Если. Отголоски прошлого (СИ) - "Fiyalman". Страница 40

— Вот как? — неловко улыбнулась девушка. — Хорошо, что такое?

Инспектор пару мгновений постоял, переминаясь с ноги на ногу и потупив взгляд:

— Ну… Молли… Э-э-э… — он подбирал слова. — В общем, я развелся, — сказал он, подняв на нее глаза.

— О-о-о, — Молли крепче сжала край рюкзака, лежавшего на столе. — Мне очень жаль.

— Нет, — опешил Грэг. — Нет-нет-нет, — он замахал руками, — это случилось давно, еще в январе. Я просто никому не говорил.

— А почему говоришь сейчас? — Молли нервно сглотнула.

— Потому что, э-э-э, — он почесал рукой затылок. — В общем, я хотел узнать, не хотела бы ты… Как-нибудь после работы… Поужинать со мной?

— Что значит «гей»? — голос сорвался на крик. — Мы встречаемся.

— Ты просто создана для семейного счастья, Молли! — он отвернулся от микроскопа и посмотрел на нее. — С последней встречи ты поправилась на полтора килограмма!

— Шерлок! — в унисон одернули его Софи и Джон из другого конца лаборатории.

— На килограмм, — бессильно сопротивлялась она.

— Нет, на полтора, — он снова отвернулся.

— Э-э-э, — чуть замялась Молли, окунувшись в воспоминания. — Да, Грэг, конечно, — она улыбнулась ему, и он просиял в ответ.

— Хорошо, — он кивнул. — Я сегодня вечером уезжаю на пару дней в Дартмур. Вернусь и позвоню тебе, хорошо?

— Да, конечно, — просияла Молли, двинувшись к выходу. На душе отчего-то стало светло. — А для чего тебе в Дартмур, если не секрет? — спросила она, когда они с инспектором вышли в коридор и направились к выходу из здания.

— Не для чего, а для кого, — хмыкнул тот.

— А, — Молли запнулась. — Я тебя поняла.

— Вот как, — протянула Софи, первой заходя в кафе в паре улиц от Бартса, когда Молли закончила свой рассказ. — Что же, если бы не наш великий и ужасный, Грэг бы тебя уже завтра куда-нибудь пригласил.

— Думаешь? — удивилась Молли. — Откуда тебе знать?

— Просто предположение, — улыбнулась Софи, садясь за стол. — А ты разве против?

Конан Дойл достала из кармана телефон и просмотрела уведомления — сообщений не было. Незаметно вздохнув, она убрала устройство и подняла глаза на Молли, щебечущую на поднятую ими тему. Софи улыбнулась, увидев, как просветлело ее лицо при упоминании Грэга, и внутренне удивилась, что не испытывает ничего подобного по поводу Тома.

— Шерлок! — ее голос заставил его оглянуться. Софи стояла в тени деревьев в паре метров от него. — Ты тоже это слышал?

Сердце забилось еще быстрее, разгоняясь уже до практически опасной скорости. Овраг Дьюэра в темноте давил на него еще сильнее, чем прежде.

— Да, — тихо сказал он. — Подойди ближе, — он протянул ей руку, все еще сжимая пистолет в другой. Девушка двинулась к нему, но в следующее мгновение резко повернула голову в сторону и, воскликнув, закрыла лицо руками. Ее накрыла огромная тень, и девушка упала на землю:

— Шерлок! Шерлок, бога ради! — дико закричала она, пытаясь бороться с адской псиной и перекричать ее бешеный рык.

Детектив бросился к ней, наводя пистолет на чудовище, но внезапно в их возне послышался звук рвущейся плоти, и тварь остановилась. Шерлок, не глядя, несколько раз выстрелил в огромную темную фигуру, и та сорвалась с места, скрывшись во мраке ночи. В два шага преодолев расстояние до Софи, Шерлок упал на колени рядом с ней и посветил фонариком ей в лицо.

— Софи, ты меня слышишь? — он дотронулся до ее неподвижной головы, чуть повернув ее лицом к себе. Руки обожгло чем-то горячим, и Шерлок в ужасе застыл, увидев навсегда замерший взгляд Конан Дойл. — Софи, очнись, оно ушло. Софи!

Он скользнул рукой от ее лица, проверяя пульс на сонной артерии, и посветил туда фонариком. Из огромной раны на шее девушки с пульсацией лилась кровь, не оставляя никаких шансов на спасение.

Шерлок схватил ее за плечи и тряхнул, пытаясь пробудить:

— Софи, пожалуйста, Софи! — девушка просто обмякала в его руках. — Нет! — воскликнул детектив, прижимая ее к себе, чувствуя, как горячая кровь заливает его пальто и рубашку. — НЕ-Е-Е-Е-Е-ЕТ! — закричал он, вскинув голову к небу и… открыл глаза.

Он сидел у открытого огня в ресторане гостиницы. В соседнее кресло опустился Джон.

— Ну, Генри в довольно плохом состоянии, — вздохнул доктор. — Он безумен — полностью убежден, что по пустошам бродит какой-то суперпес-мутант, — Шерлок нервно посмотрел на него. Почему он видел не Ватсона, а Софи, которая сейчас наверняка сидит в гостиной на Бейкер-стрит в полной безопасности? — Но это не так, да? Потому что, если бы люди знали, как сделать супер-собаку-мутанта, мы бы знали, — Шерлок сложил пальцы в молитвенном жесте и глубоко вздохнул, стараясь унять биение сердца. — Они были бы выставлены на продажу. Я имею в виду, это так работает, — Джон что-то вспомнил и потянулся к своей записной книжке. — Послушай: на болоте я видел, как кто-то подал сигнал. Э-э, Морзе — я думаю, это Морзе. Кажется, не имеет особого смысла. Э-э, У, М, К, Р, А. Означает ли это… что-нибудь? — он наконец посмотрел на Шерлока и понял, что тот не в порядке. Он на мгновение замер, а потом убрал блокнот. — Итак, хорошо, что у нас есть? Мы знаем, что есть следы, потому что их нашел Генри. Все мы что-то слышали, — Шерлок сделал еще прерывистый вдох. Джон посмотрел на него и нахмурился. — Может, нам стоит просто поискать того, у кого есть большая собака?

— Генри прав, — вдруг сказал Шерлок.

— Что? — глухо переспросил Ватсон.

— Я тоже это видел, — пояснил Холмс дрогнувшим голосом.

— Что? — потрясенно повторил его собеседник.

— Я тоже это видел, Джон.

— Прости… минутку, — он подсел вперед, наклонившись к другу. — Что ты видел?

Шерлок наконец встретился с его взглядом, почувствовав, как его лицо исказилось от ненависти к самому себе. Почему она? Шерлок был скорее смущен увиденным в овраге, чем испуган, но образ мертвой Софи будто бы окатил его ледяной водой, и Холмс впервые за многие годы чувствовал животный, неподдельный страх, заставляющий руки дрожать, а голос — срываться. Он знал одно — он никогда не скажет Джону о причине своего ужаса.

— Собака там, в овраге, — он заговорил сквозь стиснутые зубы. — Гигантская собака.

Джон почти засмеялся, когда Шерлок отвел взгляд, безуспешно пытаясь сдержать слезы. Ватсон снова откинулся на спинку стула, не совсем в состоянии справиться с этой странной реакцией своего друга. «Почему я видел не его?» — пронеслось в голове Шерлока. «Он был там, со мной, и это ему грозила опасность, а не ей».

— Гм, слушай, Шерлок, мы должны быть рациональными по этому поводу, хорошо? — начал Джон. — Давайте просто будем придерживаться того, что знаем, да? Придерживаться фактов.

— После того, как вы исключили невозможное, все, что осталось — пусть даже невероятное — должно быть правдой, — сказал Шерлок, посмотрев на мужчину.

— Что это значит?

Шерлок наклонился и взял бокал с ближайшего столика. Глядя на свою дрожащую руку, он захихикал.

— Посмотри на меня. Боюсь, Джон. Боюсь, — он сделал глоток и снова поднял стакан, показывая, что его рука все еще трясется.

— Шерлок?

— Я всегда умел держаться подальше… — он сделал еще глоток из стакана. — Отделять себя от… чувств. Но смотри… тело меня предает. Интересно, да? Эмоции, — он отставил стакан. — Песок на линзе, ложка дегтя.

— Да, хорошо, просто, — начал Джон, но, осознав, что повышает голос, оглянулся на людей вокруг. — Не принимай это близко к сердцу. В последнее время ты был довольно взволнован, ты знаешь, что это так. Я думаю, ты просто переработал.

— Переработал? — Шерлок покосился на Ватсона.

«Почему он не понимает? Она бы поняла»

— Было темно и страшно… — продолжал доктор.

— Со мной все в порядке, — прошипел Шерлок. Он отвел взгляд, почти начав задыхаться, затем приложил кончики пальцев к вискам, едва не застонав от боли, когда перед глазами снова появилось ее залитое кровью тело. Джон озабоченно посмотрел на него: