас посадят за измену, — он помолчал. — Магнуссен — самый опасный человек из всех, кого мы встречали, и у нас крайне мало шансов его обыграть.
— Да сегодня же праздник! — возмущенно воскликнул Джон.
Шерлок улыбнулся:
— Я чувствую то же самое, — он повернул и увидел выражение лица друга. — А, ты про Рождество? — разочарованно добавил он. — Ты взял пистолет, как я просил?
— Зачем брать пистолет в дом твоих родителей на рождественский ужин?! — всплеснул руками доктор.
— Он в пальто? — детектив протянул верхнюю одежду собеседнику.
— Да, — раздраженно ответил тот, забирая его у Холмса.
— Тогда пошли.
Они двинулись к вертолету.
— Куда?
— В Эпплдор! — снова просиял Шерлок.
Меньше, чем через 15 минут вертолет приземлился на траве недалеко от дома, и охранники провели их в гостиную, где Магнуссен сидел на диване со стаканом в руках. Шерлок остановился в паре шагов перед диваном, а Джон встал немного позади и сбоку от него. Шантажист кивнул своим людям, они повернулись и вышли.
— Я бы предложил вам выпить, но виски очень дорогое и редкое, — проговорил Чарльз.
Холмс повернулся и сел на диван в паре футов справа от Магнуссена, положив ноутбук между собой и мужчиной, скрестил ноги, положил руки на колени и посмотрел в другую сторону комнаты:
— О, — спокойно проговорил он. — Так это были Вы.
На стеклянной стене напротив них воспроизводились кадры, показывающие, как Шерлок спасает Джона из костра.
— Да, конечно, — доктор проследил их взгляд и в полном шоке обернулся. — Нелегко найти Вашу болевую точку мистер Холмс. — Посмотрите, как Вы всполошились из-за Ватсона. Ваша принцесса оказалась в беде.
— Вы… — Джон повернулся и подошел к Магнуссену. — Засунули меня в костер… Чтобы надавить на него?
— Сгореть бы я Вам не дал, доктор Ватсон. Там были наготове мои люди, — Шерлок задумчиво смотрел на говорившего Магнуссена. — Я не убийца… в отличие от вашей жены. И Вашей главной болевой точки, — он посмотрел на детектива. — София Васильевна Охотникова, она же Софи Конан Дойл, она же…
— Довольно на этом, мистер Магнуссен.
— Что ж, об этом после, Вы правы. Позвольте мне объяснить, как работают рычаги давления, доктор Ватсон, — он поднял пульт и выключил видео. — Те, кто посвящен в суть дела, знают, что Майкрофт Холмс — самый влиятельный человек в стране. Ну, кроме меня, — Шерлок улыбнулся. — Болевая точка Майкрофта — это его брат-наркоман-детектив Шерлок. Болевая точка Шерлока — его лучший друг, Джон Ватсон. Болевая точка Джона Ватсона — его жена. Заполучив жену Джона Ватсона… — он оглянулся на детектива, — я заполучу Майкрофта. И вот он, мой подарок на рождество.
Несмотря на то, что ноутбук лежал почти в пределах его досягаемости, он протянул руку к Шерлоку. Не оглядываясь, тот толкнул его через диван к нему:
— Это обмен, а не подарок.
Он встал, в то время как Магнуссен поднял брови, глядя на него. Холмс прошел на несколько шагов вперед и снова обернулся. Магнуссен поднял ноутбук:
— Прошу меня извинить, но похоже, он уже у меня.
— Разумеется, она запаролен, — наклонил голову детектив. — Я открою Вам его пароль, если Вы отдадите мне все материалы по тем людям, а которых мы говорили.
— Вы так боитесь назвать их имена при докторе Ватсоне, — улыбнулся Шантажист. — Не зря, они плохие… девочки. Столько трупов. Видели бы Вы то, что видел я.
— Нам это не нужно, — ответил Джон, все еще не понимая, почему Магнуссен приплетает сюда Софи, и почему Шерлок так отчаянно ее защищает — про убийство Тома знали все.
— Возможно, вам двоим это бы понравилось. Я наслаждался, — Ватсон кивнул так, будто не был удивлен.
— Так покажите нам, — беспечно заговорил Холмс.
— Показать вам Эпплдор? — Магнуссен положил ноутбук на диван рядом с собой, а затем снова посмотрел на Шерлока. — Его тайные подвалы? Это то, чего вы хотите?
— Я хочу увидеть все, что у Вас есть на женщин, которых я знаю, как Мэри Ватсон и Софи Конан Дойл, — напряженно сказал детектив, и Джон обернулся к нему.
Магнуссен рассмеялся.
Софи медленно открыла глаза и огляделась: она лежала в кресле в гостиной Холмсов, накрытая пледом. На улице был какой-то шум, будто бы в поле рядом с домом опустился вертолет. Она поднялась с места и прошла к окну, когда отдыхавшая в соседнем кресле Мэри зашевелилась.
— Эко нас разморило, миссис Ватсон, — вставила Конан Дойл, отодвигая в сторону штору, полностью уверенная, что просто уснула на диване и последние часы ей приснились. Блондинка за ее спиной поднялась на ноги. — Черт, Мэри, что за идиоты?.. — начала Софи, глядя на вертолет. — Твою ж дивизию, Мэри, это наши идиоты! — тут же поняла она, бросившись к двери.
— Софи! — только и успела окликнуть ее подруга.