Если. Отголоски прошлого (СИ) - "Fiyalman". Страница 156

— Прости, — сказал Холмс уже потерявшей сознание Конан Дойл, подхватывая ее на руки. — Это последний раз, когда я не рассказал тебе о всех деталях дела.

В гостиной Джон и Мэри все еще крепко обнимались, слегка покачиваясь из стороны в сторону.

— Ты считаешь, что Шерлок неспроста пригласил нас сюда, к родителям? — спросила миссис Ватсон.

— Его родители — пример идеального брака, — улыбнулся ее муж. — Думаю, дело в этом, — Мэри прижала пальцы одной руки ко лбу, хмурясь и выглядя немного нездоровой. — Ты же знаешь Шерлока, он полон сюрпризов.

Мэри обмякла в его объятиях:

— Эй, — только и успел выдохнуть Джон, и женщина начала сползать вниз с тихим стоном. Мужчина перехватил супругу, чтобы взглянуть ей в лицо. — Мэри? О, Господи. Мэри? — он перетащил ее к ближайшему креслу. — Сядь-ка сюда, — он опустил ее на сидение. — Мэри, ты слышишь меня?

Дверь открылась, и через мгновение Шерлок вошел в комнату, неся Софи на руках:

— Чай Мэри не пей, — резюмировал он, опуская Конан Дойл, бывшую без сознания, в соседнее от Мэри кресло.

— Шерлок, какого черта? — только и смог выдохнуть бедный Джон.

Холмс тут же вышел из комнаты, по дороге схватив с вешалки свой шарф.

— И пунш тоже, — добавил он. — И все, что пила Софи… — он задумался. — В общем, ничего, где есть алкоголь, не пей.

В другой гостиной его отец лежал на спине на диване с закрытыми глазами. Шерлок приложил рукой к носу отца, чтобы убедиться, что он дышит нормально и продолжил движение вперед. Ватсон последовал за ним.

— Шерлок? — Джон вошел на кухню, где его друг прижал в это время тыльную сторону ладони к носу матери, сидевшей без сознания в кресле, чтобы проверить и ее дыхание, а потом прошел мимо Билла, который стоит рядом. — Ты опоил мою беременную жену?

— Не волнуйся, — детектив проследил за дыханием уснувшего за столом брата. — Уиггинс — отличный химик.

— Я сам рассчитал дозу Вашей жены, — откликнулся Билли. — На малыша не повлияет. Я присмотрю за ней.

— Я специально его пригласил, — Шерлок надел шарф. — Это его сегодняшняя работа.

— Что ты решил устроить? — опешил Ватсон.

Холмс задумчиво посмотрел вниз:

— Сделку с дьяволом, — он глянул на доктора. — Или же рождественский подарок Магнуссену.

Джон отвернулся от него.

— Боже правый, — он смотрел, как Шерлок надевал перчатки и аккуратно вытаскивал ноутбук, лежавший на столе, из-под руки брата. — Пожалуйста, скажи мне, что ты не спятил.

— Оставлю тебя терять в догадках, — послышался звук приближающегося вертолета. Шерлок посмотрел вверх, — А, — он улыбнулся. — Вот и транспорт.

Джон быстро вышел из дома и двинулся вперед по тропинке, а Шерлок последовал за ним, держа ноутбук и пальто друга в руках. Ватсон прошел через ворота, когда вертолет начал приземляться в поле перед коттеджем.

— Господи, помоги, — покачал головой он.

Холмс подошел к нему:

— Полетели?

— Куда? — доктор посмотрел на друга.

— Ты хочешь спасти жену? — поморщился тот, глянув на него.

— Хочу, конечно! — Они оба перевели взгляд на вертолет.

— Отлично, потому что риск огромен. Любой неверный шаг — угроза безопасности Англии. И тогда нас посадят за измену, — он помолчал. — Магнуссен — самый опасный человек из всех, кого мы встречали, и у нас крайне мало шансов его обыграть.

— Да сегодня же праздник! — возмущенно воскликнул Джон.

Шерлок улыбнулся:

— Я чувствую то же самое, — он повернул и увидел выражение лица друга. — А, ты про Рождество? — разочарованно добавил он. — Ты взял пистолет, как я просил?

— Зачем брать пистолет в дом твоих родителей на рождественский ужин?! — всплеснул руками доктор.

— Он в пальто? — детектив протянул верхнюю одежду собеседнику.

— Да, — раздраженно ответил тот, забирая его у Холмса.

— Тогда пошли.

Они двинулись к вертолету.

— Куда?

— В Эпплдор! — снова просиял Шерлок.

Меньше, чем через 15 минут вертолет приземлился на траве недалеко от дома, и охранники провели их в гостиную, где Магнуссен сидел на диване со стаканом в руках. Шерлок остановился в паре шагов перед диваном, а Джон встал немного позади и сбоку от него. Шантажист кивнул своим людям, они повернулись и вышли.

— Я бы предложил вам выпить, но виски очень дорогое и редкое, — проговорил Чарльз.

Холмс повернулся и сел на диван в паре футов справа от Магнуссена, положив ноутбук между собой и мужчиной, скрестил ноги, положил руки на колени и посмотрел в другую сторону комнаты:

— О, — спокойно проговорил он. — Так это были Вы.

На стеклянной стене напротив них воспроизводились кадры, показывающие, как Шерлок спасает Джона из костра.

— Да, конечно, — доктор проследил их взгляд и в полном шоке обернулся. — Нелегко найти Вашу болевую точку мистер Холмс. — Посмотрите, как Вы всполошились из-за Ватсона. Ваша принцесса оказалась в беде.

— Вы… — Джон повернулся и подошел к Магнуссену. — Засунули меня в костер… Чтобы надавить на него?

— Сгореть бы я Вам не дал, доктор Ватсон. Там были наготове мои люди, — Шерлок задумчиво смотрел на говорившего Магнуссена. — Я не убийца… в отличие от вашей жены. И Вашей главной болевой точки, — он посмотрел на детектива. — София Васильевна Охотникова, она же Софи Конан Дойл, она же…

— Довольно на этом, мистер Магнуссен.

— Что ж, об этом после, Вы правы. Позвольте мне объяснить, как работают рычаги давления, доктор Ватсон, — он поднял пульт и выключил видео. — Те, кто посвящен в суть дела, знают, что Майкрофт Холмс — самый влиятельный человек в стране. Ну, кроме меня, — Шерлок улыбнулся. — Болевая точка Майкрофта — это его брат-наркоман-детектив Шерлок. Болевая точка Шерлока — его лучший друг, Джон Ватсон. Болевая точка Джона Ватсона — его жена. Заполучив жену Джона Ватсона… — он оглянулся на детектива, — я заполучу Майкрофта. И вот он, мой подарок на рождество.

Несмотря на то, что ноутбук лежал почти в пределах его досягаемости, он протянул руку к Шерлоку. Не оглядываясь, тот толкнул его через диван к нему:

— Это обмен, а не подарок.

Он встал, в то время как Магнуссен поднял брови, глядя на него. Холмс прошел на несколько шагов вперед и снова обернулся. Магнуссен поднял ноутбук:

— Прошу меня извинить, но похоже, он уже у меня.

— Разумеется, она запаролен, — наклонил голову детектив. — Я открою Вам его пароль, если Вы отдадите мне все материалы по тем людям, а которых мы говорили.

— Вы так боитесь назвать их имена при докторе Ватсоне, — улыбнулся Шантажист. — Не зря, они плохие… девочки. Столько трупов. Видели бы Вы то, что видел я.

— Нам это не нужно, — ответил Джон, все еще не понимая, почему Магнуссен приплетает сюда Софи, и почему Шерлок так отчаянно ее защищает — про убийство Тома знали все.

— Возможно, вам двоим это бы понравилось. Я наслаждался, — Ватсон кивнул так, будто не был удивлен.

— Так покажите нам, — беспечно заговорил Холмс.

— Показать вам Эпплдор? — Магнуссен положил ноутбук на диван рядом с собой, а затем снова посмотрел на Шерлока. — Его тайные подвалы? Это то, чего вы хотите?

— Я хочу увидеть все, что у Вас есть на женщин, которых я знаю, как Мэри Ватсон и Софи Конан Дойл, — напряженно сказал детектив, и Джон обернулся к нему.

Магнуссен рассмеялся.

Софи медленно открыла глаза и огляделась: она лежала в кресле в гостиной Холмсов, накрытая пледом. На улице был какой-то шум, будто бы в поле рядом с домом опустился вертолет. Она поднялась с места и прошла к окну, когда отдыхавшая в соседнем кресле Мэри зашевелилась.

— Эко нас разморило, миссис Ватсон, — вставила Конан Дойл, отодвигая в сторону штору, полностью уверенная, что просто уснула на диване и последние часы ей приснились. Блондинка за ее спиной поднялась на ноги. — Черт, Мэри, что за идиоты?.. — начала Софи, глядя на вертолет. — Твою ж дивизию, Мэри, это наши идиоты! — тут же поняла она, бросившись к двери.

— Софи! — только и успела окликнуть ее подруга.